F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen 0 600 xxx xxx 230V ~ 50Hz x A xxxx W xxx xxx mm xxxxxxxx X 20xx Made in Hungary 17 1 2 3 4 5 6 7 14 15 16 2 • F 016 L70 540 • 10.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 A1 18 21 19 20 21 21 24 23 22 A2 13 24 A3 12 3 • F 016 L70 540 • 10.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 B 3 4 26 C 5-10 mm D ➊ 5 11 ➋ 11 4 • F 016 L70 540 • 10.
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 F E 11 X H G Y Z Z Kg Y I ➌ 50 mm X Y Z ➊ ➊ 50 mm W ➋ ➋ ➊ 5 • F 016 L70 540 • 10.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 K L M 2 1 1/3 2/3 N O 2 1 2/3 1/3 6 • F 016 L70 540 • 10.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Sicherheitshinweise Erklärung der Bildsymbole: Die Bedienungsanleitung durchlesen. Vor Regen schützen. Vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker ziehen. Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehörschutz und Schutzbrille. Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Sägekette innerhalb kurzer Zeit.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen. ■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Technische Daten Kettensäge Bestellnummer Leistungsaufnahme Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) Schwertlänge Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) Umlenkstern Rückschlagbremse Sägekettentyp Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öl-Vorratsbehälter Automatische Kettenschmierung Krallenanschlag Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** Schutzklasse [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 S 3 600 H34 4..
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 24 Kettenspannbolzen 25 Ölstandsanzeige 26 Lüftungsschlitze Montage/Sägekette spannen Erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen. Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen. **länderspezifisch *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 4. Den Kettenspannknopf 14 im Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Der Drehvorgang drückt das Schwert 10 über den Kettenspannbolzen 24 nach vorne. 5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 5 – 10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht des Gerätes erfolgen. 6.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 – Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schützen vor Überlastung.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 H Sägen von Holz unter Spannung Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 N Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe des Oberschnitts. O Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, Sägekette und Schwert reinigen. Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet). Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Safety Notes Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not expose to rain. Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut. Obtain and wear eye and ear protection at all times while operating the power tool. The kick back brake and the run down brake stop the chain saw within short time.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: ■ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Delivered Items For Your Safety Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents: – Chain saw – Cover plate – Chain – Chain bar – Oil filler cap – Chain guard – Operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Assembly/Tensioning Chain Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain. A1 A2 A3 Chain and chain bar Assembly 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on any suitable flat surface. 3. Slide the chain 9 in the slot around the chain bar 10. Ensure chain is in correct running direction by comparing with chain symbol 21. 4.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 For switching off, release the On/Off switch 2. Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (kickback brake). D Kickback Brake The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 5, when kickback occurs. Chain stops immediately. The following function check should be carried out at regular intervals. Push front hand guard 5 forward (position ➋) and start the chain saw.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders. Keep a running saw clear of wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cuts must be carried out with care, as leverage with the gripping teeth 11 is not possible.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 N When the log is supported on both ends, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. O When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated. When "cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 105 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6 Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PTLG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Leinfelden, 19.01.2010 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Instructions de sécurité Explication des symboles : Lire les instructions d’utilisation. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, ou lorsque le câble électrique est endommagé ou coupé, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant. Lors de l’utilisation de l’outil électroportatif, portez toujours une protection acoustique et des lunettes de protection.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Caractéristiques techniques Tronçonneuse à chaîne Référence Puissance absorbée Vitesse de coupe (en fonction à vide) Longueur du guide Tension de la chaîne sans outil (SDS) Etoile de renvoi Frein de recul Type de chaîne Epaisseur de maillons Nombre de maillons Quantité d’huile dans le réservoir Graissage automatique de la chaîne Griffes d’immobilisation Poids sans câble de secteur, env. ** Classe de protection AKE 30 S 3 600 H34 4..
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 23 24 25 26 Goupille de positionnement du guide Boulon de tension de chaîne Voyant du niveau d’huile Ouïes de ventilation Montage/Tension de la chaîne **différent selon les pays *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec l’appareil.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 1. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane. 2. Contrôler si les maillons de la chaîne sont correctement positionnés dans le guide 10 et sur le pignon de la chaîne 19. 3. Desserrer le bouton de blocage 12 jusqu’au moment où le guide se trouve juste maintenu en position (ne pas enlever le bouton de blocage !). 4.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Travailler avec la tronçonneuse à chaîne Avant de commencer le sciage Effectuer les contrôles suivants avant de mettre la tronçonneuse à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage : – La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonctionnement sûr ? – B Le réservoir d’huile est-il rempli ? Contrôler le voyant du niveau d’huile 25 avant de commencer le travail, et, à intervalles réguliers, durant le sciage.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Sciage de troncs Respecter les instructions de sécurité suivantes : E H Poser le tronc conformément à la figure et le soutenir de sorte que la ligne de coupe reste ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée. Ajuster et bien fixer les pièces en bois plus courtes. Ne scier que des pièces en bois.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Ebranchage K Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches inférieures. Ces dernières soutiennent l’arbre. Découper les branches plus petites conformément à l’illustration, d’une seule coupe. Les branches sous tension devraient être sciées du bas vers le haut afin d'éviter que la scie ne se coince.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Accessoires Chaîne et guide AKE 30 S ..........................................F 016 800 259 AKE 35 S ..........................................F 016 800 260 AKE 40 S ..........................................F 016 800 261 Chaîne AKE 30 S ..........................................F 016 800 256 AKE 35 S ..........................................F 016 800 257 AKE 40 S ..........................................
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 12 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Déclaration de conformité Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 103 dB(A). Incertitude K=1,2 dB.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Instrucciones de seguridad Explicación de los pictogramas: Lea las instrucciones de manejo. ■ Proteger el aparato de la lluvia. Antes de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento, o si el cable de red estuviese dañado o incluso cortado, extraer inmediatamente el enchufe de la red. Al trabajar con la herramienta eléctrica utilice siempre unos protectores auditivos y unas gafas de protección.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. ■ Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena. ■ Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Datos técnicos Sierra de cadena Número de pedido Potencia absorbida Velocidad de la cadena (en vacío) Longitud de la espada Sujeción de la cadena sin útiles auxiliares (SDS) Estrella de inversión Freno de cadena Tipo de cadena de sierra Grosor del elemento de arrastre Número de elementos de arrastre Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena Tope de garras Peso sin cable de red, aprox.
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Perno de retención de cadena Rueda de cadena Perno de sujeción Símbolos indicadores del sentido de marcha y corte Boquilla de aceite Nervio-guía de la espada Perno tensor de cadena Indicador del nivel de aceite Rejillas de refrigeración La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 A1 A2 A3 C Tensado de la cadena de sierra La tensión de la cadena debe comprobarse antes de iniciar el trabajo, después de haber efectuado los primeros cortes, y cada 10 minutos durante el trabajo. Especialmente al trabajar con cadenas de sierra nuevas, es normal que al comienzo se destensen más rápidamente. La vida útil de una cadena de sierra se prolonga considerablemente si se lubrica y tensa correctamente.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 D Freno de cadena El freno de la cadena es un dispositivo de protección activado por la protección para las manos delantera 5 en caso de que el aparato sea rechazado bruscamente al trabajar. La cadena se detiene poco después. Realizar de vez en cuando una prueba funcional. Empujar hacia el frente la protección anterior para las manos 5 (posición ➋) y accionar brevemente el interruptor de la sierra de cadena.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 G Jamás trabaje con la sierra de cadena con los brazos extendidos. No intente aserrar puntos difíciles de alcanzar, ni tampoco subido en una escalera. Nunca sierre por encima de sus hombros. Los mejores resultados al aserrar se obtienen solicitando la máquina de manera apenas se reduzca la velocidad de la cadena.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Al irse aproximando el corte a la costilla de madera, el árbol debería comenzar a desplomarse. En caso de estimar que el árbol no va a caer en la dirección prevista, o que se incline hacia atrás y aprisione la cadena de sierra, interrumpir el corte e insertar en éste cuñas de madera, plástico o aluminio para obligar al árbol a caer hacia la dirección prevista.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Control del sistema de lubricación automática A El funcionamiento de la lubricación automática de la cadena puede controlarse conectando la sierra y orientando a continuación la punta hacia un cartón o papel colocado sobre el suelo. Atención, mantener una distancia de seguridad de 20 cm respecto al suelo para no tocarlo con la cadena.
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 12 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 12 U O CERTIFIC CT O AD 52 • F 016 L70 540 • 10.03 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering C R T MR CE Valores del ruido determinados según 2000/14/CE.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Instruções de segurança Esclarecimento dos símbolos: Leia a instrução de serviço. Proteger contra chuva. Puxar a ficha da tomada antes de trabalhos de ajuste ou de manutenção ou se o cabo de corrente estiver danificado ou cortado. Usar sempre um protector de ouvidos e óculos de protecção ao utilizar a ferramenta eléctrica. O travão de contragolpe e o travão de inércia param a corrente de serra dentro de instantes.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ■ Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Sempre transportar a electro-serra pelo punho da frente e desligada, com a corente da serra afastada do seu corpo. Para o transporte e para a arrecadação da electro-serra, deverá sempre aplicar a cobertura de protecção. O manuseio cuidadoso da electro-serra reduz a probabilidade de um contacto inadvertido com a electro-serra. ■ Seguir as instruções para a lubrificação, a tensão da corrente e a substituição de acessórios.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Dados técnicos Serra de corrente N° de encomenda Consumo de potência Velocidade da corrente (em marcha em vazio) Comprimento da lança Fixar a corrente sem utilizar ferramentas (SDS) Estrela de desvio Travão de contragolpe Tipo de serra de corrente Espessura do elo propulsor Número dos elos propulsores Quantidade de enchimento do compartimento de óleo Lubrificação automática da corrente Esbarro de garras Peso sem cabo de rede, aprox.
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 A1 A2 A3 C Esticar a corrente de serra A tensão da corrente deve ser controlada antes de iniciar o trabalho, após os primeiros cortes e durante o trabalho com a serra, regularmente a cada 10 minutos. Principalmente no caso de correntes de serra novas, deverá contar inicialmente com maiores alargamentos. A vida útil da corrente de serra depende principalmente de uma lubrificação suficiente e uma tensão correcta.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 D Travão de contragolpe O travão de contragolpe é um mecanismo de protecção que é accionado através da protecção dianteira para as mãos 5 no caso de um contragolpe do aparelho. A corrente pára dentro de instantes. Executar de vez em quando um teste de funcionamento. Empurrar a protecção para mãos dianteira 5 para frente (posição ➋) e ligar por instantes a serra de corrente. A corrente não deve se movimentar.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 G Jamais operar a serra de corrente com braços esticados. Não tente serrar em locais de difícil acesso, ou estando em pé sobre uma escada. Jamais serrar numa altura sobre os ombros. Melhores resultados de serrar são alcançados, se a velocidade da corrente não for reduzida devido a sobrecarga. Cuidado no final do corte de serra. Logo que a serra estiver fora do corte, a força de corte altera-se inesperadamente.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 corte de abate e introduzir cunhas de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e para forçar a árvore a cair na direcção desejada. Quando a árvore começar a cair, deverá remover a serra de corrente do corte, desligá-la, depositá-la e deixar a área de perigo pelo caminho de fuga planeado. Atenção com galhos a cair e tomar cuidado para não tropeçar.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Controlar o automático de óleo A lubrificação automática da corrente pode ser controlada, ligando a serra e apontando-a no sentido de um papelão ou papel colocado sobre o solo. Atenção, não contactar o chão com a corrente, mantenha uma distância de segurança de 20 cm. Se observar a formação de uma pista de óleo, significa que o automático de óleo está a funcionar correctamente.
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 12 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Declaração de conformidade Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 95 dB(A). Nível de potência acústica 103 dB(A). Incerteza K=1,2 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745: Valor de emissão de vibração ah =4 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Istruzioni per la sicurezza Descrizione dei simboli: Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso». Non esporre alla pioggia. Estrarre immediatamente la spina di rete prima di eseguire interventi di regolazione e di manutenzione, oppure quando il cavo della corrente è danneggiato o tagliato. Quando si utilizza l’elettroutensile, portare sempre la cuffia di protezione e gli occhiali protettivi.
F 016 L70 540.book Seite 2 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. ■ Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
F 016 L70 540.book Seite 3 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ Durante il taglio di un ramo che si trova sotto sollecitazione, calcolare sempre la possibilità che possa scattare all’indietro. Liberando la tensione delle fibre del legno è possibile che il ramo teso possa colpire l’operatore e/o fargli perdere il controllo sulla sega a catena. ■ Si raccomanda di operare con la dovuta attenzione quando si taglia legname nel sottobosco ed alberi giovani.
F 016 L70 540.book Seite 4 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ■ A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a catena; l’uso è permesso ad apprendisti che abbiano almeno 16 anni e che operino sotto la guida di maggiorenni. La stessa cosa vale per persone che non sanno utilizzare la sega a catena oppure che non conoscono suf- ficientemente la macchina. Il libretto d’istruzioni per l’uso dovrebbe essere sempre a portata di mano.
F 016 L70 540.book Seite 5 Donnerstag, 15.
F 016 L70 540.book Seite 6 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 lama 10 ed il bullone di tensione della catena 24 faccia presa nel relativo foro sulla lama 10. Se necessario, ruotare leggermente la manopola per tensione della catena 14 per allineare il bullone di tensione della catena 24 al foro della lama 10. Controllare se tutte le parti sono posizionate correttamente e tenere in questa posizione la lama con la catena. (vedere figura A1) 5.
F 016 L70 540.book Seite 7 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Al fine di evitare danni alla sega a catena, utilizzare esclusivamente il raccomandato olio biodegradabile adesivo. Mai utilizzare olio riciclato oppure olio vecchio. In caso di utilizzo di olio non omologato si viene a perdere ogni diritto di garanzia. Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.
F 016 L70 540.book Seite 8 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 – Utilizzare i denti a presa mordente 11 come leva. – Fare attenzione ad avere sempre la corretta tensione della catena. Comportamento generale D Tenere la sega a catena sempre ben ferma ed utilizzando entrambe le mani: con la mano sinistra afferrare l’impugnatura anteriore e con la mano destra l’impugnatura posteriore. Afferrare saldamente le impugnature tenendo le mani sempre ben serrate.
F 016 L70 540.book Seite 9 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 ➊ Assicurare la zona di operazione. Accertarsi che nella zona di operazione non si trovino né persone, né animali. Mai tentare di liberare una sega rimasta bloccata lasciando il motore della sega in moto. Per liberare la catena della sega, utilizzare dei cunei di legno.
F 016 L70 540.book Seite 10 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 della sega non arrivi a toccare il terreno. Una volta terminato completamento il taglio, prima di allontanare la sega a catena dal punto di taglio, attendere che la catena della sega si sia fermata completamente. Prima di passare da un albero all’altro, spegnere sempre il motore della sega a catena. Cura e manutenzione Prima di eseguire ogni intervento di manutenzione, estrarre la spina di rete.
F 016 L70 540.book Seite 11 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 utilizzare né acqua, né solventi, né prodotti di lucidatura. Eliminare ogni tipo di sporcizia ed in special modo dalle feritoie di ventilazione 26 del motore. In seguito ad una durata di impiego di 1 fino a 3 ore, smontare la cuffia di protezione 13, la lama e la catena e pulire utilizzando una spazzola.
F 016 L70 540.book Seite 12 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
F 016 L70 540.book Seite 1 Donnerstag, 15. Dezember 2011 4:12 16 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com F 016 L70 540 (2010.