OBJ_DOKU-19520-007.fm Page 1 Thursday, October 27, 2016 2:33 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GWS Professional 18 V-LI | 18-125 V-LI 1 609 92A 2DJ (2016.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 2 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 3 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 3| GBA 18V ... AL 1820 CV (14,4/18 V) AL 1860 CV (14,4/18 V) GAL 3680 L-BOXX 136 2 608 438 692 2 608 438 098 1 609 92A 2DJ | (27.10.
OBJ_DOKU-19523-006.fm Page 4 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 4| 5| A 3 1 4 2 25 5 23 7 6 24 26 11 27 13 8 14 7 9 9 10 16 11 11 18 18 19 17 22 20 12 15 21 13 13 14 14 1 609 92A 2DJ | (27.10.16) GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI Bosch Power Tools 1 609 92A 2DJ | (27.10.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 6 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 7 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 8 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 8 | Deutsch partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 9 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Deutsch | 9 Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 10 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 10 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 11 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Deutsch | 11 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 12 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 12 | Deutsch Stellen Sie die Schutzhaube 10 so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird. Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube 10 stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann. Schutzhaube zum Trennen Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 16.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 13 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Deutsch | 13 Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 2, um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter festzuziehen, drehen Sie die Schleifscheibe kräftig im Uhrzeigersinn. 28 Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 14 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 14 | Deutsch Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 15 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Deutsch | 15 Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 16 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 16 | English Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 15. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 17 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM English | 17 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 18 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 18 | English Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 19 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM English | 19 Additional safety warnings Wear safety goggles. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage. Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 20 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 20 | English Angle Grinder Thread length (max.) of grinder spindle Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging – during operation** and during storage Recommended batteries Recommended chargers mm kg °C °C GWS 18 V-LI 22 1.8/2.3* GWS 18-125 V-LI 22 1.8/2.3* 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 21 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM English | 21 Mounting the Protective Devices Mounting the Grinding Tools Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 22 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 22 | English Cup Brush/Disc Brush For operations with the cup brush/wheel brush, always mount the hand guard 18. See graphics page for the mounting sequence. The cup brush/disc brush must be able to be screwed onto the grinder spindle until it rests firmly against the grinder spindle flange at the end of the grinder spindle threads. Tighten the cup brush/disc brush with an open-end spanner.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 23 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM English | 23 Operation Starting Operation Inserting the battery Insert the charged battery 5 from the front into the base of the power tool until the battery is securely locked. Switching On and Off To start the power tool, push the On/Off switch 3 forwards. To lock the On/Off switch 3, press the On/Off switch 3 down at the front until it latches.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 24 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 24 | English Information on Structures Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstances. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 25 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Français | 25 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 26 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 26 | Français Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 27 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Français | 27 Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 28 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 28 | Français Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 29 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Français | 29 Avertissements supplémentaires Portez toujours des lunettes de protection. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 30 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 30 | Français Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire N° d’article Tension nominale Vitesse de rotation nominale Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 31 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Français | 31 Pour sortir l’accu 5, appuyez sur la touche de déverrouillage 6 et sortez l’accu par l’avant de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu (voir figure A) Les trois LED vertes du voyant lumineux 24 indiquent l’état de charge de l’accu 5. Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de charge n’est possible que quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 32 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 32 | Français L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou de serrage 13 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serrage rapide ». Après avoir monté le disque à meuler et avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et s’il peut tourner librement.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 33 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Français | 33 Faire pivoter le carter d’engrenage Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Il est possible de faire pivoter le carter d’engrenage par paliers de 90°.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 34 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 34 | Français Tronçonnage du métal Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 16 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 35 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 35 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 36 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 36 | Español Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 37 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 37 Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 38 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 38 | Español No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 39 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 39 No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
OBJ_BUCH-1102-007.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 41 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 41 El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 42 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 42 | Español Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar. Limpie el husillo 8 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2. Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 43 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 43 máx. [mm] D b D Operación [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Giro del cabezal del aparato Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 44 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 44 | Español Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles. Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales. Tronzado de metal Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 16.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 45 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Español | 45 España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 46 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 46 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 47 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Português | 47 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 48 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 48 | Português Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 49 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Português | 49 Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas elétricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas elétricas menores e podem quebrar. Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 50 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 50 | Português Utilização conforme as disposições A ferramenta elétrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de proteção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente. Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar a ferramenta elétrica para alisamentos com lixas.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 51 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Português | 51 Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 52 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 52 | Português Capa de aspiração para cortar com carril de guia A capa de aspiração para cortar com carril de guia 26 é montada como a capa de proteção para lixar 10. Punho adicional Só utilizar a sua ferramenta elétrica com o punho adicional 7. Atarraxar o punho adicional 7 de acordo com o tipo de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo do cabeçote de engrenagens.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 53 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Português | 53 Uma porca de aperto rápido atarraxada de forma correta pode ser solta com a mão; basta girar o anel serrilhado no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Jamais soltar uma porca de aperto rápido com um alicate, mesmo se estiver presa, mas utilizar a chave de dois furos. Aplicar a chave de dois furos como indicado na figura.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 54 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 54 | Português Indicações de trabalho Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção “Notas sobre a estática”. Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firmemente apoiada devido ao seu próprio peso. Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica, de modo que chegue a parar.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 55 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 55 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 56 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 56 | Italiano Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 57 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 57 Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 58 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 58 | Italiano Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 59 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 59 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 60 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 60 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 61 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 61 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 62 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 62 | Italiano Regolare la cuffia di protezione 10 in modo tale da impedire che si abbia una scia di scintille in direzione dell’operatore. Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla cuffia di protezione 10 assicurano che all’elettroutensile possa essere montata soltanto una cuffia di protezione adatta.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 63 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 63 Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si trovano le scritte del dado di serraggio rapido 14 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia deve indicare verso la marcatura di posizionamento 28. Premere il tasto di arresto alberino 2 in modo da bloccare 28 l’alberino. Per stringere forte il dado di serraggio rapido, ruotare la mola abrasiva con forza in senso orario.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 64 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 64 | Italiano Per bloccare l’interruttore avvio/arresto 3 premere l’interruttore avvio/arresto 3 verso il basso nella parte anteriore, fino allo scatto in posizione. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore avvio/ arresto 3 oppure, quando è bloccato, premere l’interruttore avvio/arresto 3 nella parte posteriore brevemente verso il basso e rilasciarlo.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 65 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Italiano | 65 In questo caso, interrompere l’operazione di taglio e far girare brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffreddarsi. Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di lavoro e la formazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 66 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 66 | Nederlands Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 65. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 67 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Nederlands | 67 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 68 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 68 | Nederlands niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de controle leiden. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 69 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Nederlands | 69 Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 70 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 70 | Nederlands Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Boschproduct. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 71 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Nederlands | 71 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 72 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 72 | Nederlands Beschermkap voor schuren Plaats de beschermkap 10 op de ashals. Pas de positie van de beschermkap 10 aan de eisen van de bewerking aan. Vergrendel de beschermkap 10 door de vastzetschroef 9 met de inbussleutel 4 vast te draaien. Stel de beschermkap 10 zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 73 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Nederlands | 73 Snelspanmoer Voor het eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder hulpgereedschap kunt u in plaats van de spanmoer 13 de snelspanmoer 14 gebruiken. De snelspanmoer 14 mag alleen worden gebruikt voor slijp- of doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbeschadigde snelspanmoer 14 die helemaal in orde is.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 74 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 74 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Duw de opgeladen accu 5 van voren in de voet van het elektrische gereedschap tot de accu zeker vergrendeld is. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren. Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 3 wilt vastzetten, drukt u de aan/uit-schakelaar 3 vooraan omlaag tot deze vastklikt.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 75 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Nederlands | 75 Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 76 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 76 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 77 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Dansk | 77 Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 78 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 78 | Dansk Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 79 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Dansk | 79 Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde med trådbørster Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hinanden.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 80 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 80 | Dansk Tekniske data Vinkelsliber Typenummer Nominel spænding Nominelt omdrejningstal Max. slibeskivediameter Slibespindelgevind Max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 81 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Dansk | 81 Tryk på tasten 23 for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget af 5. LED Konstant lys 3 x grøn Konstant lys 2 x grøn Konstant lys 1 x grøn Blinklys 1 x grøn Kapacitet ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserve Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 23, er akkuen defekt og skal skiftes. Montering af beskyttelsesanordninger Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 82 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 82 | Dansk Gummi-slibeskive Montér altid håndbeskyttelsen 18 til arbejde med gummibagskiven 19. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Skru den runde møtrik 21 på og spænd den med tapnøglen. Kopbørste/skivebørste Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten altid håndbeskyttelsen 18. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 83 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Dansk | 83 Brug Ibrugtagning Isæt akku Skub den ladede akku 5 ind i el-værktøjets fod forfra, til akkuen er sikkert låst. Tænd/sluk Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 3 frem. Til fastholdelse af start-stop-kontakten 3 trykkes start-stopkontakten 3 ned foran, til den falder i hak.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 84 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 84 | Svenska Statiske forskrifter Slidser i bærende vægge skal overholde bestemmelserne i standarden DIN 1053 del 1 eller specielle krav, som gælder i det enkelte land. Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse til råds, før arbejdet påbegyndes. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 85 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Svenska | 85 Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 86 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 86 | Svenska Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slipskiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som följer med elverktyget.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 87 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Svenska | 87 Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget. Speciella varningar för slipning och kapslipning Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 88 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 88 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 89 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Svenska | 89 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 90 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 90 | Svenska Stödhandtag Använd alltid elverktyget med stödhandtag 7. Skruva fast stödhandtaget 7 i relation till arbetssätt till höger eller vänster om växelhuset. Handskydd För arbeten med gummisliprondellen 19 eller med koppborste/skivborste/lamellslipskiva skall alltid handskyddet 18 monteras. Fäst handskyddet 18 med stödhandtaget 7. Montering av slipverktyg Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 91 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Svenska | 91 max. [mm] D b 115 125 D 6 6 Drift [mm] d [min-1] [m/s] 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Svängning av växelhuvudet Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Växelhuvudet kan vridas i steg om 90°.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 92 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 92 | Svenska Kapning av metall Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid sprängskyddet 16. Vid kapslipning mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller snedställas eller oscilleras. Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan. Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 93 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Norsk | 93 Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 94 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 94 | Norsk Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 95 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Norsk | 95 Dersom du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe skjulte strømledninger, må elektroverktøyet kun holdes på de isolerte gripeflatene. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 96 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 96 | Norsk Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten. Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 97 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Norsk | 97 Tekniske data Vinkelsliper Produktnummer Nominell spenning Nominelt turtall Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger Max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 98 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 98 | Norsk Batteri-ladeindikator (se bilde A) De tre grønne LED ene til batteri-ladetilstandsindikatoren 24 viser batteriets 5 ladetilstand. Av sikkerhetsgrunner kan ladetilstanden kun sjekkes når elektroverktøyet ikke går. Trykk på tasten 23 for å vise ladetilstanden. Dette er også mulig når batteriet 5 er tatt ut.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 99 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Norsk | 99 Gummi-slipetallerken Til arbeid med gummislipetallerkenen 19 må du alltid montere håndbeskyttelsen 18. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Skru rundmutteren 21 på og spenn denne med hakenøkkelen. Koppbørste/skivebørste Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med koppbørsten eller skivebørsten. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 100 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 100 | Norsk Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Skyv det oppladede batteriet 5 forfra inn i foten på elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst. Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 3 fremover. Til låsing av på-/av-bryteren 3 skyver du på-/av-bryteren 3 ned foran til den går i lås. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 3 hhv.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 101 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Suomi | 101 Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 102 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 102 | Suomi Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 103 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Suomi | 103 Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 104 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 104 | Suomi Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa. Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 105 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Suomi | 105 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 106 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 106 | Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan: Pintahionta (rouhennus): ah =6,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Hionta hiomapyörön kanssa: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 107 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Suomi | 107 Laikkasuojus katkaisua varten Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina käyttää katkaisusuojusta 16. Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 16 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 10.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 108 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 108 | Suomi Oikein kiinnitetyn, vaurioitumattoman pikakiinnitysmutterin voit irrottaa sormivoimin kiertämällä uurrettua rengasta vastapäivään. Älä koskaan irrota kiinnijuuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä sakara-avainta. Aseta sakara-avain mutteriin kuvan osoittamalla tavalla. Sallitut hiomatyökalut Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 109 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Suomi | 109 Jos sähkötyökalu latautuu staattisesti, sisäänrakennettu elektroniikka pysäyttää sähkötyökalun. Paina käynnistyskytkintä 3 uudelleen ottaaksesi sähkötyökalun uudelleen käyttöön. Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se ohjainkelkan etuosa edellä työkappaletta vasten. Työnnä sähkötyökalua käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Rouhintahionta Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 110 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 110 | Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 111 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Ελληνικά | 111 καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 112 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 112 | Ελληνικά Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 113 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Ελληνικά | 113 Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου. Όταν π.χ.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 114 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 114 | Ελληνικά το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή κοπής και στο άκρο του. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.
OBJ_BUCH-1102-007.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 116 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 116 | Ελληνικά Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον. Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 117 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Ελληνικά | 117 Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 118 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 118 | Ελληνικά Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά εργαλεία που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών [min-1] ή, ανάλογα, η περιφερειακή ταχύτητα [m/s] των υπό χρήση λειαντικών εργαλείων πρέπει να ανταποκρίνεται τουλάχιστον στα στοιχεία του πίνακα που ακολουθεί.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 119 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Ελληνικά | 119 Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο φορτιστεί ηλεκτροστατικά η ενσωματωμένη ηλεκτρονική το απενεργοποιεί. Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία πατήστε εκ νέου το διακόπτη ON/OFF 3. Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και ακουμπήστε το με το μπροστινό μέρος του συρόμενου οδηγού επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Ωθείστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο υπό κατεργασία υλικό.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 120 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 120 | Türkçe Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέλεια. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 121 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Türkçe | 121 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 122 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 122 | Türkçe Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ve yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir. Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın güvenli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 123 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Türkçe | 123 Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalıdır. Usulüne göre takılmamış, koruyucu kapak kenarını aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde kapatılamaz. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanıcıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 124 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 124 | Türkçe Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 125 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Türkçe | 125 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 126 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 126 | Türkçe El koruma parçası Lastik zımpara tablası 19 veya çanak fırça/disk fırça/yelpaze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma parçasını 18 takın. El koruma parçasını 18 ek tutamakla 7 tespit edin. Taşlama uçlarının takılması Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 127 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Türkçe | 127 maks. [mm] D b 115 125 D 6 6 İşletim [mm] d [dev/dak] [m/sn] 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Şanzıman başının çevrilmesi Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 128 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 128 | Türkçe Metallerin kesilmesi Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı 16 kullanın. Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen malzemeye uygun bir bastırma kuvveti ve tempo ile çalışın. Kesici taşlama ucu üstüne aşırı baskı uygulamayın, ucu açılandırmayın ve titreştirmeyin. Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan bastırarak frenlemeyin.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 129 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Türkçe | 129 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 130 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 130 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 131 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Polski | 131 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 132 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 132 | Polski Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 133 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Polski | 133 Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 134 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 134 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 135 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Polski | 135 Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A); poziom mocy akustycznej 93 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 136 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 136 | Polski Pokrywa ochronna (osłona) do szlifowania Nałożyć pokrywę ochronną 10 na szyjkę wrzeciona. Przy wybieraniu pozycji pokrywy ochronnej 10 należy kierować się wymaganiami danego etapu obróbki. Zablokować pokrywę ochronną 10, dociągając śrubę ustalającą 9 za pomocą klucza sześciokątnego 4. Osłonę 10 należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić osobie obsługującej ochronę przed padającymi iskrami.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 137 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Polski | 137 Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa Do pracy przy użyciu szczotki należy zawsze montować osłonę rąk 18. Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych. Szczotkę garnkową/szczotkę tarczową należy nasunąć na wrzeciono szlifierki tak głęboko, by ściśle przylegała do kołnierza znajdującego się na końcu wrzeciona. Szczotkę garnkową/tarczową należy dokręcić kluczem widełkowym.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 138 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 138 | Polski Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Praca Uruchamianie Włożenie akumulatora Wsunąć naładowany akumulator 5 od przodu do podstawy elektronarzędzia, aż do jego zaryglowania w podstawie.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 139 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Polski | 139 Włączyć elektronarzędzie i przyłożyć przednią część prowadnicy do ciętego elementu. Pracować z równomiernym, optymalnie dopasowanym do danego typu materiału posuwem. Przy cięciu szczególnie twardych materiałów, np. betonu z dużą zawartością krzemu, może dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otaczający diamentową tarczę jest objawem przegrzania.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 140 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 140 | Česky Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Transport«, str. 139.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 141 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Česky | 141 Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 142 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 142 | Česky Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím. Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 143 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Česky | 143 Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. Zvláštní varovná upozornění ke smirkování Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 144 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 144 | Česky Technická data Úhlová bruska Objednací číslo Jmenovité napětí Jmenovité otáčky Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene Max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 145 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Česky | 145 LED trvalé světlo 3 x zelené trvalé světlo 2 x zelené trvalé světlo 1 x zelené blikající světlo 1 x zelené Kapacita ≥2/3 ≥1/3 <1/3 rezerva Nesvítí-li po stlačení tlačítka 23 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. Montáž ochranných přípravků Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 146 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 146 | Česky Hrncový kartáč/kotoučový kartáč Pro práce s hrncovým kartáčem nebo kotoučovým kartáčem namontujte vždy ochranu ruky 18. Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč se musí nechat našroubovat tak daleko na brusné vřeteno, aby pevně přiléhal na přírubě brusného vřetene na konec závitu. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč pevně utáhněte stranovým klíčem.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 147 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Česky | 147 Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Zastrčte nabitý akumulátor 5 zepředu do paty elektronářadí, až je akumulátor spolehlivě zajištěn. Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu posuňte spínač 3 vpřed. Pro aretaci spínače 3 stlačte spínač 3 vpředu dolů až zapadne. Pro vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte popř. pokud je zaaretován, stlačte spínač 3 krátce vzadu dolů a pak jej uvolněte.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 148 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 148 | Slovensky Upozornění ke statice Zářezy v nosných stěnách podléhají normě DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením. Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte. Před započetím práce si přizvěte na radu zodpovědného statika, architekta nebo příslušné vedení stavby. Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 149 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensky | 149 Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 150 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 150 | Slovensky Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 151 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensky | 151 Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 152 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 152 | Slovensky Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúča. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 153 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensky | 153 Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Pomocou vhodných brúsnych nástrojov sa toto ručné elektrické náradie môže používať aj na brúsenie pomocou brúsneho papiera.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 154 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 154 | Slovensky Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Montáž Nabíjanie akumulátorov Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 155 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensky | 155 Prídavná rukoväť Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou rukoväťou 7. Namontujte prídavnú rukoväť 7 naskrutkovaním podľa spôsobu práce buď na pravú stranu alebo na ľavú stranu hlavy ručného náradia. Chránič prstov Pri práci s gumeným brúsnym tanierom 19 alebo s miskovitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúčom odporúčame vždy namontovať chránič prstov 18.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 156 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 156 | Slovensky Prípustné brúsne nástroje Môžete používať všetky brúsne nástroje, ktoré sú uvedené v tomto Návode na používanie. Prípustný počet obrátok [min-1] resp. prípustná obvodová rýchlosť [m/s] použitých brúsnych nástrojov musí zodpovedať minimálne údajom v nasledujúcej tabuľke. Všimnite si preto prípustný počet obrátok resp. prípustnú obvodovú rýchlosť na etikete brúsneho nástroja. max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 157 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensky | 157 Ak nastane nabitie ručného elektrického náradia statickou elektrinou, zabudovaná elektronika ručné elektrické náradie vypne. Ak chcete ručné elektrické náradie znova zapnúť, stlačte opäť vypínač 3. Zapnite ručné elektrické náradie a priložte ho prednou časťou vodiacich saní na obrobok. Miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu, prisúvajte náradie k obrobku.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 158 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 158 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 159 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Magyar | 159 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 160 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 160 | Magyar Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 161 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Magyar | 161 Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 162 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 162 | Magyar Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 163 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Magyar | 163 Műszaki adatok Sarokcsiszoló Cikkszám Névleges feszültség Névleges fordulatszám max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 164 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 164 | Magyar Állítsa úgy be a 10 védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne repülhessen ki szikra. Tájékoztató: A 10 védőbúrán található kódoló bütykök gondoskodnak arról, hogy az elektromos kéziszerszámra csak arra illő védőbúrát lehessen felszerelni. Az 5 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 6 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 165 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Magyar | 165 A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a 13 befogó anyát, lásd az „Gyorsbefogó anya” c. szakaszt. A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 166 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 166 | Magyar A hajtóműfej elfordítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A hajtóműfejet 90°-os lépésekben el lehet fordítani.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 167 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Magyar | 167 Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkező irányba kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. A profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerűbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a munkát. Terméskő darabolása Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gondoskodjon kielégítő porelszívásról. Viseljen porvédő álarcot.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 168 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 168 | Русский Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 169 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 169 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 170 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 170 | Русский установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 171 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 171 Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце. Сменные рабочие инструменты, которые не точно крепятся на электроинструменте, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут выйти из-под контроля.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 172 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 172 | Русский Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает потерю контроля или обратный удар. Не применяйте пильные цепи или пильные полотна.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 173 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 173 Дополнительные предупредительные указания Используйте защитные очки. Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 174 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 174 | Русский Технические данные Угловая шлифовальная машина Товарный № Номинальное напряжение Номинальное число оборотов Диаметр шлифовального круга, макс. Резьба шлифовального шпинделя Длина резьбы шпинделя, макс.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 175 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 175 Установите защитный кожух 10 так, чтобы исключался выброс искр в направлении оператора. Указание: Кулачки кодирования 10 гарантируют установку только подходящего к электроинструменту защитного кожуха. Для изъятия аккумулятора 5 нажмите кнопку разблокировки 6 и вытяните аккумулятор вперед из электроинструмента. Не применяйте при этом силы. Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 176 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 176 | Русский При применении алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмазном отрезном круге соответствовала направлению вращения электроинструмента (см. стрелку на редукторной головке). Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями. Для крепления шлифовального/отрезного круга навинтите зажимную гайку 13 и затяните ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми отверстиями, см.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 177 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 177 Поворот редукторной головки До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Вы можете повернуть редукторную головку шагами в 90°. Этим выключатель может быть поставлен в удобное для работы положение, например, для левши. Полностью выверните 4 винта.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 178 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 178 | Русский Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым давлением. Всегда ведите электроинструмент против направления вращения. В противном случае возникает опасность неконтролируемого выхода из прорези. При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем поперечном сечении. Резка камня Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли. Применяйте противопылевой респиратор.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 179 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Русский | 179 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 180 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 180 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 181 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Українська | 181 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 182 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 182 | Українська інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він, або використовуйте непошкоджений робочий інструмент. Після перевірки і монтажу робочого інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в площині робочого інструмента, що обертається, після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину на максимальну кількість обертів.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 183 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Українська | 183 Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала за край захисного кожуха. Неправильно монтований шліфувальний круг, що виступає за край захисного кожуха, не захищений достатнім чином.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 184 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 184 | Українська Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 185 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Українська | 185 Кутова шліфмашина Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації** і при зберіганні Рекомендовані акумулятори Рекомендовані зарядні пристрої °C °C GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 186 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 186 | Українська Натисніть кнопку 23, щоб перевірити ступінь зарядженості акумуляторної батареї. Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея 5 витягнута з електроприладу. Світлодіоди Свічення 3-х зелених Свічення 2-х зелених Свічення 1-го зеленого Мигання 1-го зеленого Ємність ≥2/3 ≥1/3 <1/3 резерв Якщо після натискання на кнопку 23 ні один світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба поміняти.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 187 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Українська | 187 Після монтажу шліфувального інструмента, перш ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі. В опорному фланці 11 на центруючому пояску знаходиться пластмасова деталь (кільце круглого перерізу).
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 188 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 188 | Українська Повертання головки редуктора Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. Головку редуктора можна повертати з інтервалом у 90°.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 189 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Українська | 189 Шліфувати треба завжди із зустрічною подачею. Інакше існує небезпека неконтрольованого виштовхування електроприладу з прорізу. При розрізанні профілей і квадратних труб краще починати з найменьшого перерізу. Розрізання каменю Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє відсмоктування пилу. Вдягайте пилозахисну маску. Електроприлад можна використовувати лише для сухого розрізання/сухого шліфування.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 190 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 190 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 191 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Қaзақша | 191 Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 192 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 192 | Қaзақша Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 193 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Қaзақша | 193 тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде максималды айналымдар санында қосыңыз. Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру кезінде бұзылады. Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз. Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты, алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін киіңіз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 194 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 194 | Қaзақша Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін. Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 195 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Қaзақша | 195 Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 196 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 196 | Қaзақша Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 197 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Қaзақша | 197 Қорғағыш қаптаманы 10 оператордың жағына қарай ұшқындардың ұшуы болмайтындай орнатыңыз. Нұсқау: Қорғағыш қаптамадағы кодтау жұдырықшалары 10 тек электр құралға жарайтын жабдықты орнатуды қамтамасыз етеді. Кесуге арналған қорғағыш қаптама Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін әрқашан кесуге арналған қаптаманы 16 пайдаланыңыз. Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз етіңіз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 198 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 198 | Қaзақша Тегістеу шпинделін 2 бекіту үшін шпиндельді бекіту түймесін басыңыз. Тез қысқыш гайканы бекемдеу үшін тегістеу шеңберін күш салып сағат тілімен бұрыңыз. 28 Дұрыс бекітілген, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы сақинаны сағат тіліне кері бұру арқылы бұра алуға болады. Ешқашан қатты бекемделген тез қысқыш гайканы тістеуікпен бұрап алмаңыз, екі бүйірлік тесігі бар гайка кілтін пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 199 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Қaзақша | 199 Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Пайдаланудан алдын ажарлау құралдарын қайта тексеріңіз. Ажарлау құралы берік орнатылып, еш кедергісіз айналуы қажет. 1 минут ішінде сынау жұмысын жүктемесіз орындаңыз. Ақауы бар, домалақ емес және дірілдейтін ажарлау құралдарын пайдаланбаңыз. Бұзылған ажарлау құралдары жарылып зақымдарға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 200 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 200 | Қaзақша Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 201 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Română | 201 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 202 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 202 | Română Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 203 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Română | 203 Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări în cursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi. Contactul cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune de asemeni componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 204 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 204 | Română Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru.
OBJ_BUCH-1102-007.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 206 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 206 | Română Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 207 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Română | 207 Montarea accesoriilor Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca acestea să se fi răcit.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 208 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 208 | Română max. [mm] D b D Funcţionare [mm] d [rot./min] [m/s] 115 125 6 6 22,2 22,2 10000 10000 80 80 115 125 – – – – 10000 10000 80 80 75 30 M 14 10000 45 d b D Rotirea capului angrenajului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 209 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Română | 209 Disc de şlefuit în evantai Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri. Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la şlefuire decât discurile de şlefuit uzuale.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 210 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 210 | Български România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 211 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Български | 211 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 212 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 212 | Български Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар. При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 213 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Български | 213 Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен. При неволен допир дрехите или косите Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент, в резултат на което работният инструмент може да се вреже в тялото Ви. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 214 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 214 | Български срезове. Претоварването на режещия диск увеличава опасността от заклинването му или блокирането му, а с това и от възникването на откат или счупването му, докато се върти. Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск. Когато режещият диск е в една равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас и да Ви нарани.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 215 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Български | 215 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за рязане, шмиргелене и почистване с четка на метални и каменни материали без използване на вода. При рязане с абразивни дискове трябва да се използва специален предпазен кожух за рязане. При рязане на каменни материали трябва да бъде осигурявано достатъчно добро прахоулавяне.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 216 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 216 | Български Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процедура, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за сравняване на електроинструменти един с друг. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 217 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Български | 217 Предпазен кожух за шлифоване Поставете предпазния кожух 10 на шийката на вала. Завъртете предпазния кожух 10 в позиция, подходяща за конкретните работни условия. Застопорете предпазния кожух 10 като затегнете винта 9 с шестостенния ключ 4. Поставете предпазния кожух 10 така, че да се предпазите от отхвърчащите при работа искри.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 218 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 218 | Български Използваната чашковидна/дискова телена четка трябва да може да се навие на вала на електроинструмента толкова, че допре здраво до фланеца на вала в края на резбата. Затегнете чашковидната/дискова телена четка с гаечен ключ. За целта проверете допустимата скорост на въртене, респ. периферна скорост, изписани на етикета на работния инструмент. макс.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 219 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Български | 219 – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 220 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 220 | Български Включете електроинструмента и поставете предната част на направляващата шейна върху детайла. Придвижвайте електроинструмента с умерено, съобразено с обработвания материал подаване. При разрязване на особено твърди материали, напр. бетон с високо съдържание на чакъл, диамантния режещ диск може да се прегрее и да се повреди. Указание за това е появата по него на искрящ венец.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 221 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Македонски | 221 Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 222 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 222 | Македонски Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Избегнувајте абнормално држење на телото. Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 223 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Македонски | 223 Надворешниот дијаметар и дебелината на алатот што се вметнува мора да одговараат на димензиите на вашиот електричен апарат. Погрешно димензионираните алати за вметнување не може доволно да се заштитат или контролираат. Алатите за вметнување со навој мора точно да одговараат на навојот на вретеното за брусење.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 224 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 224 | Македонски Со вашето тело избегнувајте го полето каде електричниот апарат се движи со повратен удар. Повратниот удар го потиснува електричниот апарат во правец спротивен на движењето на брусната плоча на местото на блокирање. Особено внимателно работете во подрачјето со агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите алатот што се вметнува да се одбие од делот што се обработува и да се заглави.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 225 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Македонски | 225 Доколку користите заштитна хауба, не дозволувајте таа да дојде во контакт со жичаните четки. Четките во облик на чинија или лонец, заради притисокот и центрифугалната сила може да го зголемат својот дијаметар. Дополнителни сигурносни напомени Носете заштитни очила.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 226 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 226 | Македонски Технички податоци Аголна брусилка Број на дел/артикл Номинален напон Номинален број на вртежи макс. дијаметар на брусните плочи Навој на вретеното за брусење макс.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 227 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Македонски | 227 Поставете ја заштитната хауба 10 на тој начин што ќе го спречи летањето на искри во правец на лицето што ја користи. Совет: Кодираните запци на заштитната хауба 10 гарантираат, дека на електричниот апарат може да се монтира само една заштитна хауба што му одговара. За да ја извадите батеријата 5 притиснете на копчињата за отворање 6 и извлечете ја батеријата нанапред од електричниот апарат. Притоа не употребувајте сила.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 228 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 228 | Македонски При употребата на дијамантските брусни плочи за сечење внимавајте на тоа, стрелката за правецот на вртење на дијамантската брусна плоча за сечење да се поклопува со правецот на вртење на електричниот апарат (погледнете ја стрелката за правец на вртење на погонската глава). Редоследот на монтажата може да се види на графичката карта.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 229 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Македонски | 229 Вртење на погонската глава Пред било каква интервенција на електричниот апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Погонската глава може да ја вртите на 90°нивоа.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 230 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 230 | Македонски Сечење на метал При сечењето со композитни брусни средства секогаш користете ја заштитната хауба за сечење 16. При сечењето со брусни плочи секогаш работете со умерено поместување нанапред по материјалот. Не правете притисок на брусната плоча за сечење, не одете во агли и не осцилирајте. Не ги кочете брусните плочи за сечење со страничен притисок. Електричниот апарат секогаш мора да се води во спротивен правец на движење.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 231 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Srpski | 231 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 232 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 232 | Srpski Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 233 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Srpski | 233 Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati navoju brusnog vretena.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 234 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 234 | Srpski Brusne ploče sa udubljenim centralnim delom se moraju tako montirati da njihova površina brušenja ne strši iznad ravni ivice zaštitne kape. Ne može se propisno zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja strši iznad ravni ivice zaštitne kape.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 235 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Srpski | 235 Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Upotreba prema svrsi Električni alat je namenjen za presecanje, grubo brušenje i obradu četkom metala i kamena, bez upotrebe vode.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 236 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 236 | Srpski Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 237 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Srpski | 237 Zaštitna hauba za presecanje Kod presecanja sa kompozitnim brusnim pločama za presecanje koristite uvek zaštitnu haubu za presecanje 16. Kod presecanja kamena treba obezbediti zadovoljavajuće usisavanje prašine. Zaštitna hauba za presecanje 16 se montira kao i zaštitna hauba za brušenje 10. U prihvatnu prirubnicu 11 je ubačen oko centralnog venca jedan deo od plastike (O-prsten).
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 238 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 238 | Srpski Jednu propisno učvršćenu, neošćetenju navrtku sa brzim zatezanjem možete rukom odvrnuti okretanjem nareckanog prstena nasuprot smeru kazaljke na satu. Ne odvrćite čvrsto stegnutu navrtku sa brzim stezanjem sa kleštama, već koristite ključ sa dva otvora. Upotrebljavajte ključ kao što slika pokazuje. Dozvoljeni alati za brušenje Možete koristiti sve alate za brušenje navedene u ovom uputstvu za rad.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 239 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Srpski | 239 Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje. Ako se električni alat elektrostatički puni, ugradjena elektonika isključuje električni alat. Pritisnite prekiedač za uključivanje-isključivanje 3 ponovo, da bi ponovo pustili u rad električni alat. Grubo brušenje Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo brušenje. Sa podešenim uglom od 30° do 40° dobijate pri grubom brušenju najbolje rezultate u radu.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 240 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 240 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 241 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensko | 241 Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 242 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 242 | Slovensko rila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z električnim orodjem. Zaradi nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb. To električno orodje ni primerno za poliranje. Vrste uporabe, za katere električno orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vašo varnost in povzročijo telesne poškodbe.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 243 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensko | 243 Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 244 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 244 | Slovensko Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 245 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensko | 245 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 82 dB(A); nivo jakosti hrupa 93 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 246 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 246 | Slovensko Zaščitni pokrov 10 naj bo nastavljen tako, da bo iskrenje v smeri upravljalca onemogočeno. Opozorilo: Na zaščitnem pokrovu 10 so kodirne zareze, ki so tam zato, da se na električno orodje lahko montira samo ustrezen zaščitni pokrov. Zaščitni pokrov za rezanje Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate vedno uporabiti zaščitni pokrov za rezanje 16.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 247 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Slovensko | 247 Pravilno pritrjeno, nepoškodovano hitrovpenjalno matico lahko ročno odvijete z obračanjem narebričenega prstana v protiurni smeri. Hitrovpenjalne matice, ki je obtičala na vretenu, nikoli ne odvijajte s kleščami, ampak uporabite ključ z dvema luknjama. Ključ z dvema luknjama namestite tako, kot je prikazano na sliki. Dovoljena brusilna orodja Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 248 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 248 | Slovensko Pustite, da električno orodje po težki obremenitvi še nekaj minut obratuje v praznem teku. Tako se vstavno orodje ohladi. Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se niso ohladila. Plošče postanejo pri delu zelo vroče. Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brušenje. Če se električno orodje elektrostatično naelektri, ga vgrajena elektronika izklopi.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 249 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Hrvatski | 249 Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 250 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 250 | Hrvatski Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 251 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Hrvatski | 251 Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 252 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 252 | Hrvatski Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih komadića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjeće.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 253 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Hrvatski | 253 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 254 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 254 | Hrvatski Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 255 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Hrvatski | 255 Usisna hauba za rezanje sa vodilicama Usisna hauba za rezanje sa vodilicama 26 montira se kao štitnik za brušenje 10. Lepezasta brusna ploča Za radove sa lepezastom brusnom pločom montirajte uvijek štitnik za ruke 18. Dodatna ručka Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 7. Dodatnu ručku 7 uvijte na glavu prijenosnika desno ili lijevo, ovisno od načina rada.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 256 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 256 | Hrvatski Dopušteni brusni alati Možete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim uputama za uporabu. Dopušten broj okretaja [min-1], odnosno obodna brzina [m/s] korištenog brusnog alata mora barem odgovarati podacima u donjoj tablici. Zbog toga se pridržavajte dopuštenog broja okretaja, odnosno obodne brzine sa naljepnice brusnog alata. max.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 257 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Hrvatski | 257 Gruba obrada brušenjem Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo brušenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ćete kod grubog brušenja najbolji radni rezultat. Električni alat pomičite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj se način izradak neće zagrijati, neće promijeniti boju i neće na njemu ostati brazde.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 258 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 258 | Eesti Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 259 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Eesti | 259 alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 260 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 260 | Eesti Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 261 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Eesti | 261 Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda. Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
OBJ_BUCH-1102-007.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 263 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Eesti | 263 Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 264 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 264 | Eesti Lihv-/lõikeketas Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 265 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Eesti | 265 Seadme pea pööramine Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Seadme pead saab pöörata 90° sammuga. Tänu sellele saab lülitit (sisse/välja) viia konkreetseks tööks vajalikku asendisse, kergendades sellega töötamist näiteks vasakukäelistel kasutajatel.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 266 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 266 | Eesti Kivi lõikamine Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus. Kandke tolmukaitsemaski. Seadet tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks. Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraamiga 26 lõikamisel peab tolmuimeja sobima kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Lülitage seade sisse ja asetage juhtraami esiosaga vastu toorikut.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 267 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Latviešu | 267 Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 268 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 268 | Latviešu Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 269 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Latviešu | 269 Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 270 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 270 | Latviešu Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 271 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Latviešu | 271 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla un akmens materiālu griešanai, rupjai slīpēšanai un apstrādei ar suku, nelietojot ūdeni. Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto īpašs aizsargpārsegs griešanai. Griežot akmeni, jānodrošina pietiekoši efektīva putekļu uzsūkšana.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 272 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 272 | Latviešu Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 273 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Latviešu | 273 Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 26 tiek nostiprināts līdzīgi, kā slīpēšanas aizsargpārsegs 10. Papildrokturis Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir nostiprināts papildrokturis 7. Atkarībā no veicamā darba rakstura, ieskrūvējiet papildrokturi 7 instrumenta pārnesuma galvas labajā vai kreisajā pusē.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 274 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 274 | Latviešu Pareizi pieskrūvētu un nebojātu rokas piespiedējuzgriezni var atskrūvēt, ar roku griežot tā rievoto aploci pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. Ja rokas piespiedējuzgrieznis ir pārāk stingri pieskrūvēts, nelietojiet tā atskrūvēšanai plakanknaibles, bet izmantojiet šim nolūkam divizciļņu uzgriežņu atslēgu. Novietojiet atslēgu uz piespiedējuzgriežņa, kā parādīts attēlā.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 275 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Latviešu | 275 Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties. Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas minūtes darboties brīvgaitā, lai atdzesētu darbinstrumentu. Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst. Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un slīpēšanas statnēm.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 276 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 276 | Lietuviškai Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospiešana var izraisīt savainojumu. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 277 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Lietuviškai | 277 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 278 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 278 | Lietuviškai Aptarnavimas Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 279 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Lietuviškai | 279 atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos metu. Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų ranką.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 280 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 280 | Lietuviškai Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 281 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Lietuviškai | 281 Kampinio šlifavimo mašina Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant – įrankiui veikiant** ir jį sandėliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliai kg °C °C GWS 18 V-LI 1,8/2,3* GWS 18-125 V-LI 1,8/2,3* 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18.. GAL3680 0...+45 –20...+50 GBA 18V ... AL 18..
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 282 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 282 | Lietuviškai Apsauginės įrangos montavimas Šlifavimo įrankių tvirtinimas Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 283 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Lietuviškai | 283 Cilindrinis šepetys/diskinis šepetys Norėdami dirbti su cilindriniu arba diskiniu šepečiu, visada uždėkite rankos apsaugą 18. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape. Cilindrinį ar diskinį šepetį reikia užsukti ant šlifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglustų prie suklio sriegio gale esančios šlifavimo suklio jungės. Užveržkite cilindrinį/diskinį šepetį veržliniu raktu. maks.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 284 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 284 | Lietuviškai Naudojimas Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Įkrautą akumuliatorių 5 įstumkite iš priekio į elektrinio įrankio kojelę, kol akumuliatorius gerai užsifiksuos. Įjungimas ir išjungimas Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 3 pastumkite į priekį. Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį 3, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio 3 priekinę dalį žemyn, kol jis užsifiksuos.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 285 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM Lietuviškai | 285 Statikos nuorodos Pjūviams atraminėse sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio įrankio naudojimo šalyje galiojantys reikalavimai. Šių direktyvų būtina laikytis. Prieš pradėdami dirbti pasikonsultuokite su statybos inžinieriumi, architektu ar atsakingu statybos vadovu. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens.
يبرع | 286 التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
| 287يبرع شغل العدة الكهربائية واسندها بالقسم األمامي من زالقة التوجيه علی قطعة الشغل .ادفع العدة الكهربائية إلی األمام بدفع معتدل ومالئم للمادة المرغوب معالجتها. خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها.
يبرع | 288 شفط الغبار/النشارة ◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان. تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة للخشب) .
| 289يبرع صحن التجليخ المطاطي ◀ ◀عند الشغل بواسطة صحن الجلخ المطاطي 19ينبغي دائما تركيب واقية اليد .18 يبي ّن تسلسل التركيب علی صفحة الرسوم التخطيطية. ّ شدها بوساطة مفتاح ركب الصامولة المستديرة 21وأحكم الربط بالتجويفين. الفرشاة القدحية/الفرشاة القرصية ◀ ◀ركب واقية اليد 18دائما عند الشغل بواسطة الفرشاة القدحية أو الفرشاة القرصية. عدد التجليخ المسموحة يمكنك أن تستخدم جميع عدد التجليخ المذكورة في كراسة االستعمال هذه.
يبرع | 290 مؤشر حالة شحن المركم (تراجع الصورة )A تشير المؤشرات المضيئة الخضراء الثالثة بمؤشر حالة شحن المركم 24إلی حالة شحن المركم .5يمكن مراجعة حالة شحن المركم فقط عندما تكون العدة الكهربائية مطفأة ألسباب متعلقة باألمان. اضغط الزر 23لعرض حالة الشحن .يمكن أن يتم ذلك أيضا عندما يكون المركم 5مفكوك.
| 291يبرع البيانات الفنية جالخة زاوية GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI رقم الصنف 3 601 J3A 300 3 601 J3A 301 فولط = 18 18 دقيقة1- 10 000 10 000 مم 115 125 M 14 M 14 أقصی طول أسنان لولبة محور دوران الجالخة مم 22 22 الوزن حسب EPTA-Procedure 01:2014 كغ * 1,8/2,3 * 1,8/2,3 °C °C 0 ... + 45 –20 ... + 50 0 ... + 45 –20 ... + 50 GBA 18 V ... GBA 18 V ... AL 18..
تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء االستعمال االعتيادي .ال تزيد العبئ علی أسالك الفرشاة المعدنية من خالل زيادة ضغط االرتكاز عليها .
| 293يبرع ◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد السائلة .قد يؤدي استعمال الماء أو غيرها من مواد التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية. الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ.
يبرع | 294 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
| 295يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 296 حمل دستگاه باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می باشند .کاربر می تواند باتریها را بدون استفاده از روکش در خیابان حمل کند. در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند :حمل و نقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد. باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب ندیده باشد .
| 297ىسراف برش و جدا سازی فلزات ◀ ◀برای برش کاری با صفحه برش حاوی مواد ساینده فشرده ،همیشه از حفاظ ایمنی 16ویژه بریدن استفاده نمایید. هنگام برش با فشار متعادل و متناسب با قطعه كار ،كار كنید .از اعمال فشار بیش از حد بر روی صفحه برش ،كج كردن آن و نوسان دادن آن خودداری كنید. صفحه برشی که همچنان در حال چرخش است و به ایست كامل نرسیده است را با اعمال فشار به سطح جانبی آن متوقف نكنید.
ىسراف | 298 چرخاندن سر دستگاه ◀ ◀قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله سرویس ،تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام حمل و نقل و یا انبار کردن ،باتری را از داخل ابزار برقی خارج کنید .در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع و وصل ،خطر آسیب دیدگی وجود دارد. سر دستگاه با زاویه 90°درجه نسبت به بدنه دستگاه قابل چرخش است .از اینرو میتوان کلید قطع و وصل را مطابق با موارد کاری خاص در وضعیت مناسب ،از جمله کار برای افراد چپ دست قرار داد.
| 299ىسراف ◀ ◀پس از نصب ابزار سایش و قبل از روشن کردن ابزار برقی کنترل کنید که این ابزار بطور صحیح نصب شده باشد و بطور آزاد قابل چرخش باشد .اطمینان حاصل کنید که ابزار سائیدن و متعلقات با حفاظ ایمنی و یا با قطعات دیگر تماس نداشته باشد. دكمه 2قفل کننده محور (شفت) دستگاه را فشار دهید تا محور دستگاه را ثابت و محكم كنید .برای محكم كردن مهره ،SDS صفحه ساب را محكم در جهت حركت عقربه ساعت بچرخانید.
ىسراف | 300 LED ظرفیت چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 3چراغ سبز رنگ ≥ 2/3 چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 2چراغ سبز رنگ ≥ 1/3 چراغ نشانگر LEDبطور مداوم روشن و 1چراغ سبز رنگ < 1/3 چراغ نشانگر LEDبطور چشمک زن روشن و 1چراغ سبز رنگ احتیاطی چنانچه پس از فشار دادن دکمه 23هیچکدام از چراغهای نشانگر LEDروشن نشود ،در اینصورت باتری دستگاه دچار نقص شده است و باید تعویض شود.
| 301ىسراف دستگاه سنگ فرز باتری های مورد توصیه شارژرهای مورد توصیه GWS 18 V-LI GWS 18-125 V-LI GBA 18 V ... GBA 18 V ... AL 18..GAL3680 AL 18..GAL3680 * بسته به نوع باتری کاربردی ** توان محدود برای دمای < 0 °C اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑3محاسبه می شود. سطح صوتی کالس ،Aارزیابی شده در خصوص این نوع ابزار برقی معادل است با سطح فشار صوتی )82 dB(A؛ سطح قدرت صوتی ) .93 dB(Aضریب خطا (عدم قطعیت) .
ىسراف | 302 ◀ ◀در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن بطور بی رویه استفاده شود ،ممکن است از باتری بخارهایی متصاعد گردد .در این حالت هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی کردید ،به پزشک مراجعه نمائید .استنشاق این بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب برساند. ◀ ◀تنها از باتری شارژی مناسب برای ابزار بوش استفاده کنید .فقط اینگونه باتری از فشار زیاد مصون می ماند. ◀ ◀بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند .
| 303ىسراف ◀ ◀ابزارهای سایش و برش مجازند فقط برای موارد كاری كه توصیه و در نظر گرفته شده است ،استفاده شوند .بطور مثال هرگز نباید از سطح جانبی یك صفحه برش برای سائیدن استفاده كنید .صفحه های برش برای برداشتن مواد با لبه صفحه مناسب هستند. آوردن فشار جانبی بر روی این صفحه ها ممكن است منجر به شکستن آنها شود. ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید.
ىسراف | 304 ضد غبار ،گوشی ایمنی ،دستكش ایمنی و یا پیش بند ایمنی مخصوصی كه ذرات مواد ،تراشه و زوائد را از شما دور نگاه میدارد ،استفاده كنید .چشمان شما باید در برابر جهش ذرات خارجی ،براده ،تراشه و زوائدی كه در هنگام كارهای متفرقه تولید میشوند ،محفوظ بماند .ماسك های ایمنی ضد غبار و ماسك های تنفس باید قادر به فیلتر كردن گرد و غبار ناشی از كار باشند. در صورتی كه به مدت طوالنی در معرض سر و صدای بلند قرار گرفته باشید ،امكان تضعیف قدرت شنوایی شما وجود دارد.
| 305ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 306 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 307 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM | 307 standard Bosch Power Tools 1 609 92A 2DJ | (27.10.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page 308 Thursday, October 27, 2016 2:35 PM 308 | 1 605 703 099 1 603 340 031 (M14) 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 547 1 619 P06 548 Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 550 1 619 P06 551 1 600 793 007 1 619 P06 514 1 609 92A 2DJ | (27.10.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page I Thursday, October 27, 2016 2:35 PM I de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page II Thursday, October 27, 2016 2:35 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1102-007.book Page III Thursday, October 27, 2016 2:35 PM III et lv lt EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.