BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4310 4410 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by ! WARNING BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules for Bench Top Tools Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acdents.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 3 conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard. Tool Use and Care • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 4 • Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator. • Do not feed workpiece into the blade or cut “freehand” in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 5 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by ! WARNING BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR’S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED. THE WARNINGS SHOWN ! WARNING BElOW CAN BE fOUND ON YOUR TOOl.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:39 AM Page 6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by ! WARNING BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Tools Double insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 7 Electrical Requirements 1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. 2. Fuses may “blow” or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time. 3.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 8 2 4 20 41 26 1 1 3 5 28 7 25 8 9 18 13 17 18 16 15 14 10 11 17. Sliding Base Extensions – These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. 11 21 12 locks the slide rails when you are not making slide cuts and when you are transporting the saw. 24. Slide Rails – Guide the head assembly when making slide cuts. 25.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 9 38 36 40 35 42 37 34 43 24 27 39 6 23 30 33 31 32 45 31 29 44 22 19 46 31. Bevel Detent pin (Crown Molding Setting) – Allows you to easily lock the head assembly to the bevel angle of 33.9° to the left or right. 39. Arbor lock—Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal. 32.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 10 Assembly Tools Needed for Assembly And Alignment Multi Purpose “L” Wrench 6.5mm (supplied with model 4310 only) Hex “L” Wrench (supplied) 1.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 11 Assembly Installation And Removal Of The Blade Disconnect plug from power ! WARNING source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. 1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw in the lowered position. To release, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90°.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 12 Assembly Assembling Dust Elbow And Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position. (Figure 4). 2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 13 Adjustments Disconnect plug from power ! WARNING source before performing any as- sembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw. Checking 0° Bevel Adjustment 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 14 Adjustments Disconnect plug from power the 45° stop. Place the combination square head on the table and press it’s 45° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 7), follow the calibrating procedure. ! WARNING source before performing any as- sembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Checking Right 45° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 15 Adjustments Checking left 45° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. Blade 3. Rotate table to the 0° miter position. 4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 5. Move bevel range selector knob to 45°-0° position. (See page 28) 6.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 16 Adjustments Blade Square to fence 1. Make sure head assembly is pushed forward near the center of the table and slide rail lock knob is tightened. 2. Lower the head assembly, pull the lock pin out and rotate it 90°, rotate to lock the head assembly in the down position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square against the fence and next to the blade as illustrated.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 17 Adjustments Kerf Insert The kerf insert should be adjusted close to the blade, but without touching the blade, to avoid tearout on the bottom of the workpiece. Kerf Screws 1. Lower the head assembly and lock into position. Kerf Inserts 2. Loosen the six (6) kerf screws using the multi purpose tool or multi purpose “L” wrench (Figure 12). 3. Adjust the kerf inserts as close to the blade (teeth) as possible without touching the blade. 4.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 18 Adjustments Disconnect plug from power ! WARNING source before performing any as- sembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Slide Action Adjustment 1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the Rail Guide Housing. (Figure 14) 2. Loosen the Nut on Set Screw (A) with an adjustable wrench. 3.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:40 AM Page 19 Transporting, placement and Mounting To avoid injury always observe the • Never lift tool by holding switch handle. This may cause serious damage. • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head and lock assembly to 60° right miter, lock into detent, slide head assembly to the middle of it’s rail, tighten the slide rail lock knob and lock the head assembly in the lowered position.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 20 Transporting, placement and Mounting Mounting the Saw portable Mounting Using Clamps • If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top. • Place two (2) or more “C” clamps on the clamping areas and secure (Figure 17). Clamping Areas • Be careful not to place clamps over the base extension clamping levers (Figure 17). • Mounting with clamps will prevent access to some wide miter angles. Clamping Areas figure 17.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 21 Basic Saw Operations Body and Hand position Position your body and hands ! WARNING properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 19). Correct Incorrect Use • Keep hands in position until trigger has been released and blade has stopped completely. • Never place hands on slide rails. • Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 22 Basic Saw Operations Workpiece Support Long workpieces have a tendency ! WARNING to tip over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps - The clamp easily secures a workpiece in either of two (2) clamp holes behind the fence (Figure 21 & 21a). • Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective. • Adjust screw if necessary to clear fence or for large differences in wood heights.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 23 Basic Saw Operations Auxiliary fence Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. 1. Place a piece of wood against the miter saw fence (Figure 24). (Wood can have a maximum height of 4-1/2".
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 24 Basic Saw Operations Miter Detent Override The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the detent slot on the base. 1. Lift and hold the miter detent lever (under base arm). 2.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 25 Sliding fences and Base Extensions So as to provide sufficient (mini! WARNING mum 6”) spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts. The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. Sliding Base: 1. Loosen the base extension clamping levers (Figure 29). 2. Extend sliding base extensions to the desired position. 3.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 26 Saw Operations Chop Cut • The slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece. • This type of cut is used mainly for narrow pieces. 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. follow these instructions for making your chop cut: 1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go (Figure 30).
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 27 Saw Operations Miter Cut • A “miter cut” is a cross-cut made with the blade vertical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the fence. • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52° left to 60° right. • The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0°, 15°, 22.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:41 AM Page 28 Bevel Range Selection Choose the desired bevel range using the bevel range selector knob (Figure 33). d. Tilted saw head to any angle from 47° left to 46° right. 45°-0 left e. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. To operate in Bevel Range - 45° left to 0° (This left bevel range is the default setting) a. Extend left sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 34). b.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 29 Saw Operations Compound Cuts • A “compound cut” is a cross-cut made with the blade both at a horizontal angle relative to the fence (at a miter angle) and tilted away from the vertical position (at a bevel angle). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and / or removing workpiece.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 30 Saw Operations Cutting Grooves • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. • The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves. • A groove should be cut as a slide cut. 1. For major adjustments, press the depth stop release button and slide the depth stop bolt to the desired location (Figure 36). 2. For minor adjustments, simply rotate the depth stop bolt to the desired location. 3.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 31 Saw Operations Cutting Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 3-5/8", flat on table is 10-1/4". LOCATION OF MOLDING ON SAW Molding Piece Being Cut ft Le Right Outside corner of wall Left t igh • Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the size of the workpiece.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 32 Saw Operations Crown Molding laying flat on Table • Notes: Position workpiece with its back flat on the saw table. • Always place top edge of molding against fence (Decorative edge is at the bottom of crown molding.) • "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding. • Cutting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. 1.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 33 Saw Operations Crown Molding Angled to Table and fence The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying flat on the table. returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. • The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted. NOTE: AlWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAp TO CONfIRM CORRECT ANGlES.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 34 Saw Operations Special Cuts Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Quick Action Clamp Cutting Bowed Material If workpiece is bowed or warped, ! WARNING clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 35 When making a compound cut on narrow cut off pieces (2” or less in width) may be propelled at high speed over the fence and beyond the back of the tool (see Figure 1). Use auxiliary fence as instructed and shown in figures below. figure 1 figure 2 An auxiliary fence is used to add support to the cut off workpiece such as large crown molding flat on the table (see page 32).
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 36 figure 3 Drill 4 holes - 2 as shown from left edge (as shown) and 2 from right edge 3-3/4" 6-3/4" Wood Board Stationary Fence on Tool 3/4" 5/16 Inch Hole Through Flat Washer Nut 1/2 Inch Countersink 3/4" Stationary Fence on Tool 1/4 Flat Head Machine Screw x 3 inch long Board: 3/4 wide x 1-1/2 high Assembled -36-
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 37 Maintenance and lubrication Service Preventive maintenance per! WARNING formed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 38 Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Tool lubrication Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 39 Troubleshooting Troubleshooting Guide - General pROBlEM Head assembly does not bevel to desired position. CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Bevel 33.9° stop engaged. - Pull out 33.9° stop and rotate it 90°. 2. Bevel detent override knob setting limits movement. - Change range setting. Blade hits table. 1. Misalignment - Authorized service. Angle of cut not accurate. 1. Misalignment - See Adjustments section.
BM 2610012089 03-10 E:BM 2610012089 03-10 E 3/30/10 7:42 AM Page 40 Troubleshooting Troubleshooting Guide - General pROBlEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Blade does not completely cut workpiece. 1. Depth stop screw adjusted for groove cutting. - See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. 1. Slide rail lock knob tightened. - Loosen slide rail lock knob. Head assembly slides forward and back when making a chop cut. 2.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 41 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas ! ADVERTENCIA por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 42 • Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protección en los oídos según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Utilización y cuidado de las herramientas • Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 43 • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador. • No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni corte a pulso de ningún modo.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 44 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas ! ADVERTENCIA por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 45 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas ! ADVERTENCIA por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:18 AM Page 46 Requisitos eléctricos 1. Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. La utilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el motor. 2. Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 47 2 20 4 41 26 1 1 3 5 28 7 25 8 9 17 18 18 13 16 15 14 10 11 brazaderas, atornillar o clavar la sierra a una superficie de trabajo plana. 17. Extensiones de la base deslizantes – Dan mayor soporte a la pieza y tienen gran utilidad cuando se cortan piezas largas. 18. Palancas de sujeción de las extensiones de la base – Estas palancas aseguran las extensiones de la base en las posiciones deseadas. 19.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 48 Familiarización con la sierra para cortar ingletes 38 36 40 35 42 37 34 43 24 27 39 6 23 30 31 33 32 45 31 29 44 22 46 19 31. Pasador de retén del bisel (ajuste de moldura de techo) – Permite trabar con facilidad el cabezal en el ángulo de bisel de 33.9° a la izquierda o a la derecha. 32. Escala de biseles – Esta escala es grande y oblicua, para permitir la fácil lectura de los ángulos de bisel. 33.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 49 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Escuadra de combinación Combination Square Llave hexagonal en “L” de Hex “L” Wrench 1.5 mm (suministrada) (supplied) 1.5mm Llave de 6.56.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 50 Ensamblaje Instalación y remoción de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente de ! ADVERTENCIA energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. 1. La sierra para cortar ingletes está equipada con un pasador de fijación que se utiliza para fijar la sierra para cortar ingletes en la posición bajada.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 51 Ensamblaje Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo. Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y gírelos hasta la posición deseada (Figura 4). 2. Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operación de corte para todas las posiciones de inglete/bisel.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 52 Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de ! ADVERTENCIA energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes se ajustó completamente en la fábrica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineación. Compruebe los siguientes ajustes y haga ajustes si es necesario antes de utilizar esta sierra para cortar ingletes.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 53 Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de 2. Deslice el ensamblaje del cabezal completamente hacia atrás y apriete el pomo de fijación de los rieles. 7. Utilice una escuadra de combinación para comprobar la hoja en el tope de 45°. Coloque la cabeza de la escuadra de combinación sobre la mesa y presione su superficie de 45° contra la hoja.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 54 Ajustes Comprobación del tope de bisel de 45° a la izquierda 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal. 2. Deslice el ensamblaje del cabezal completamente hacia atrás y apriete el pomo de fijación de los rieles. 3. Gire la mesa hasta la posición de inglete de 0°. Hoja 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijación de bisel para desbloquear el bisel. 5.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 55 Ajustes Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal esté hacia delante, cerca del centro de la mesa, y de que el pomo de fijación de los rieles deslizantes esté apretado. 2. Baje el ensamblaje del cabezal, saque el pasador de fijación y gírelo 90°, para fijar el ensamblaje del cabezal en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa esté en el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 56 Ajustes Accesorio de inserción para la separación de corte El accesorio de inserción para la separación de corte se puede ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parte inferior de la pieza de trabajo. Tornillos del accesorio de inserción para la separación de corte 1. Baje el ensamblaje del cabezal y fíjelo en esa posición. 2.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 57 Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de ! ADVERTENCIA energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. Ajuste de la acción de deslizamiento 1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en carcasa de la guía de rieles (Figura 14). 2. Afloje la tuerca del tornillo de ajuste (A) con una llave de tuercas ajustable. 3.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 58 Transporte, colocación y montaje Para evitar lesiones, siga siempre las • Nunca transporte la herramienta levantándola por los rieles laterales, porque puede dañar la hoja. • Desenchufe el cordón eléctrico.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:19 AM Page 59 Transporte, colocación y montaje Montaje de la sierra Montaje portátil usando abrazaderas • Si es necesario, fije con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o a un tablero de mesa. • Coloque dos (2) o más abrazaderas en “C” en las áreas de fijación con abrazaderas y fíjelas (Figura 17). • Tenga cuidado de no poner las abrazaderas sobre las palancas de sujeción de las extensiones de la base (Figura 17).
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 60 Operaciones básicas de la sierra Posición del cuerpo y de las manos Posicione el cuerpo y las manos de ! ADVERTENCIA modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean más fáciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 19). Correcto • Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. • Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 61 Operaciones básicas de la sierra Soporte de la pieza de trabajo Las piezas de trabajo largas tienen ten! ADVERTENCIA dencia a inclinarse a menos que estén sujetas con abrazaderas y soportadas adecuadamente desde debajo. Abrazaderas – Las abrazadera asegura fácilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeción detrás del tope-guía (Figura 21 y 21a).
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 62 Operaciones básicas de la sierra Tope-guía auxiliar Ciertos tipos de moldura necesitan una extensión de la cara del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para sujetar un topeguía auxiliar. El tope-guía auxiliar se usa con la sierra en la posición de bisel de 0° solamente. 5 Haga un corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 63 Operaciones básicas de la sierra Sobrecontrol del retén del inglete La función de sobrecontrol del retén del inglete desactiva el retén y permite ajustes micrométricos a cualquier ángulo de inglete. Cuando el ángulo deseado es demasiado cercano a alguno que tenga una ranura de retén, esta función evita que la cuña del brazo se deslice a la ranura del retén en la base. Clip de sobrecontrol del retén 50 55 60 Borde del clip 40 45 1.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 64 Topes-guía y extensiones de la base deslizantes Para proporcionar una separación sufi! ADVERTENCIA ciente (mínimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-guía y extensiones de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o compuestos extremos. 1. Destornille la perilla del tope-guía hasta que se vea por lo menos 1/2 de pulgada de la rosca.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 65 Operaciones de la sierra Corte de troceado • Se aprieta el pomo de fijación de los rieles de deslizamiento y se baja el ensamblaje del cabezal para cortar a través de la pieza de trabajo. 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezal a la posición subida y/o retirar la pieza de trabajo. • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 66 Operaciones de la sierra Corte a inglete • - Un “corte a inglete” es uno hecho con la hoja vertical, no inclinada, formando un ángulo horizontal con el tope-guía. • Un corte a inglete se hace con inclinación de 0° y cualquier ángulo de inglete desde 52° a la izquierda hasta 60° a la derecha. • La escala de inglete muestra el ángulo que forman la hoja y el tope-guía y está grabada en la mesa para poder leerla con facilidad. 3.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 67 Selección del intervalo de biseles Seleccione el intervalo de biseles deseado utilizando la perilla selectora de intervalo de biseles (Figura 33). Para operar en el intervalo de biseles de - 45° a la izquierda a 0°: (Este intervalo de biseles a la izquierda es el ajuste preestablecido) 45°-0 Left c.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:20 AM Page 68 Operaciones de la sierra Cortes compuestos • Un “corte compuesto” es el que se hace con la hoja formando un ángulo horizontal con el tope-guía (corte oblicuo o ángulo de inglete), y al mismo tiempo inclinada hacia fuera respecto a la vertical (ángulo de bisel). 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posición subida y/o retirar la pieza de trabajo.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 69 Operaciones de la sierra Corte de ranuras • El ajuste del tope de profundidad es una función que se usa para cortar ranuras en la pieza de trabajo. • El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras. • La ranura se debe hacer con corte deslizante. 3. Las contratuercas superiores se pueden utilizar para ajustar una profundidad de ranura utilizada comúnmente.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 70 Operaciones de la sierra Corte de moldura de base • Las molduras de base se pueden cortar en dirección vertical afirmándolas contra el tope-guía u horizontal sobre la mesa. El tamaño máximo vertical contra el tope-guía es de (3-5/8 pulgadas), 0 (10-1/4 pulgadas) horizontal sobre la mesa. • Consulte la tabla siguiente para obtener consejos útiles sobre el corte de molduras de base con esquinas de 90°.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 71 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: Notas: Coloque la pieza con su parte posterior recargada de forma horizontal sobre la mesa de la sierra. 4. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posición subida y/o retirar la pieza de trabajo.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 72 Operaciones de la sierra Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía El método preferido para cortar la moldura de techo con esta sierra es con la moldura situada en posición horizontal sobre la mesa. • La ventaja de cortar molduras en ángulo contra el tope-guía es que no se requiere ajustar el ángulo de bisel. Sólo se ajusta el ángulo de inglete.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 73 Operaciones de la sierra Cortes especiales Los cortes de material arqueado y de material redondo son solamente dos ejemplos de cortes especiales. Corte de material arqueado Si la pieza de trabajo está arqueada o ! ADVERTENCIA combada, fíjela con abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-guía.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 74 Cuando haga un corte compuesto en plana sobre la mesa, las piezas de corte estrechas (de 2" de ancho o menos) pueden ser propulsadas a alta velocidad sobre el tope-guía y más allá de la parte trasera de la herramienta (ver la Figura 1). Use el tope-guía auxiliar de acuerdo con las instrucciones y de la manera que se muestra en las figuras que aparecen a continuación.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 75 Figura 3 3-3/4" Haga 4 agujeros, 2 como se muestra desde el borde izquierdo (del modo mostrado en la ilustración) y 2 desde el borde derecho 6-3/4" Tabla de madera Tope-guía estacionario ubicado en la herramienta 3/4" Agujero pasante de 5/16 de pulgada Arandela plana Agüero avellanado 1/2 pulgada Tuerca 3/4" Tope-guía estacionario ubicado en la herramienta Tornillo para metales de cabeza plana de 1/4 x 3 pulgadas de longitud Tab
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 76 Mantenimiento y lubricación Servicio El mantenimiento preventivo realizado ! ADVERTENCIA por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 77 Ciertos agentes de limpieza y disol- tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente. gunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Lubricación de las herramientas Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 78 Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales CAUSA PROBLEMA MEDIDA DE CORRECCION 1. Está puesto el tope de bisel de 33.9°. - Tire del tope de 33.9° y gírelo 90°. 2. El ajuste de la perilla de sobrecontrol de retenes de bisel limita el movimiento. - Cambie el ajuste del intervalo. La hoja golpea la mesa. 1. Desalineación. - Servicio autorizado. El ángulo de corte no es preciso. 1.
BM 2610012089 03-10 S:BM 2610012089 03-10 S 3/30/10 8:21 AM Page 79 Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales PROBLEMA CAUSA MEDIDA DE CORRECCION La hoja no corta completamente la pieza de trabajo. 1. El tornillo del tope de profundidad está ajustado para el corte de ranuras. - Vea Ajuste del tope de profundidad en la sección Ajustes. El ensamblaje del cabezal no se desliza libremente al intentar un corte deslizante. 1.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 80 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. ! AVERTISSEMENT Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 81 eilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Consignes de sécurité pour les scies à onglet • Pour réduire le risque de blessure, utiliser une lame homologuée pour 4800 coups/min (tr-mn) ou plus.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 82 être insérée à travers l’ouvrage doucement et à une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie. • Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples ne peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se déplacer durant la coupe. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la scie à onglet avant de libérer les matériaux coincés.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 83 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. ! AVERTISSEMENT • PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 84 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 85 Spécifications électriques 1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation du mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 86 2 20 4 41 26 1 1 3 5 28 7 25 8 9 17 18 18 13 16 15 14 10 11 17. Rallonges d’embase coulissantes – Ces rallonges apportent un support supplémentaire à la pièce et sont surtout utiles pour le sciage des pièces longues. 18. Leviers de blocage des rallonges d’embase – Ces leviers bloquent les rallonges d’embase à la position désirée. 19.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 87 38 36 40 35 42 37 34 43 24 27 39 6 23 30 31 33 32 45 31 29 44 22 46 19 32. Échelle des angles de biseau – Grande échelle inclinée pour vous permettre de lire facilement l’angle de biseau. de l’arbre pendant les changements de lame ou lorsqu’on démonte celle-ci. 33. Cheville de blocage de tête – La scie à onglet est pourvue d’une cheville de blocage servant à bloquer la tête en position abaissée. 40.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 88 Assemblage Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement CléMulti universel en L“L” deWrench 6.5 mm6.5mm (fournie Purpose avec le modèle 4310 seulement) (supplied with model 5312 only) Clé hexagonale en L Hex “L” Wrench (fournie) de 1.5mm 1.5 mm (supplied) Équerre à combinaison Combination Square L’équerre à combinaison doitbeêtre vraie.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 89 Assemblage Pose et dépose de la lame Débranchez la prise avant tout as! AVERTISSEMENT semblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. 1. La scie à onglet est munie d’une goupille de blocage qui sert à bloquer la scie en position basse. Pour la débloquer, appuyez sur la poignée pour l’abaisser légèrement et sortez la goupille complètement en tirant puis pivotez-la de 90°.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 90 Assemblage Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière 1. Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue, poussez le coude de poussière sur la orifice poussière. Enfoncez le sac à poussière sur le coude et faites pivoter les deux pièces pour les mettre dans la position désirée. (Figure 4). 2.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 91 Réglages Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Réglage de la lame sur 0° (90° par rapport à la table) REMARQUE : Ce réglage ajuste également automatiquement les butées à 33.9°. REMARQUE : Votre scie à onglet a été entièrement réglée en usine. Il se peut toutefois qu’elle se soit légèrement déréglée pendant le transport.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 92 Réglages Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Contrôle de la butée d’inclinaison à 45° à droite 1. Abaissez l’ensemble de la tête et enclenchez sa goupille de blocage. 2. Faites coulisser l’ensemble de tête à fond vers l’arrière et serrez le bouton de blocage du coulisseau. 3. Tournez la table pour l’amener à la position d’onglet 0°. 4.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 93 Réglages Contrôle de la butée d’inclinaison à 45° à gauche 1. Abaissez l’ensemble de la tête et enclenchez sa goupille de blocage. 2. Faites coulisser l’ensemble de la tête à fond vers l’arrière et serrez le bouton de blocage du coulisseau. 3. Tournez la table pour l’amener à la position d’onglet 0°. Lame 4. Soulevez le levier de blocage de l’inclinaison pour déverrouiller cette dernière. 5.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 94 Réglages Lame d’équerre par rapport au guide 1. Assurez-vous que l’ensemble de la tête est positionné vers l’avant près du centre de la table et que le bouton de blocage des rails coulissants est serré. Alignement du guide a. Enlevez les rallonges coulissantes du guide. 2.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 95 Réglages Insert d’encoche L’insert d’encoche doit être ajusté à proximité de la lame, mais sans toucher la lame, pour éviter un arrachement sur le bas de l’ouvrage. Vis d’ encoche 1. Abaissez la tête et bloquez en place. Inserts d’encoche 2. Desserrez les six vis (6) de fixation de l’encoche livrant passage à la lame à l’aide de l’outil universel ou clé universel en L (Figure 12). 3.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 96 Réglages Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. ! AVERTISSEMENT Réglage du coulisseau 1. Repérez les 4 vis de réglage (A,B,C &D) situées sur le boîtier du coulisseau. (Figure 14) 2. Desserrez l’écrou de la vis de réglage (A) à l’aide d’une clé à molette. 3.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 97 Transport, positionnement et montage ! AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures, observez toujours les mesures suivantes : • Débranchez le cordon. Avant de transporter la scie, tournez sa tête et bloquez l’ensemble à 60° à droite, bloquez-la sur le cran, faites coulissez l’ensemble de tête pour l’amener à mi-course des rails coulissants, serrez le bouton de blocage des rails coulissants et bloquez l’ensemble de la tête en position basse.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:48 AM Page 98 Transport, positionnement et montage Montage de la scie Montage portatif à l’aide de serre-joints • Si besoin est, cramponnez la scie à onglet à un établi ou à une table. • Placez au moins deux (2) serre-joints en C sur les surfaces de cramponnage et fixez solidement (Figure 17). Area de fijación con abrazaderas • Faites attention de ne pas placer les serre-joints au-dessus des leviers de blocage des rallonges de l’embase (Figure 17).
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 99 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos ! AVERTISSEMENT mains adéquatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 17). Utilisation correcte • Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants. Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un bon équilibre. • Suivez le bras d’onglet en coupant à gauche ou à droite.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 100 Opérations de base de la scie Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance ! AVERTISSEMENT à basculer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints – Ce serre-joint permet de fixer facilement une pièce sur l’un ou l’autre des deux (2) trous de serre-joint situés derrière le guide (Figure 21 et 21a).
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 101 Opérations de base de la scie Guide auxiliaire iliaire et le protecteur inférieur de lame. Faites des ajustements au besoin. Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en position biseau 0° seulement. 1.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 102 Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt d’onglet 0 40 45 50 55 60 Bord de la pince 2 12 5 10 Bouton de blocage d’onglet Levier du cran d’arrêt d’onglet Figure 26. Court-circuitage du cran d’arrêt 85 55 60 31.6 35 65 70 22.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 103 Rallonges d’embase et guides coulissants De manière à fournir un espace ! AVERTISSEMENT suffisant entre la main et la lame de scie (6 po minimum), déployez les rallonges d’embase et les guides coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou composées à des angles très aigus. 1. Dévissez le bouton du guide jusqu’à ce qu’au moins 1/2 po de filets dépasse.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 104 Opérations de la scie Coupe de fente • Le bouton de blocage des rails coulissants est serré et la tête est abaissée de manière à couper à travers l’ouvrage. 5. Attendez que la lame s’arrête complètement avant de relever la tête et/ou de retirer l’ouvrage. • Ce type de coupe est utilisé principalement pour les pièces étroites. Bouton de blocage des rails coulissants Suivez ces instructions pour pratiquer votre coupe de fente : 1.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 105 Opérations de la scie Coupe à l’onglet • Une coupe d’onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclinée) et horizontalement en angle par rapport au guide. • Une coupe d’onglet s’effectue avec le biseau à 0° et à n’importe quel angle entre 52° à gauche et 60° à droite. • L’échelle des angles d’onglet indique l’angle de la lame par rapport au guide. Elle est moulée dans la table pour faciliter sa lecture.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 106 Sélection de la plage d’inclinaison Choisissez la plage d’inclinaison désirée à l’aide du bouton de sélection de la plage d’inclinaison (Figure 1). Pour travailler dans la plage d’inclinaison entre – 45° à gauche et 0° : (Cette plage de biseau à gauche est le réglage par défaut) 45°-0 Left bouton de sélection de la plage d’inclinaison de la main gauche pour le mettre à la position ‘plage maxi’ (Figure 34). d.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 107 Opérations de la scie Coupes composées • Une coupe en angle composé est une coupe en travers effectuée avec la lame à la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d’onglet) et inclinée par rapport à la verticale (angle de biseau). 5. Attendez que la lame s’immobilise complètement avant de remettre la tête à la position levée et/ou de retirer l’ouvrage.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 108 Opérations de la scie Coupe de rainures • Le réglage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans une pièce. • Le réglage de profondeur s’utilise pour limiter la profondeur de la lame lors du sciage de rainures. • Sciez en coulissant pour faire des rainures. 1.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:49 AM Page 109 Opérations de la scie Coupe de moulures de base • Les moulures de base peuvent être sciées en position verticale contre le guide ou à plat sur la table. La taille maximale qui peut être sciée verticalement sur le guide est de 3-5/8 po et de 10-1/4 po à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour des coins à 90°.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 110 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la table 1. Remarques : Placez le dos de la pièce à plat sur la table Placez toujours le bord supérieur de la corniche contre le guide (le bord décoratif se trouve en bas de la corniche). REMARQUE : PROCÉDEZ TOUJOURS À UNE COUPE D’ESSAI À L’AIDE DE MATÉRIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES ANGLES CORRECTS. L’angle de dévers est l’angle entre le mur et la corniche.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 111 Opérations de la scie Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide La méthode préférée pour scier des corniches avec cette scie est de poser la corniche à plat sur la table. • L’avantage de scier les corniches inclinées contre le guide est qu’il n’est pas nécessaire de régler le biseau. Seul l’angle d’onglet doit être réglé.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 112 Opérations de la scie Coupes spéciales Le sciage de pièces courbes ou de pièces rondes représente deux exemples de sciages spéciaux. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage est courbé ou gon! AVERTISSEMENT dolé, cramponnez-le avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours de l’absence d’un écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 113 Quand on scie en angle composé une corniche posée à plat sur la table, les chutes courtes (de longueur inférieure ou égale à 2 po) risquent d’être éjectées à haute vitesse, de passer parFigure 1 dessus le guide et d’être projetées au-delà de l’arrière de la scie (voir Figure 1). Il faut utiliser un guide auxiliaire comme illustré aux figures ci-dessous.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 114 Figure 3 Percez 4 trous - 2 comme indiqué à partir du bord gauche (comme indiqué) et 2 à partir du bord droit 3-3/4 po 6-3/4 po Planche de bois Guide fixe de la machine 3/4 po Trou débouchant de 5/16 pouce Rondelle plate Écrou Fraisage de 1/2 pouce Vis à machine à tête fraisée de 1/4 po x 3 pouces de long 3/4" Guide fixe de la machine Planche : 3/4 po de large x 1-1/2 po de haut -114-
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 115 Maintenance et lubrification Entretien L’entretien préventif effectué par ! AVERTISSEMENT des personnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 116 Entretien des lames Les lames finissent par s’émousser, même à couper des pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est émoussée ou souillée de résine. Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant d’enlever la lame.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 117 Dépannage Guide de dépannage — Généralités PROBLEM ACTION CORRECTRICE CAUSE 1. La butée de biseau à 33,9° est enclenchée. - Retirez la butée à 33,9° et faites-la pivoter de 90°. 2. Le réglage du bouton d’effacement des crans de biseau limite le mouvement. limits movement. - Changez de plage La lame se heurte contre la table. 1. Défaut d’alignement - Service agréé.. Impossible de modifier l’ajustement d’onglet. 1.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 118 Dépannage Guide de dépannage — Généralités PROBLEM CAUSE ACTION CORRECTRICE La lame ne coupe pas complètement l’ouvrage. 1. La vis de butée de profondeur est réglée pour la coupe de rainures. - Voir Réglage de la butée de pro fondeur dans la section Réglages. La tête ne glisse pas librement lorsque l’on tente une coupe par glissement. 1. Le bouton de blocage des rails coulissants est serré.
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 119 Notes: -119-
BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:50 AM Page 120 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.