BM 1609929J65 02-08 2/20/08 IMPORTANT: Read Before Using 11:30 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1810PS 1810PSD 1811PS 1811PSD 1812PSD Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el co
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 4 accessory. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If you lose control and have the cord wrapped around your arm or wrist it may entrap you and cause injury. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinders FIG. 1 VENTILATION OPENINGS GUARD RELEASE / ADJUSTMENT BUTTON "LOCK-OFF" SWITCH RELEASE LEVER SPINDLE LOCK PADDLE SWITCH GRINDING WHEEL WHEEL GUARD Model number No load speed Max.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 7 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Wheel guard must be ! WARNING attached when using disc grinding wheels. Always keep wheel guard between you and your work while grinding. TO REMOVE GUARD: Depress release button, rotate guard until arrow on guard lines up with arrow on spindle neck, and remove guard from spindle neck. FIG. 2 The position of the guard can be adjusted to accommodate the operation being performed.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 8 Disc Grinding Wheel Assembly FIG. 4 (Model 1812PSD only) Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. SPINDLE When using spin-on grinding wheels, thread directly onto the spindle. TYPE 27 WHEEL GUARD When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE onto spindle, then place GRINDING WHEEL on the spindle.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 9 Operating Instructions Hold the tool with both hands while starting the tool, since torque from the motor can cause the tool to twist. TO SWITCH TOOL "OFF": Release pressure on paddle lever. The switch is spring loaded and will return to "OFF" position automatically. Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contacting the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 10 Excessive or sudden pres- ! WARNING sure on the wheel will slow grinding action and put dangerous stresses on the wheel. When grinding with a new wheel be certain to grind while pulling tool backwards until wheel becomes rounded on its edge. New wheels have sharp corners which tend to “bite” or cut into workpiece when pushing forward.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 11 Wire Brush Operations Wire brushes are intended to “clean” structural steel, castings, sheet metal, stone and concrete. They are used to remove rust, scale and paint. Avoid bouncing and snagging ! WARNING the wire brush, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kick-back. BRUSHING PRESSURE 1. Remember, the tips of a wire brush do the work.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 12 Cleaning To avoid accidents always ! WARNING disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 13 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 14 Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 15 Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuses d’angles FIG.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 18 Assemblage POSE DU PROTECTEUR DE MEULE Le protecteur de meule doit ! AVERTISSEMENT être en place quand vous travaillez avec des meules. Maintenez toujours le protecteur entre vous et la pièce en meulant. La position du protecteur peut être ajustée en fonction de la tâche à accomplir. POUR RETIRER LE PROTECTEUR : appuyez sur le bouton de relâchement, tournez le protecteur jusqu'à alignement des flèches, et soulevez le protecteur hors du col de l'arbre. FIG.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 19 Ensemble de meule à disque FIG. 4 (modèle 1812PSD seulement) Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. En cas d'utilisation de meules vissées, vissez-les directement sur l'arbre. Lors de l’utilisation de meules montées, vissez la BRIDE D’APPUI sur l’arbre et placez ensuite la MEULE sur celui-ci.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 20 Consignes de fonctionnement ! AVERTISSEMENT Tenez l’outil à deux mains à la mise en marche car le ressort et reviendra automatiquement à la position d'arrêt. couple du moteur peut transmettre une certaine torsion. BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE (Modèles 1810PS et 1811PS seulement) La fonction de blocage en position de marche, incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode pour les longues périodes d'utilisation.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 21 La pression exagérée ou ! AVERTISSEMENT soudaine sur la meule ralentira le meulage et soumettra la meule à des contraintes dangereuses. Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre » ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers l’avant.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 22 Travaux à la brosse métallique Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture. pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce. ! AVERTISSEMENT heurter la brosse métallique, 2.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 23 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 24 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 25 Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 26 podría causar pérdida de control. Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a la velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar lesiones.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 28 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladoras angulares FIG.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 29 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA El protector de la muela se debe ! ADVERTENCIA colocar cuando se utilizan ruedas de amolar de disco. Mantenga siempre el protector de la muela entre usted y la pieza de trabajo cuando esté amolando. La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 30 Ensamblaje de la rueda de amolar de disco FIG. 4 (modelo 1812PSD solamente) Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. Cuando utilice ruedas de amolar automontables, enrósquelas directamente en el husillo. Cuando utilice ruedas de montaje, enrosque la PESTAÑA TRASERA en el husillo y luego coloque la RUEDA DE AMOLAR en el husillo.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 31 Instrucciones de funcionamiento Agarre la herramienta con las ! ADVERTENCIA dos manos cuando arranque la herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 32 Una presión excesiva o repentina ! ADVERTENCIA sobre la muela retrasará la acción de amolado y someterá a la muela a un esfuerzo peligroso. Al amolar con una muela nueva, asegúrese de amolar mientras que tira de la herramienta hacia atrás hasta que el borde de la muela quede redondeado. Las muelas nuevas tienen esquinas afiladas que tienden a “morder” o cortar la pieza de trabajo al empujar hacia adelante.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 33 Operaciones con escobillas de alambre Las escobillas de alambre están diseñadas para “limpiar” acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y hormigón. Se utilizan para quitar herrumbre, costra y pintura. Evite que el cepillo de alambre ! ADVERTENCIA rebote y se atasque, especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Eso puede causar pérdida de control y retroceso. PRESIÓN DE CEPILLADO 1.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 34 Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
BM 1609929J65 02-08 2/20/08 11:30 AM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.