OBJ_BUCH-2155-002.book Page 1 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PAS 18 LI www.bosch-pt.com 1 609 92A 0J0 (2014.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 2 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 3 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM |3 3 4 2 5 1 6 9 7 8 10 A1 PAS 18 LI A2 11 3 Bosch Power Tools 3 1 609 92A 0J0 | (19.3.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 4 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 4| B 5 10 9 7 6 10 9 1 609 92A 0J0 | (19.3.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 5 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM |5 C1 C2 5 5 12 1 C3 5 D1 12 13 D2 D3 13 Bosch Power Tools 15 14 15 7 14 1 609 92A 0J0 | (19.3.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 6 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 7 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Deutsch | 7 zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch-Produkt.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 8 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 8 | Deutsch Die Kombinationsmöglichkeiten der verschiedenen Saugzubehörteile entnehmen Sie der Abbildung. – Stecken Sie die Saugzubehörteile fest in den Anschluss am Staubbehälter 5 und ineinander. Betrieb Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 9 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM English | 9 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com Österreich Unter www.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 10 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 10 | English WARNING Do not vacuum materials that are harmful to one’s health, e. g. dust from beech or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are considered carcinogenic. Inform yourself about the valid regulations/laws for your country concerning the handling of materials that are hazardous to one’s health.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 11 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM English | 11 Technical Data Cordless dry vacuum cleaner Article number Container volume (gross) Vacuum, max. Airflow, max. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Battery Permitted ambient temperature – when charging – during operation* – during storage Recommended batteries l kPa m3/min PAS 18 LI 3 603 CB9 0.. 0.65 4.2 1.4 kg 1.3 °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 18V x,xAh M-.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 12 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 12 | English Cleaning the Filter Assembly (see figures D1 –D3) – Press release button 1 and remove the dust cup 5 from the motor housing 4. Remove the filter assembly 12 from the dust cup. – Remove the filter cover 13 from the filter seal 14. Remove the filter 15 from the filter cover 13. – Brush down the flaps of the filter with a soft brush. – Assembly is carried out in reverse order.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 13 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Français | 13 Disposal Vacuum cleaners, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of vacuum cleaners and battery packs/batteries into household waste! Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 14 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 14 | Français Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspirateur. Ne pas masquer, recouvrir ou boucher l’ouverture d’aspiration et les ouïes de ventilation. Cela garantit un fonctionnement correct du moteur.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 15 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Français | 15 déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. Après une désactivation automatique de l’aspirateur, ne pas essayer de le remettre en marche en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu risquerait d’être endommagé. Respectez les indications concernant l’élimination.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 16 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 16 | Español Au cas où la capacité d’aspiration ne serait plus atteinte, envoyez l’aspirateur au service après-vente. Service Après-Vente et Assistance Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’aspirateur indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 17 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Español | 17 sona responsable de su seguridad o han sido instruidos por la misma en la utilización segura del aspirador y entienden los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el aspirador. Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el aspirador sin la debida vigilancia.
OBJ_BUCH-2155-002.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 19 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Español | 19 Siempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y seguridad. – Limpie la carcasa del aspirador de vez en cuando con un paño húmedo. – Limpie los contactos de carga sucios con un paño seco. Limpiar la cámara de polvo (ver figuras C1 –C3) Limpie la cámara de polvo 5 tras cada uso, para mantener la capacidad de rendimiento óptima del aspirador.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 20 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 20 | Português Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 21 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Português | 21 Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do aspirador. O orifício de aspiração e as aberturas de ventilação não podem ser mantidos fechados, estar cobertos ou obstruídos. Isto assegura um funcionamento correcto do motor. A aspiração de objectos pontiagudos como p. ex.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 22 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 22 | Português eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Não continue a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático do aspirador. A bateria pode ser danificada. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 23 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Italiano | 23 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aspirador. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 24 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 24 | Italiano InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel Vostro paese riguardanti il trattamento di polveri nocive per la salute. AVVERTENZA Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se è possibile valutare completamente tutte le funzioni e le stesse possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e lesioni.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 25 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Italiano | 25 Dati tecnici Aspiratore a secco a batteria Codice prodotto Capacità serbatoio (lordo) max. depressione max. portata Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Batteria ricaricabile Temperatura ambientale consentita – in fase di ricarica – in fase d’esercizio* – in fase di stoccaggio Batterie raccomandate l kPa m3/min PAS 18 LI 3 603 CB9 0.. 0,65 4,2 1,4 kg 1,3 °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 18V x,xAh M-.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 26 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 26 | Italiano Pulizia dello scomparto polvere (vedi figure C1 –C3) Pulire lo scomparto polvere 5 dopo ogni utilizzo, per mantenere ottimale l’efficienza dell’aspiratore. – Premere il tasto di sblocco 1 e prelevare lo scomparto polvere 5 dalla carcassa motore 4. Prelevare l'unità filtrante 12 dal contenitore della polvere. – Scuotere lo scomparto polvere 5 sopra un contenitore per rifiuti di tipo idoneo.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 27 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Nederlands | 27 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 28 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 28 | Nederlands brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Boschproduct. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 29 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Nederlands | 29 Gebruik Verwijder de accu voor u de zuiger onderhoudt of reinigt, toestelinstellingen uitvoert, accessoires vervangt of de zuiger bewaart. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van de zuiger. Ingebruikneming Gebruik de zuiger niet in vochtige omgeving. Het binnendringen van regen of vocht in het bovenste deel van de zuiger vergroot het risico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 30 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 30 | Dansk Afvalverwijdering Zuiger, accu’s, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycleerd worden. Gooi zuiger en accu's/batterijen niet bij het huisvuil! Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 29 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 31 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Dansk | 31 Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 32 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 32 | Dansk Brug Fjern batteriet, før du vedligeholder eller rengør støvsugeren, foretager indstillinger af maskinen, skifter tilbehørsdele, eller stiller støvsugeren til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af støvsugeren. Ibrugtagning Brug ikke støvsugeren i fugtige omgivelser. Indtrængning af regn eller fugt i den øverste del af støvsugeren øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 33 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Svenska | 33 Smid ikke støvsuger og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 32. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 34 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 34 | Svenska Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Ändamålsenlig användning Dammsugaren är avsedd för uppsugning av torra och icke hälsovådliga material. Dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 35 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Norsk | 35 Underhåll och service Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Underhåll och rengöring Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Ta bort batteriet innan du utför underhåll på dammsugaren eller rengör den, utför inställningar, byter tillbehör eller förvarar den.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 36 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 36 | Norsk glende erfaring og kunnskap. Denne sugeren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller som har instruert vedkommende i sikker bruk av sugeren og forstår farene som er forbundet med denne. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 37 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Norsk | 37 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Forlengelsesrør Børste Holder for fugedyse/børste Fugedyse Gulvdyse Batteri-låsetast Filterenhet Filterdeksel Filtertetning Filter – Til fjerning av batteriet 3 trykker du opplåsingstasten 11 og trekker batteriet fremover bakover og ut av sugeren. Ikke bruk makt. Montering av sugetilbehør (se bilde B) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 38 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 38 | Suomi – Rengjør støvkammeret med en fuktig klut hvis det er nødvendig. Om nødvendig rengjør du filterenheten (se «Rengjøre filterenheten», side 38). – Sett filterenheten 12 i støvbeholderen 5 igjen. Sett deretter støvkammeret i motorhuset igjen, og trykk lett på støvkammeret til det høres at det festes. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 39 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM Suomi | 39 syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki imurin kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa imuria ilman valvontaa. VAROITUS Älä imuroi terveydelle vaarallisia aineita, esim. pyökki- tai tammipölyä, kivipölyä tai asbestia. Näitä aineita pidetään karsinogeenisina.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 40 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 40 | Suomi Käyttö Tekniset tiedot Akkukuivaimuri Tuotenumero Säiliön tilavuus (brutto) maks. alipaine maks. läpivirtausmäärä Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä* – varastoinnissa suositellut akut l kPa m3/min PAS 18 LI 3 603 CB9 0.. 0,65 4,2 1,4 kg 1,3 °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 18V x,xAh M-.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 41 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 41 Säilytys – Kiinnitä imurin tarvikkeet asiaankuuluvaan imurissa olevaan pitimeen 8. Häiriöt Jos imuteho on riittämätön, tarkista: – Onko pölysäiliö 5 täynnä? ▷ Katso ”Pölysäiliön puhdistus”, sivu 40. – Onko suodatin 15 tukkeutunut pölystä? ▷ Katso ”Suodatinyksikön puhdistus”, sivu 40. – Onko akun kapasiteetti liian heikko? ▷ Katso ”Akun lataus”, sivu 40.
OBJ_BUCH-2155-002.book Page 102 Wednesday, March 19, 2014 2:57 PM 102 | AL 2215 CV (14.4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 18 V (Li-Ion) 2 607 336 039 (1,3 Ah) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) 1 619 PA5 188 1 619 PA5 205 1 619 PA5 202 1 609 92A 0J0 | (19.3.