OBJ_DOKU-60031-001.fm Page 1 Thursday, September 28, 2017 9:12 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com UniversalChainPole 18 F 016 L81 582 (2017.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 2 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 36 Português. . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 3 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet. Tragen Sie immer Handschuhe und eine Schutzbrille.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 4 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 4 | Deutsch der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 5 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 5 Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 6 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 6 | Deutsch gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken oder rückschlagen und dadurch zum Verlust der Kontrolle über das Gartengerät führen. Schalten Sie den Hochentaster vor jedem Wechsel der Arbeitsposition aus. Abgetrennte Äste können auf Sie fallen oder vom Boden abspringen und Sie verletzen. Sägen Sie längere Äste stückweise ab. (siehe Bild N) Bevor der Ast vollständig durchtrennt ist nur noch leicht drücken.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 7 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 7 Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 8 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 8 | Deutsch 22 23 24 25 Abdeckung Kettenrad Schwert-Führungssteg Fixierschrauben Akku-Hochentaster Ladegerät Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten UniversalChainPole 18 Sachnummer Schwertlänge Maximaler Schnittdurchmesser 3 600 HB3 1..
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 9 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 10 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 10 | Deutsch Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige Ursache Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Akku-Ladeanzeigen bzw.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 11 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 11 Spannen der Sägekette (siehe Bild J) Überprüfen Sie die Kettenspannung vor dem Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Spannen Sie die Sägekette immer wenn diese kalt ist. Das Spannen einer heißen Sägekette kann zum Überspannung der Kette führen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 12 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 12 | Deutsch Allgemeines Verhalten Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Nutzen Sie den Führungsschutz zur Unterstützung bei Unterschnitten. Das Schneiden von der oberen Kante nach unten ist für Zweige bis zu 5 cm Durchmesser geeignet. Um Schäden am Baum zu vermeiden sägen Sie stärkere Äste mit drei Sägeschnitten.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 13 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Deutsch | 13 Symptome Mögliche Ursache Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht Akku lädt nicht Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose eingesteckt stecken Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 14 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 14 | English Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 13. Änderungen vorbehalten. Never touch power supply or telephone lines.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 15 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM English | 15 protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 16 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 16 | English Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Pole pruner safety warnings Keep all parts of the body away from the saw chain. Do not remove cut material nor hold material to be cut when saw chain is not moving. Make sure the tool is switched off and the battery is removed when clearing jammed material.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 17 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM English | 17 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 18 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 18 | English Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved. The pole pruner should be stored in a dry, locked up location out of the reach of children. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 19 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM English | 19 Cordless pole pruner UniversalChainPole 18 Permitted ambient temperature – during charging and operation* – during storage °C °C 0... +45 -20...+50 Li-Ion Battery Article number – 1.5 Ah – 2.0 Ah – 2.5 Ah 2 607 337 187 2 607 337 211 2 607 337 199 Rated voltage V= 18 Capacity – 2 607 337 187 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Ah Ah Ah 1.5 2.0 2.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 20 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 20 | English Initial Operation For Your Safety Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch with the locking button. Do not activate switches until battery is fully attached.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 21 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM English | 21 Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator Continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 22 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 22 | English – Replace the cap. Clean any spilled oil remaining on the tool with a cloth. – Make sure that the oil cap is not overtightened. – Run pole pruner for 30 seconds to prime oil system. Note: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided between the oil filler cap. To prevent leakage, ensure pole pruner is left in a horizontal flat (oil filler cap 3 uppermost) when not in use.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 24 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 24 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 25 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Français | 25 Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 24. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 26 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 26 | Français gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 27 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Français | 27 médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 28 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 28 | Français Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 29 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Français | 29 pondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 31 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Français | 31 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-1. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 78 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 92 dB(A). Incertitude K =2 dB.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 32 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 32 | Français Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu est mis dans la douille du chargeur. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 33 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Français | 33 Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l’outil.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 34 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 34 | Français Contrôler la tension de la chaîne avant de l’utiliser. Si nécessaire, serrer la chaîne à l’aide de la vis de serrage de la chaîne 5. Instructions d’utilisation (voir figure N) Fonctionnement Avant de commencer le sciage Mise en marche/arrêt (voir figure M) Pourmettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le bouton de blocage 14 puis sur l’interrupteur Marche/Arrêt 16.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 36 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 36 | Español Service Après-Vente et Assistance Élimination des déchets www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 37 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Español | 37 Siempre utilice guantes y unas gafas de protección. Se recomienda usar unas medidas de protección adicionales como zapatos de seguridad antideslizantes y un casco protector. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente al caer las ramas o al tocar accidentalmente la cadena de sierra. Jamás toque cables eléctricos ni telefónicos. Estos cables se encuentran bajo una alta tensión.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 38 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 38 | Español Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 39 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Español | 39 cado asegúrese que esté desconectado el interruptor y que esté desmontado el acumulador. El no estar atento durante el uso de la podadora de altura puede acarrear serias lesiones. Únicamente sujete el aparato por las zonas de agarre aisladas (empuñadura principal 15, empuñadura delantera 9 o zona de agarre ampliada 12), ya que la cadena de sierra puede llegar a tocar conductores eléctricos ocultos.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 40 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 40 | Español Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente. Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. No intente abrir el acumulador.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 41 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Español | 41 No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente. Para lograr una mayor seguridad eléctrica se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de 30 mA. Compruebe el interruptor diferencial antes de cada uso.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 42 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 42 | Español Datos técnicos Podadora de altura ACCU Podadora de altura ACCU UniversalChainPole 18 3 600 HB3 1..
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 43 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Español | 43 eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 44 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 44 | Español Significado de los indicadores (AL 1830 CV) Luz intermitente (rápida) del indicador de carga del acumulador verde El proceso de carga rápida se señaliza mediante un parpadeo rápido del indicador de carga del acumulador verde . Observación: El proceso de carga rápida solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 45 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Español | 45 Fije la correa de transporte 11 a los ojillos de fijación de la misma 10/13 en las empuñaduras. Observe que los ganchos de la correa de transporte tienen diferente tamaño. Cuide que el gancho grande 20 vaya fijado al ojillo de la empuñadura trasera 13 y el gancho pequeño 19 al ojillo de la empuñadura delantera 10. Retire la funda protectora de la cadena de sierra.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 46 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 46 | Español Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP = Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica: El aparato deja de funcionar.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 48 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 48 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 49 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Português | 49 Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva. Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objetos catapultados para longe. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 50 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 50 | Português Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 51 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Português | 51 Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para cortadores de galhos altos.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 52 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 52 | Português Galhos cortados podem cair ou serem ricocheteados do chão e causar ferimentos. Galhos mais longos devem ser cortados aos pedaços. (veja figura N) Antes do galho estar totalmente cortado só deverá premir levemente. Poderá se ferir se o aparelho de jardim cair de repente e se perder o equilíbrio e o controlo sobre o acessório para podar.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 53 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Português | 53 combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente. Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso de um disjuntor de corrente residual com um máximo de corrente de ativação de 30 mA.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 54 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 54 | Português Dados técnicos Podadores com haste sem fio UniversalChainPole 18 3 600 HB3 1.. N.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 55 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Português | 55 Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 56 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 56 | Português Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”. Luz intermitente (lenta) no indicador verde de carga do acumulador Com um nível de carga do acumulador de 80 %, o indicador verde de carga do acumulador pisca lentamente. O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 57 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Português | 57 Ajuste de altura telescópico (veja figura F) Solte o ajuste de altura telescópio 8 girando-o e coloque o tubo telescópico 7 no comprimento desejado e reaperte o ajuste de altura telescópio 8 . Dependendo da aplicação, o tubo telescópico 7 deve ser ajustado num comprimento de 2,1 m a 2,60 m.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 58 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 58 | Português Indicações de trabalho (veja figura N) Antes de serrar Os seguintes controlos devem ser realizados antes da colocação em funcionamento e em intervalos regulares ao serrar: – O podador com haste está em condições para um funcionamento seguro? – O tanque de óleo está cheio? Verifique o indicador do nível de óleo antes do trabalho e regularmente durante o trabalho.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 60 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 60 | Italiano Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 61 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Italiano | 61 producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 62 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 62 | Italiano Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 63 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Italiano | 63 Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono causare la perdita del controllo. Tagliare esclusivamente legname. Non utilizzare il accessorio potatore per lavori per i quali lo stesso non è esplicitamente previsto.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 64 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 64 | Italiano Indicazioni di sicurezza per caricabatteria Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 65 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Italiano | 65 retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simbolo Significato Direzione di reazione Direzione di movimento Accensione Spegnimento Accessori Uso conforme alle norme Questo apparecchio è destinato all'impiego domestico per il taglio di alberi e cespugli ad altezza elevata mentre l'utente si trova sul terreno.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 66 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 66 | Italiano Tagliarami a pertica a batteria ricaricabile Temperatura ambientale consentita – Durante la ricarica e durante il funzionamento* – Durante il magazzinaggio UniversalChainPole 18 °C °C Batteria ricaricabile 0... +45 -20...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 67 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Italiano | 67 Scopo dell’operazione Figura Pagina Sostituzione della catena della sega K+L 361–362 Accensione/spegnimento M 362 Indicazioni operative N 363 Rimozione della batteria ricaricaO bile 363 Manutenzione e magazzinaggio dell'apparecchio Selezione accessori P 364 365 La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 68 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 68 | Italiano Luce continua indicatore di carica della batteria rosso Causa La luce continua dell’indicatore di carica della batteria rosso segnala che la temperatura della batteria è al di fuori dal campo di temperatura di carica ammesso, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazione di ricarica passa automaticamente alla ricarica veloce.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 69 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Italiano | 69 Regolazione della testa orientabile (vedi figura H) – Lasciare in funzione il tagliarami a pertica per 30 secondi per pompare l'olio nel sistema.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 72 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 72 | Nederlands Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 73 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Nederlands | 73 aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op uw elektrische gereedschap voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netkabel) en op uw elektrische gereedschap voor gebruik met een accu (kabelloos).
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 74 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 74 | Nederlands meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 75 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Nederlands | 75 Werk met de snoeizaag niet op een boom. Bij gebruik van een snoeizaag terwijl u klimt of op een boom bestaat kans op verwondingen. Let er altijd op dat u stevig staat. Gebruik de Snoeizaaghulpstuk met lange steel alleen als u op een stevige en vlakke ondergrond staat.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 76 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 76 | Nederlands Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 77 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Nederlands | 77 Symbool Betekenis Reactierichting Bewegingsrichting Inschakelen Uitschakelen Toebehoren Gebruik volgens bestemming Dit gereedschap is bestemd voor particulier gebruik, voor het snoeien van hoge bomen en struiken terwijl de gebruiker op de grond staat. Het gereedschap is niet bestemd voor het zagen van anorganisch materiaal of voor het gebruik op een ladder of trap.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 78 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 78 | Nederlands Accu-snoeizaag UniversalChainPole 18 Accu Li-Ion Productnummer – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah 2 607 337 187 2 607 337 211 2 607 337 199 Nominale spanning V= 18 Capaciteit – 2 607 337 187 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Ah Ah Ah 1,5 2,0 2,5 Aantal accucellen – 2 607 337 187 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 5 5 5 AL 1830 CV Oplaadapparaat Productnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 79 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Nederlands | 79 Ingebruikneming Voor uw veiligheid Verwijder altijd de accu voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals onderhoud en wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen. Er bestaat verwondingsgevaar door per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar met de vergrendelingsknop. Bedien de schakelaar alleen wanneer de accu volledig naar binnen geduwd is.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 80 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 80 | Nederlands Permanent verlichte accuoplaadindicatie De permanent verlichte accuoplaadindicatie geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 81 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Nederlands | 81 Ga als volgt te werk om de olietank te vullen: – Plaats de snoeizaag met de olietankdop 3 omhoog op een geschikte ondergrond. – Maak de omgeving van de olietankdop 3 schoon met een doek en verwijder de dop. – Vul de olietank met biologisch afbreekbare Bosch-zaagkettingolie. Het gebruik van niet-toegelaten olie kan het prestatievermogen van het oliesysteem nadelig beïnvloeden.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 83 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Dansk | 83 Onderhoud, opbergen en vervoer (zie afbeelding P) Verwijder altijd de accu voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals onderhoud en wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen. Er bestaat verwondingsgevaar door per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar met de vergrendelingsknop. Reinig het gereedschap voordat u opbergt met een doek.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 84 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 84 | Dansk Berør aldrig strøm- eller telefonledninger. Sådanne ledninger fører til høj spænding. Akut fare for elektrisk stød. Hold en afstand på mindst 10 m. i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 85 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Dansk | 85 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 86 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 86 | Dansk ikke er af træ. Brug af Beskærersætt til formål, det ikke er beregnet til, kan føre til farlige situationer. Årsager til et tilbageslag og hvordan et sådant undgås: – Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen berører en genstand, eller hvis træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fat i snittet.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 87 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Dansk | 87 Tillad aldrig børn, personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveværktøjet. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med værktøjet.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 88 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 88 | Dansk Illustrerede komponenter (se Fig. A) Akku-afgreningsudstyr Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af værktøjet på illustrationssiden 356.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 89 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Dansk | 89 Støj-/vibrationsinformation Ibrugtagning Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-1. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 78 dB(A); lydeffektniveau 92 dB(A). Usikkerhed K=2 dB. Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-1: ah =1,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 90 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 90 | Dansk Betydning af de forskellige displayelementer (AL 1830 CV) Den grønne batteri-ladevisning blinker (hurtigt) Hurtigopladningen angives ved at den grønne batteri-ladetilstandsvisning blinker hurtigt. Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 91 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Dansk | 91 Svinghoved indstilles (se Fig. H) Tryk samtidigt på de to indstillingstaster 4, stil svinghovedet i den ønskede position ved at bevæge hovedet på afgreningsudstyret op eller ned, slip indstillingstasterne 4 og sikr, at hovedet på afgreningsudstyret er fastlåst korrekt. Svinghovedet kan fastlåses i 9 forskellige positioner. Spænding af savkæden (se Fig.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 93 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Svenska | 93 Vedligeholdelse, opbevaring og transport (se Fig. P) Tag akkuen ud af værktøjet, før der arbejdes på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Fare for kvæstelser, hvis start/stopkontakten betjenes utilsigtet med låseknappen. Rengør produktet med en klud, før det lægges til opbevaring. Fjern olien fra oliebeholderen, før den lægges til opbevaring.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 94 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 94 | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida hänvisning.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 95 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Svenska | 95 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 96 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 96 | Svenska Om svärdet är skadat och måste bytas ut, ta kontakt med Bosch kundtjänst. Skärp aldrig sågkedjan själv. Ersätt sågkedjan med reservsågkedjan (F 016 800 489). Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda trädgårdsredskapet.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 97 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Svenska | 97 Ladda endast lithiumjonbatterier från Bosch. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt. Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 98 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 98 | Svenska 23 Kedjehjul 24 Svärdgejd 25 Låsskruvar Sladdlös grensåg I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. UniversalChainPole 18 Laddare AL 1830 CV Produktnummer 2 607 ... EU UK AU ... 225 965 ... 225 967 ... 225 969 A 3,0 min min min 33 45 60 kg 0,40 Tekniska data Sladdlös grensåg UniversalChainPole 18 3 600 HB3 1..
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 99 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Svenska | 99 För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 100 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 100 | Svenska Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus Den konstant tända gröna batteriladdningsindikatorn signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad. Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i laddningsindikatorn att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 101 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Svenska | 101 – Sågkedjan 1 är korrekt spänd när den i mitten kan lyftas upp ca 2–3 mm. För kontroll dra med ena handen upp sågkedjan mot kedjesågens egenvikt. – Ställ in kedjespänningen genom att skruva sågkedjans spännskruv 5 med sexkantnyckeln medsols (ökar kedjespänningen) eller motsols (minskar kedjespänningen). Sågkedjans smörjning (se bild I) Anvisning: Grensågen levereras inte fylld med sågkedjeolja.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 103 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Norsk | 103 Underhåll, lagring och transport (se bild P) Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 103.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 104 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 104 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 105 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Norsk | 105 før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 106 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 106 | Norsk – Enhver av disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over den grensagdel og at du muligens skader deg alvorlig. Som bruker av en grensagdel bør du gripe til forskjellige tiltak for å kunne arbeide uten ulykker og skader. Et tilbakeslag er følgen av en feil eller feilaktig bruk av hageredskapet.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 107 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Norsk | 107 Hold oppsyn med barn. Du sikrer Symboler ved dette at barn ikke leker med redskapet. Lad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet fra 1,5 Ah (fra 3 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Ellers er det fare for brann og eksplosjon. Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 109 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Norsk | 109 Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60335-1: ah =1,0 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60335 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 110 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 110 | Norsk Blinkende grønt lys (langsom blinking) på indikator for batterilading Årsak Hvis batteriets ladenivå er 80 %, blinker den grønne indikatoren for batterilading langsomt. Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 111 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Norsk | 111 – Sagkjedet 1 er riktig strammet når det kan løftes ca. 2–3 mm. Dette skal gjøres med en hånd ved å trekke sagkjedet opp mot kjedesagens egen vekt. – For innstilling av kjedestrammingen dreier du strammeskruen til sagkjedet 5 med unbrakonøkkelen med urviseren (øker kjedestrammingen) eller mot urviseren (reduserer kjedestrammingen). Sagkjedesmøring (se bilde I) Merk: Den høye grensagen leveres ikke fylt med sagkjedeheftolje.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 113 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Suomi | 113 Vedlikehold, lagring og transport (se bilde P) Ta batteriet før alle arbeider på redskapet (f .eks. vedlikehold, verkstøyskifte etc.) samt ved transport og oppbevaring, ut av redskapet. Det er fare for skader ved utilsiktet betjening av på-/av-bryter med låseknappen. Rengjør redskapet med en klut før lagringen. Fjern oljen fra oljetanken før lagringen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 114 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 114 | Suomi Yleiset sähkötyökalujen turvallisuuteen liittyvät varoitukset VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet hyvässä tallessa tulevaa käyttöä varten.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 115 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Suomi | 115 käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 116 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 116 | Suomi –Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että menetät oksasahalisälaite hallinnan ja voit loukkaantua vakavasti. Oksasahalisälaite käyttäjänä tulisi sinun ryhtyä määrättyihin toimenpiteisiin, voidaksesi työskennellä ilman onnettomuutta ja loukkaantumista. Takaisku johtuu puutarhalaitteen väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 117 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Suomi | 117 Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Tunnusmerkki Reaktiosuunta Liikesuunta Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa vain Boschin litiumioniakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 119 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Suomi | 119 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60335 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 120 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 120 | Suomi Akun latauksen jatkuva vihreä merkkivalo Latausohjeita Akun latauksen vihreän merkkivalon pysyvä valo osoittaa, että akku on ladattu täyteen. Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 121 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Suomi | 121 Teräketjun voitelu (katso kuva I) Huomio: Monitoimityökalua ei toimiteta teräketjuöljyllä täytettynä. On tärkeää täyttää öljyä ennen käyttöä. Monitoimityökalun käyttö ilman teräketjuöljyä tai öljytason ollessa minimimerkin alapuolella johtaa monitoimityökalun. Teräketjun elinikä ja leikkuuteho riippuu optimaalisesta voitelusta.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 123 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Eλληνικά | 123 Huolto, varastointi ja kuljetus (katso kuva P) Irrota akku laitteesta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Käynnistyskytkimen ja lukitusnupin tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Puhdista laite liinalla ennen varastoimista. Poista öljy öljysäiliöstä ennen varastointia.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 124 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 124 | Ελληνικά Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 125 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Ελληνικά | 125 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 126 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 126 | Ελληνικά Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης (κύρια λαβή 15, μπροστινή λαβή 9 ή προέκταση λαβής 12), επειδή το αλυσοπρίονο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ρεύματος. Η επαφή με αγωγό που βρίσκεται υπό τάση μπορεί να θέσει και τα μεταλλικά μέρη της συσκευής υπό τάση και να προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 127 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Ελληνικά | 127 Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα κήπου είναι απενεργοποιημένο. Η τοποθέτηση της μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτό το μηχάνημα κήπου. Η χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να γίνει αιτία απρόσιτο και πυρκαγιάς.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 128 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 128 | Ελληνικά Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή. Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να μη λειτουργεί πλέον σωστά.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 129 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Ελληνικά | 129 24 Έλασμα οδήγησης σπάθας 25 Βίδες στερέωσης Μπαταρία τηλεσκοπικού αλυσοπρίονου Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Φορτιστής Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπαταρία τηλεσκοπικού αλυσοπρίονου UniversalChainPo le 18 3 600 HB3 1..
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 130 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 130 | Ελληνικά επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 131 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Ελληνικά | 131 Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1830 CV) Αναβοσβήνον φως (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης Η διαδικασία της ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας . Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη περιοχή, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 132 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 132 | Ελληνικά Στερεώστε τον ιμάντα ανάρτησης 11 στις θηλιές του ιμάντα 10/13 των χειρολαβών. Παρακαλώ λάβετε υπόψη ότι ο ιμάντας ανάρτησης έχει δύο διαφορετικού μεγέθους γάντζους. Βεβαιωθείτε ότι ο μεγαλύτερος γάντζος 20 στερεώθηκε στη θηλιά του ιμάντα της πίσω λαβής 13 και ο μικρότερος γάντζος 19 στη θηλιά του ιμάντα της μπροστινής λαβής 10.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 133 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Ελληνικά | 133 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας (βλέπε εικόνα M) Για την ενεργοποίηση της συσκευής, πιέστε πρώτα το κουμπί ασφάλισης 14 και κατόπιν τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 16. Κρατάτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης πατημένο κατά τη λειτουργία της συσκευής. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να αφήσετε το κουμπί ασφάλισης.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 135 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 135 Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-do-it.com Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 136 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 136 | Türkçe Uyarılardaki “elektrikli el aleti” terimi, elektrikli (kablolu) ya da akülü (kablosuz) el aleti anlamına gelir. Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 137 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 137 Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 138 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 138 | Türkçe ve yaralanmadan çalışabilmek için çeşitli önlemler alabilirsiniz. Bir geri tepme kuvveti, bahçe aletinin yanlış veya hatalı kullanımından kaynaklanır. Bu geri tepme kuvveti aşağıda tanımlanan önlemlerle önlenebilir: Bir dalı keserken ortaya çıkabilecek geri tepme kuvvetini hesaba katın. Dal kesilmeye başlandığında aşağı bükülerek testere zincirini sıkıştırabilir.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 139 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 139 Sadece 1,5 Ah kapasiteden itibaren Bosch lityum aküleri şarj edin (3 akü hücresinden itibaren). Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır. Semboller Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 141 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 141 Gürültü/Titreşim bilgisi Çalıştırma Gürültü emisyon değerleri EN 60335-1 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 78 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 92 dB(A). Tolerans K=2 dB. Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60335-1 uyarınca: ah =1,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 142 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 142 | Türkçe Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1830 CV) Yeşil akü şarj göstergesi yanıp sönüyor (hızlı tempo ile) Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü şarj göstergesi ile gösterilir. Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık aralığında iken mümkündür, bakınız bölüm “Teknik veriler”.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 143 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 143 Teleskop yüksekliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil F) Teleskop yükseklik ayarını 8 teleskop boruyu 7 çevirerek istediğiniz uzunluğa getirin ve teleskop yükseklik ayarını 8 çevirerek tekrar sıkın. Kullanım durumuna bağlı olarak teleskop boru 7 2,1 ile 2,60 m arasında bir uzunluğa ayarlanabilir.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 144 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 144 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar (Bakınız: Şekil N) Kesme işleminden önce Aleti çalıştırmadan önce ve kesme esnasında düzenli olarak aşağıdaki kontrolleri yapın: – Zincirli budama testeresi güvenli işlev görecek durumda mı? – Yağ deposu dolu mu? Çalışmaya başlamadan önce ve çalışma esnasında düzenli aralıklarla yağ seviyesini kontrol edin. Yağ seviyesi doluluk göstergesi alt kenarına ulaştığında yağ ilave edin.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 145 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Türkçe | 145 Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu Kırmızı akü şarj göstergesi yanıp sönüyor Akü doğru yerleştirilmemiş veya doğru olarak yerleştirilmemiş Akü doğru olarak şarj cihazına yerleştirin Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez takıp çıkararak.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 146 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 146 | Polski Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 147 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Polski | 147 Należy zawsze nosić rękawice i okulary ochronne. Zaleca się też użycie pozostałego wyposażenia ochronnego, takiego jak ochronne obuwie o podeszwach przeciwpoślizgowych i kask ochronny. Odpowiednia odzież ochronna zmniejsza niebezpieczeństwo skaleczenia przez spadające gałęzie, a także zabezpiecza przed przypadkowym zetknięciem się z łańcuchem. Nigdy nie należy dotykać przewodów sieciowych lub kabli telefonicznych.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 148 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 148 | Polski Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączonej.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 149 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Polski | 149 Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130 °C akumulator może eksplodować. Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 150 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 150 | Polski Nie wolno ostrzyć łańcucha samemu. Łańcuch zastąpić łańcuchem zastępczym (F 016 800 489). Nie wolno w żadnym wypadku zezwolić na obsługę niniejszego narzędzia ogrodowego przez dzieci, osoby ograniczone fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, a także/lub przez osoby, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 151 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Polski | 151 istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły narzędziem. Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż 1,5 Ah (od 3 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce. Nie wolno ładować jednorazowych baterii.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 152 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 152 | Polski – – – – – – – Akumulator** Ładowarka** Taśma naramienna Osłona łańcucha Instrukcja obsługi Klucz sześciokątny Olej konserwujący do pił W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś z elementów, należy zwrócić się do punktu zakupu urządzenia. ** specyficzne dla danego kraju Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 153 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Polski | 153 Akumulatorowe narzędzie do cięcia wysoko rosnących gałęzi AL 1830 CV Ładowarka Numer katalogowy 2 607 ... Prąd ładowania Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 EU UK AU ... 225 965 ... 225 967 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 154 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 154 | Polski Montaż/demontaż akumulatora (zob. rys. D+K) Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie narzędzia. Wsunąć naładowany akumulator 17 do uchwytu teleskopowego. Upewnić się, czy akumulator jest dobrze osadzony. Aby wyjąć akumulator 17 z narzędzia należy wcisnąć blokadę akumulatora 18 i wyjąć akumulator, pociągając go do przodu w kierunku łańcucha.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 155 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Polski | 155 znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ładowanie akumulatora będzie kontynuowane. Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe wskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 156 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 156 | Polski Aby napełnić zbiornik olejowy należy postępować w następujący sposób: – Narzędzie należy ustawić na odpowiednim podłożu w taki sposób, aby zamknięcie zbiornika olejowego 3 skierowane było ku górze. – Za pomocą czystej szmatki oczyścić okolice zamknięcia zbiornika 3, a następnie odkręcić zakrętkę. – Napełnić zbiornik biodegradowalnym olejem konserwującym firmy Bosch.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 158 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 158 | Česky Konserwacja, przechowywanie i transport (zob. rys. P) Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy narzędziu (np. konserwacji, wymianie narzędzi roboczych itp), jak również przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem narzędzia, należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika z blokadą grozi skaleczeniem.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 159 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Česky | 159 Vždy noste pracovní rukavice a ochranné brýle. Je doporučeno i další ochranné vybavení jako protiskluzová bezpečnostní obuv a ochranná přilba. Vhodné ochranné vybavení snižuje nebezpečí zranění od padajících větví a náhodného doteku pilového řetězu. Nikdy se nedotýkejte elektrických nebo telefonních vedení. Taková vedení vedou vysoké napětí. Existuje akutní nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Udržujte odstup minimálně 10 m.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 160 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 160 | Česky Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 161 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Česky | 161 S odvětvovačem nepracujte na stromě. Při provozu odvětvovače u popínavých rostlin nebo na stromě existuje nebezpečí poranění. Vždy dbejte na pevný postoj a odvětvovač používejte pouze tehdy, když stojíte na pevném, spolehlivém a rovném podkladu. Kluzký podklad nebo nestabilní stání jako např. na žebříku mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ke ztrátě kontroly nad odvětvovačem.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 162 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 162 | Česky dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Tyto pokyny dobře uschovejte. Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 163 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Česky | 163 Obsah dodávky (viz obrázek B) Vyjměte stroj opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní: – Hlava odvětvovače – Teleskopická rukojeť – Akumulátor** – Nabíječka** – Nosný popruh – Ochrana řetězu – Návod k obsluze – Šroubovák na vnitřní šestihrany – Přilnavý olej na pilové řetězy Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se prosím na svého obchodníka.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 164 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 164 | Česky Akumulátorový odvětvovač UniversalChainPole 18 AL 1815 CV Nabíječka Objednací číslo 2 607 ... Nabíjecí proud Doba nabíjení (vybitý akumulátor) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 EU UK AU ... 226 077 ... 226 079 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 165 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Česky | 165 Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní nářadí pomocí ochranného obvodu vypne: zahradní nářadí už více nepracuje. POZOR Po automatickém vypnutí zahradního nářadí už dále nestlačujte spínač. Akumulátor se může poškodit. Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 166 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 166 | Česky Montáž Před všemi pracemi na nářadí (např. údržba, výměna nástroje atd.) a těž při jeho transportu a uskladnění vyjměte z nářadí akumulátor. Existuje nebezpečí poranění při neúmyslném stisknutí spínače s aretačním tlačítkem. Sestavení nářadí (viz obr. C+E) Spojte dohromady do jedné přímky hlavu odvětvovače a teleskopickou rukojeť a zajistěte je otočením spojovacího dílu 6.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 167 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Česky | 167 Akumulátor Li-ion je chráněný pomocí „Electronic Cell Protection (ECP)“ proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se elektronářadí díky ochrannému obvodu vypne: Nářadí už dál nepracuje. Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál nestlačujte. Akumulátor se může poškodit. Pracovní pokyny (viz obr.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 169 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensky | 169 Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Zpracování odpadů Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 170 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 170 | Slovensky telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 171 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensky | 171 elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 172 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 172 | Slovensky ktoré nie je určený, môže vyvolať vznik nebezpečných situácií. Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom: – Spätný ráz sa môže vyskytnúť vtedy, keď sa hrot vodiacej lišty dotkne nejakého predmetu, alebo keď sa drevo ohne a pílová reťaz sa v reze zablokuje.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 173 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensky | 173 mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte. Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 174 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 174 | Slovensky Symbol Význam Príslušenstvo Používanie podľa určenia Toto náradie je určené pre súkromné používanie na orezávanie stromov a kríkov vo väčších výškach, zatiaľ čo používateľ stojí na zemi. Toto náradie nie je určené na pílenie anorganického materiálu ani na používanie na rebríku či stupienkoch. Toto náradie nie je určené na profesionálne používanie v remeselníckej alebo priemyselnej oblasti.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 175 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensky | 175 Akumulátorový orezávač vysokých konárov Nabíjačka Vecné číslo EU 2 607 ... UK AU A Nabíjací prúd Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) min – 1,5 Ah min – 2,0 Ah min – 2,5 Ah Hmotnosť podľa EPTAkg Procedure 01:2014 Trieda ochrany Nabíjačka Vecné číslo EU 2 607 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 176 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 176 | Slovensky Ak chcete akumulátor 17 z náradia demontovať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 18 a vytiahnite akumulátor dopredu smerom k pílovej reťazi. Nabíjanie akumulátorov Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku. Dodávaná nabíjačka je priamo konštruovaná na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov zabudovaných do Vášho záhradníckeho náradia.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 177 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensky | 177 Poruchy – príčiny a ich odstránenie Príčina Odstránenie Indikácia nabíjania akumulátora trvalo svieti Červená indikácia nabíjania akumulátora bliká Nabíjanie nie je možné Akumulátor nie je (správne) Nasaďte akumulátor nasadený. správne do nabíjačky.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 178 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 178 | Slovensky – Dajte pozor na to, aby sa do nádržky na olej nedostala žiadna nečistota. – Uzáver nádržky na olej naskrutkujte opäť na pôvodné miesto. Rozliaty olej na náradí utrite pomocou handričky. – Pamätajte na to, aby nebol uzáver nádržky na olej príliš utiahnutý. – Nechajte orezávač vysokých konárov bežať cca 30 sekúnd, aby sa olej napumpoval do systému.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 180 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 180 | Magyar Údržba, skladovanie a transport (pozri obrázok P) Pred každou prácou na náradí (napríklad pred údržbou, výmenou nástroja a podobne) a takisto pred transportom a úschovou náradia vyberte z neho zo akumulátor. Pri neúmyselnom zapnutí vypínača s aretačným gombíkom hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pred uskladnením vyčistite náradie handričkou. Pred uskladnením vypustite olej z nádržky na olej.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 181 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Magyar | 181 Sohase érintsen meg egy áram- vagy telefonvezetéket. Az ilyen vezetékekben magas feszültség áll fenn. Vigyázat, ez áramütéshez vezethet. Tartson be legalább 10 m távolságot. Figyelmeztetés: Munka közben a közel álló személyeknek biztonságos távolságban kell maradniuk a kerti kisgéptől.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 182 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 182 | Magyar Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 183 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Magyar | 183 Biztonsági útmutató a magassági ágvágó tartozék számára Tartsa távol minden testrészét a fűrészlánctól. Ne próbálja meg mozgó fűrészlánc mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. Gondoskodjon arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban legyen és hogy az akkumulátor el legyen távolítva, mielőtt a beékelődött anyagot eltávolítaná.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 184 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 184 | Magyar Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Ne nyissa fel az akkumulátort.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 185 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Magyar | 185 készülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó felületen (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 186 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 186 | Magyar 21 22 23 24 25 Olajtartály betöltő/kifolyó nyílás Fedél Lánckerék Vezetősín pozícionáló borda Rögzítőcsavarok Akkumulátoros magassági ágvágó Töltőkészülék Cikkszám 2 607 ... A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Akkumulátoros magassági ágvágó UniversalChainPole 18 Cikkszám 3 600 HB3 1..
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 187 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Magyar | 187 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 188 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 188 | Magyar A kijelző elemek magyarázata (AL 1830 CV) (gyorsan) villogó lámpa: zöld akkumulátortöltéskijelző A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töltés kijelző gyors villogása jelzi. Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a „Műszaki adatok” fejezetet.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 189 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Magyar | 189 tartóheveder hurkához és a 19 kisebb horog a 10 első fogantyú tartóheveder hurkához legyen erősítve. Távolítsa el a fűrészláncvédőt. A teleszkóp magasságának beállítása (lásd az „F” ábrát) Elfordítással lazítsa ki a 8 teleszkóp magasság beállítót, állítsa be a kívánt magasságra a 7 teleszkópos csövet és elforgatva húzza meg ismét szorosra a 8 teleszkóp magasság beállítót.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 190 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 190 | Magyar Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 192 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 192 | Русский Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 193 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 193 Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 194 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 194 | Русский штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 195 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 195 Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 196 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 196 | Русский снижает вероятность случайного контакта с движущейся пильной цепью. Не работайте с навесным сучкорезом, находясь на дереве. Работа с навесным сучкорезом, взбираясь наверх или сидя на дереве, связана с высокой опасностью травм. Всегда следите за правильной стойкой и используйте навесной сучкорез только стоя на прочном, безопасном и ровном грунте. Скользкое или нестабильное основание, напр.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 197 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 197 При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумулятора. Острыми предметами, как напр.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 198 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 198 | Русский Не прикрывайте вентиляционные щели зарядного устройства. В противном случае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя. Для повышения электробезопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения с макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой всегда проверяйте устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 199 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 199 Технические данные Аккумуляторный навесной сучкорез UniversalChainPole 18 3 600 HB3 1.. Товарный № Скорость цепи на холостом ходу м/с 4,0 Длина пильного аппарата см 20/ 8" Макс.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 200 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 200 | Русский Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 201 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 201 Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети зарядного устройства будет вставлена в штепсельную розетку и аккумулятор будет установлен в зарядное гнездо . Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически распознает степень заряда аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 202 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 202 | Русский Указания по зарядке аккумулятора Если циклы зарядки выполняются постоянно или несколько раз без перерыва, зарядное устройство может нагреться. Это не является технической неисправностью зарядного устройства. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 203 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 203 Используйте только допущенные фирмой Bosch пильные цепи для пильных аппаратов с пазом 1,1 мм. Отпустите две винта крышке 22 и снимите крышку. Поднимите пильную цепь 1 и пильный аппарат 2 с цепной звездочки 23. Снимите затупившуюся пильную цепь 1 с пильного аппарата 2 и утилизируйте ее согласно предписаниям. Уложите новую пильную цепь в паз, расположенный по периметру пильного аппарата.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 205 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Русский | 205 Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.bosch-garden.com Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 206 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 206 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Загальна вказівка про небезпеку. інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 207 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 207 Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та будьте обережними час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм. Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 208 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 208 | Українська можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 209 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 209 Якщо пиляльний апарат пошкодився і потребує заміни, зверніться, будь ласка, до сервісної майстерні Bosch. Ніколи не загострюйте пиляльний ланцюг самостійно. Замінюйте пиляльний ланцюг на запасний пиляльний ланцюг (F 016 800 489).
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 210 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 210 | Українська обмежувати допустимий вік користувача. Дивіться за дітьми. Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з інструментом. Заряджайте лише літієво-іонні акумулятори Bosch з ємністю від 1,5 Агод. (від 3 елементів). Напруга акумулятора повинна підходити до зарядної напруги зарядного пристрою. Не заряджайте батареї, що не розраховані на повторне перезаряджання. В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 211 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 211 – – – – – Ремінь Захисний футляр ланцюга Інструкція з експлуатації Викрутка для гвинтів з внутрішнім шестигранником Олія для змащення пиляльних ланцюгів Акумуляторна сучкорізка Тип пиляльного ланцюга Товщина ланок Ємність бачка для олії Зображені компоненти (див. мал. A) Нумерація зображених компонентів посилається на зображення інструмента на сторінці з малюнком 356.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 213 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 213 Щоб вийняти акумуляторну батарею 17 з інструмента, натисніть на кнопку розблокування акумуляторної батареї 18 і потягніть акумуляторну батарею вперед у напрямку пиляльного ланцюга. Функції індикаторів (AL 1830 CV) Заряджання акумуляторної батареї Про швидке заряджання свідчить швидке мигання зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї .
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 214 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 214 | Українська Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї сигналізує, що акумуляторна батарея повністю заряджена або що температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами допустимого температурного діапазону заряджання і тому зарядження не можливе.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 215 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 215 Змащування пиляльного ланцюга (див. мал. I) Вказівка: Сучкорізка постачається без липкого мастила для ланцюга в мастильному бачку. Перед початком експлуатації потрібно залити в бачок мастило. Робота з сучкорізкою без липкого мастила для ланцюга або з рівнем мастила нижче мінімальної позначки призводить до пошкодження сучкорізки. Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать від оптимального змащення.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 217 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Українська | 217 Технічне обслуговування, зберігання і транспортування (див. мал. Р) Перед усіма маніпуляціями з інструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею із інструмента. Ненавмисне увімкнення вимикача з кнопкою фіксації викликає небезпеку отримання травм. Очищуйте електроінструмент ганчіркою перед зберіганням.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 218 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 218 | Қазақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 219 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Қазақша | 219 Электр жүйесінің кабельдерін немесе телефон кабельдерін ешқашан түртпеңіз. Осындай кабельдер арқылы жоғары кернеулер өткізіледі. Олар электр соққы тиюдін жоғары дәрежелі қауібіне апара алады. Оларға қарай кемінде 10 м аралық қалтырып жұмыс істеңіз. Сақтандыру: Бақ құралы жұмысқа қосылып тұрғанда оның жанында болған адамдардың барлығы осы құралдан қауіпсіздік аралық қашықтығында тұруы тиіс.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 220 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 220 | Қазақша Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 221 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Қазақша | 221 Құралды тек қана оқшауланған үстілерінен ұстаңыз (бас қол тұтқасы 15, алдыңғы қол тұтқасы 9 немесе кеңейтілген тұтқа аумағы12), себебі шынжырлы ара көзбен көрінбейтін электр кабельдерін түртіа кетуі мүмкін. Шынжырлы ара құралы кернеу өткізуші кабельдерінің бірін түртіп қалуы құралдың металлдан жасалған бөлшектерін де кернеу астына қойып, электр соққыға апаруы мүмкін.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 222 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 222 | Қазақша Биіктікте кескіш құралын жұмыс позициясын өзгерткен жағдайларда әрқашан өшіріп қоюыңыз қажет. Кесіліп қойылған бұтақтар жоғарыдан үстіңізге түсіп немесе жерден жоғарыға қарай ұшып, жарақаттануыңызға апара алады. Ұзын бұтақтарды бөлшектеп кесіңіз. (N суретін қараңыз) Бұтақ толығымен кесіліп алынғанша дейін құралды тек баяу ғана басыңыз.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 223 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Қазақша | 223 Тек қуаты 1,5 Аh бастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді зарядтаңыз (3 аккумулятор элементтерінен бастап). Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт немесе жарылу қауіпі пайда болады. Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 224 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 224 | Қазақша Бейнеленген құрамды бөлшектер (А суретін қараңыз) Аккумулятормен істейтін биіктікте кескіш құралы Суреттегі компоненттердің нөмірленуі графика бетіндегі құралдың суретіне қарай беріледі 356.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 225 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Қазақша | 225 Аккумулятормен істейтін биіктікте кескіш құралы UniversalChainPole 18 AL 1815 CV Электр оталдырғыш Өнім нөмірі 2 607 ... Зарядтау тоғы Аккумуляторды толтыру уақыты (аккумулятор тоқсыз) – 1,5 Аh – 2,0 Аh – 2,5 Аh EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы EU UK AU ... 226 077 ... 226 079 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 226 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 226 | Қазақша Аккумулятор, температура деңгейінің тек қана 0 °C мен 45 °C арасында оталдырғышпен толтыруды ұйғарынды ететін температура бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Бұл жүйе арқасында аккумулятордың жұмыс өмірінің ұзақ болуы қамтамасыз етіледі. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 228 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 228 | Қазақша Ара шынжырының қызмет өмірі мен кесу өнімділігі оның майлану үйлесімділігіне байланысты. Сондықтан ара шынжыры май бүріккіші 21 арқылы іске қосып қолданған уақытта автоматты түрде ара шынжыры үшін арналған арнайы майымен майланып отырады. Май резервуарын толтыру үшін төмендегідей әрекет етіңіз: – Биіктікте кесу құралын оның май резервуарының мойының қақпағымен 3 лайықты үсті үстінен жоғарығы қарай қаратып қойыңыз.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 229 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Қазақша | 229 Жоғары шеттен төменге қарай кесу функциясн диаметрі 5 см дейін болған бұтақтар үшін арналған. Ағаштардың зақымдануына жол бермеу үшін, ірірек бұтақтарды арамен үш кесу қадамымен кесіңіз. Бағыттаушы қорғаушысы бұтақтарды тілімдеп кесу барысында көмектесу үшін арналған. Арамен кесу барысында ара шынжырына күш салып баспаңыз, оны өз-өзімен жұмыс еткізіп ұстап қана жүріңіз.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 231 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Română | 231 Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды, керекжарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 232 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 232 | Română poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile în vederea consultării ulterioare. Termenul de „sculă electrică“ folosit în avertizări se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la scule electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 233 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Română | 233 Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 234 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 234 | Română Respectaţi instrucţiunile privind ungerea, întinderea lanţului de ferăstrău şi schimbarea accesoriilor. Un lanţ de ferăstrău întins sau uns necorespunzător riscă să se rupă sau să genereze recul. Menţineţi mânerele uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele unsuroase, murdărite cu ulei, alunecă din mână şi duc la pierderea controlului. Tăiaţi numai lemn.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 235 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Română | 235 Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 236 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 236 | Română Simbol Semnificaţie Direcţia reacţiei Direcţie de deplasare Pornire Oprire Accesorii Utilizare conform destinaţiei Această sculă electrică este destinată exclusiv utilizării casnice, tăierii copacilor şi arbuştilor la o înălţime mai mare, utilizatorul aflându-se la nivelul solului.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 238 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 238 | Română Scopul acţiunii Figura Pagina Extragerea acumulatorului O 363 Întreţinerea şi depozitara sculei electrice P Alegerea accesoriilor 364 Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului. 365 Procesul de încărcare Punere în funcţiune Pentru siguranţa dumneavoastră Înaintea oricăror lucrări la scula electrică (de exemplu întreţinere, schimbarea accesoriilor etc.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 239 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Română | 239 Clipirea indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului Indicaţii privind încărcarea Clipirea indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului semnalizază un alt deranjament al procesului de încărcare, vezi paragraful „Defecţiuni – cauze şi remedieri“. În cazul încărcării continue, respectiv a ciclurilor consecutive de încărcare fără întrerupere, încărcătorul se poate încălzi.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 240 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 240 | Română – Pentru reglarea tensionării lanţului, răsuciţi şurubul întinzător al lanţului de ferăstrău 5 cu cheia hexagonală în sens orar (creşte tensionarea lanţului) sau în sens antiorar (reduce tensionarea lanţului). Lubrifierea lanţului de ferăstrău (vezi figura I) Indicaţie: Ferăstrăul de tăiat crengi nu se livrează cu rezervorul de ulei plin. Este important ca înainte de utilizare să umpleţi rezervorul cu ulei.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 243 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Български | 243 Български Указания за безопасна работа Пояснения на графичните символи Общо указание за опасност. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 244 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 244 | Bulgarian Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 245 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Bulgarian | 245 Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти Указания за безопасна работа с приставка верижен трион За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 246 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 246 | Bulgarian които тя не е предвидена. Например: не използвайте приспособление градинарски нож за рязане на пластмаси, зидария или строителни елементи, които не са направени от дърво. Използването на приспособление градинарски нож за дейности, за които тя не е предвидена, може да предизвика опасни ситуации.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 247 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Bulgarian | 247 Периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. Указания за безопасна работа със зарядни устройства Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 248 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 248 | Bulgarian За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати. Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош. Съхранявайте машината за рязане на високи клони на сухо и сигурно място, недостъпно за деца. Символи Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 249 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Bulgarian | 249 Акумулаторна машина за рязане на високи клони Обем на резервоара за масло UniversalChainPole 18 Накланяща се глава, 9 позиции Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Сериен номер Допустима околна температура – за зареждане и за работа* – за съхраняване 60 m 2,1–2,6 ° 120 kg 3,6 Вижте серийния номер (табелка на уреда) на градинския електроинструмент °C °C 0... +45 -20...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 250 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 250 | Bulgarian Монтиране и работа Зареждане на акумулаторната батерия Пускане в експлоатация Не използвайте други зарядни устройства. Включеното в окомплектовката зарядно устройство е с параметри, подходящи за вградената в градинския Ви електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 251 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Bulgarian | 251 Значение на светлинните индикатори (AL 1830 CV) Значение на светлинните индикатори (AL 1815 CV) Мигаща светлина (бързо) на зеления светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Процесът на бързо зареждане се сигнализира чрез бързо мигане на зеления светодиод на акумулаторната батерия .
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 252 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 252 | Bulgarian Указания за зареждане При непрекъснати, респ. многократно следващи един след друг цикли на зареждане без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това обаче не представлява повреда на зарядното устройство. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 253 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Bulgarian | 253 Развийте двата винта на капака 22 и демонтирайте капака. Отделете веригата 1 и меча 2 от верижното колело 23. Свалете затъпената верига 1 от меча 2 и я изхвърлете съобразно нормативните изисквания. Вкарайте нова верига в канала на меча по обиколката му. При това внимавайте за правилната посока на движение.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 255 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Македонски | 255 Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 256 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 256 | Македонски да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Чувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошно упатување. Поимот «моќен алат» во предупредувањата се однесуваат на електричниот моќен алат или батериски моќен алат. Безбедност на работниот простор Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Несреден и темен простор доведува до несреќи.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 257 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Македонски | 257 прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови кои може негативно да влијаат врз функционирањето на моќниот алат. Ако е оштетен, однесете го моќниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување на моќните алати. Острете ги и чистете алатите за сечење.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 258 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 258 | Македонски пластика, ѕидови или градежни материјали кои не се дрвени. Употребата на телескопската пила за непредвидени работи може да доведе до опасни ситуации. Причини и превенирање повратен удар: – Повратен удар може да се случи кога врвот на водилката допре нешто или кога дрвото се витка и го потфатува ланецот во сечењето.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 259 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Македонски | 259 Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите функции и може да ги примените истите без ограничувања или откако ќе ги добиете потребните упатства. Не дозволувајте им на деца, личности со ограничени физички, сензорни или психички ограничувања и/или недостаток на знаење или на личности незапознаени со ова упатство да го употребуваат уредот. Локалните прописи можат да ја ограничат возраста на ракувачот.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 260 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 260 | Македонски Обем на испорака (види слика B) Уредот внимателно извадете го од кутијата и проверете дали се целосни следниве делови: – Глава на телескопската пила – Телескопска рачка – Акумулатор** – Полнач** – Ремен за носење – Штитник за ланецот – Упатство за употреба – Внатрешен шестоаголен завртувач – Резервар за масло за ланецот за сечење Ако нешто недостига или е оштетени, обратете се кај својот продавач.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 261 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Македонски | 261 Телескопска пила на батерија UniversalChainPole 18 AL 1830 CV Полнач Број на дел/артикл 2 607 ... Струја за полнење Време на полнење (празна батерија) – 1,5 Аh – 2,0 Аh – 2,5 Аh Тежина согласно EPTAProcedure 01:2014 EU UK AU ... 225 965 ... 225 967 ... 225 969 A 3,0 мин мин мин 33 45 60 кг 0,40 Број на дел/артикл 2 607 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 262 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 262 | Македонски Вметнување/вадење на батеријата (види слики D+K) Предупредување: Ако користите несоодветни батерии, можат да доведат до погрешно функционирање и оштетување на уредот. Ставете ја наполнетата батерија 17 во телескопската рачка. Осигурајте се дека батеријата е во потполност наполнета.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 263 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Македонски | 263 Трајно светло на приказот за наполнетост на батеријата Трајно светло на приказот за наполнетост на батеријата сигнализира, дека батеријата е целосно наполнета или дека температурата на батеријата е надвор од дозволените граници на температура за полнење и затоа не може да се наполни. Што се постигне дозволената граница на температура, батеријата е наполнета.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 264 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 264 | Македонски Животниот век и ефикасноста на ланецот зависат од оптималното подмачкување. Затоа, при работа, од кај отворот за масло 21 ланецот автоматски се подмачкува. За да го наполните резерварот за масло: – Ставете ја телескопската пила со отворот за масло 3 нагоре на соодветна површина. – Со крпа исчистете го делот околу капачето 3 и одвртете го капачето.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 266 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 266 | Srpski Одржување, складирање и транспорт (види слика P) Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашната канта за ѓубре! Пред секоја работа врз уредот (на пример одржување, замена на делови и слично) како и при транспорт и складирање, батеријата треба да се извади од уредот.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 267 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Srpski | 267 Ne dodirujte nikada strujni ili telefonski kabl. Takvi vodovi provode visoki napon. Postoji akutna opasnost od elektirčnog udara. Održavajte najmanje rastojanje od 10 m. Opomena: Osobe koje se nalaze u blizini treba da drže sigurno rastojanje od baštenskog uredjaja, kada on radi.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 268 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 268 | Srpski Ne koristite električni alat ukoliko je prekidač neispravan. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem, je opasan i mora se popraviti. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju, ukoliko je to moguće, iz električnog alata pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 269 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Srpski | 269 uticati na gubitrak ravnoteže ili na gubitak kontrole nad testerom za grane na produžnoj cevi. Držite se uputstava za podmazivanje, zatezanje lanca i promenu pribora. Nestručno zategnut ili podmazan lanac može se ili odkinuti ili povećati rizik od povratnog udarca. Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti. Masne, nauljene drške su klizave i utiču na gubitak kontrole. Secite samo drvo.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 270 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 270 | Srpski posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Dobro čuvajte ova uputstva. Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 272 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 272 | Srpski Akku-sekač visokih grana Težina prema EPTAProcedure 01:2014 UniversalChainPole 18 kg 0,40 / II Klasa zaštite Aparat za punjenje Broj predmeta 2 607 ... Struja punjenja Vreme punjenja (ispražnjene aku-baterije) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Težina prema EPTAProcedure 01:2014 AL 1815 CV EU UK AU ... 226 077 ... 226 079 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 273 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Srpski | 273 Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Litijum jonski akumulator je zaštićen sa „Electronic Cell Protection (ECP)“ protiv dubokog pražnjenja.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 274 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 274 | Srpski Napomene uz punjenje Pri kontinuiranim odnosno ciklusa punjenja koji slede jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo nije nikakva tehnička greška uredjaja za punjenje. Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti. Montaža Izvadite akumulator iz uredjaja pre svih radova na uredjaju (na.primer. Održavanja, promena alata itd.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 275 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Srpski | 275 Ispitajte zatezanje lančane testere pre upotrebe. Ako je potrebno, zategnite lančanu testeru sa zateznim zavrtnjem lančane testere 5. Rad Uključivanje-isključivanje (pogledajte sliku M) Zas uključivanje uredjaja pritisnite prvo glavu za blokadu 14 i potom prekidač za uključivanje-/isključivanje 16. Držite prekidač za uključivanje/isključivanje u radu uredjaja. Kod uključenog uredjaja možete pustiti glavu za blokadu.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 277 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovensko | 277 Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 278 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 278 | Slovenščina rabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 279 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovenščina | 279 Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali požar. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 280 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 280 | Slovenščina Uporabe vrtnega orodja nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika. Otroke morate nadzorovati, da bi tako zagotovili, da se ne bodo igrali z vrtnim orodjem.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 281 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovenščina | 281 (akumulatorske baterijske celice od 3). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije. Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara. Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije Bosch.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 283 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovenščina | 283 Podatki o hrupu/vibracijah Zagon Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60335-1. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 78 dB(A); izmerjena moč hrupa 92 dB(A). Negotovost K=2 dB. Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335-1: ah =1,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 284 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 284 | Slovenščina Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in akumulator se bo odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnilnim tokom. Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo – v kolikor ga boste pustili v polnilniku – vedno do konca napolnjen.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 285 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Slovenščina | 285 Sestavitev naprave (glejte sliki C+E) Povežite glavo obvejevalnika in teleskopski ročaj med seboj in povezavo fiksirajte z zasukom povezovalnega kosa 6. Zagotovite, da bosta oba dela pravilno montirana in aretirana. Pritrdite nosilni jermen 11 na zanke nosilnega jermena 10/13 ročajev. Prosimo upoštevajte, da ima nosilni jermen dva različno velika kavlja.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 286 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 286 | Slovenščina Delovna navodila (glejte sliko N) Pred žaganjem Pred zagonom in redno med žaganjem morate preizkusiti naslednje: – Ali je obvejevalnik v tehnično varnem stanju? – Ali je oljni rezervoar napolnjen? Preverite prikaz nivoja olja pred delom in redno med delom. Dopolnite olje, ko nivo olja doseže spodnji rob na prikazu nivoja napolnjenosti. Polnjenje olja zadošča za pribl. 15 minut, odvisno od odmorov in intenzivnosti dela.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 288 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 288 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja. Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. Uvijek pri radu nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 289 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Hrvatski | 289 komplet baterija, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 290 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 290 | Hrvatski Držite uređaj samo na izoliranim pridržnim površinama (glavna ručka 15, prednja ručka 9 ili prošireno područje držanja 12) jer lanac pile može udariti u skrivene električne vodove. Kontakt lanca pile s vodom pod naponom može naponom nabiti i metalne dijelove uređaja i uzrokovati električni udar. Držite pilu za grane objema rukama i postavite tijelo i ruke u položaj u kojem možete izdržati sile povratnog udarca.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 291 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Hrvatski | 291 Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 292 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 292 | Hrvatski Simboli Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 293 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Hrvatski | 293 Akumulatorska pila za grane UniversalChainPole 18 Aku-baterija Li-ionska Kataloški br. – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah 2 607 337 187 2 607 337 211 2 607 337 199 Nazivni napon V= 18 Kapacitet – 2 607 337 187 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Ah Ah Ah 1,5 2,0 2,5 Broj aku-ćelija – 2 607 337 187 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 5 5 5 Punjač Kataloški br. 2 607 ...
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 294 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 294 | Hrvatski Stavljanje/vađenje aku-baterije (vidi slike D+K) Napomena: U slučaju uporabe neprikladnih akumulatora moguće su neispravnosti ili oštećenje uređaja. Stavite napunjen akumulator 17 u teleskopsku ručku. Pobrinite se za to da je akumulator potpuno umetnut. Radi vađenja akumulatora 17 iz uređaja pritisnite tipku za deblokiranje akumulatora 18 i povucite akumulator prema naprijed u smjeru lanca pile.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 295 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Hrvatski | 295 Greške – uzroci i otklanjanje Uzrok Otklanjanje Pokazivač punjenja aku-baterije stalno svijetli Treperi crveni pokazivač stanja punjenja aku-baterije Nije moguć proces punjenja Aku-baterija nije (pravilno) utaknuta Aku-bateriju ispravno utaknuti u punjač Zaprljani kontakti akubaterije Očistiti kontakte akubaterije; npr.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 296 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 296 | Hrvatski – Pustite pilu za grane da radi 30 sekunda kako bi se ulje upumpalo u sustav. Napomena: Za prozračivanje spremnika ulja u zatvaraču spremnika ulja postoje mali zračni kanali. Kako bi se spriječilo istjecanje, kada pilu za grane ne rabite, uvijek je položite vodoravno tako da je zatvarač spremnika ulja 3 okrenut prema gore.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 298 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 298 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Eesti Ohutusnõuded Piltsümbolite selgitus Üldine oht. Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 299 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Eesti | 299 Ohutusnõuetes kasutatud mõiste „elektriline tööriist“ tähistab võrgutoitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta) elektrilist tööriista. Ohutusnõuded tööpiirkonnas Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 300 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 300 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 301 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Eesti | 301 – Juhtsiini otsaga kokkupuutumine võib teatud juhtudel põhjustada ootamatu taha suunatud reaktsiooni, mille tagajärjel paiskub juhtsiin üles ja liigub seadme kasutaja suunas. – Saeketi kinnijäämine juhtsiini ülemise serva külge võib lükata juhtsiini kiiresti tagasi seadme kasutaja suunas. – Iga nimetatud reaktsiooni tagajärjel võib seadme kasutaja kaotada seadme üle kontrolli ja ennast raskelt vigastada.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 302 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 302 | Eesti Siseriiklike õigusaktidega võib olla seatud piiranguid tööriista kasutaja vanusele. Pidage silmas lapsi. Sellega tagatakse, et lapsed ei mängiks seadmega. Laadige üksnes Boschi liitiumioonakusid, mille mahtuvus on vähemalt 1,5 Ah (alates 3 akuelemendist). Akupinge peab vastama laadimisseadme laadimispingele. Ärge laadige patareisid, mis ei ole taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 304 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 304 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60335-1. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 78 dB(A); helivõimsuse tase 92 dB(A). Mõõtemääramatus K=2 dB. Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335-1: ah =1,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 305 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Eesti | 305 Näitude tähendus (AL 1830 CV) Vead – põhjused ja kõrvaldamine (Kiiresti) vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul Põhjus Kiirlaadimist näitab kiiresti vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul . Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkti „Tehnilised andmed“.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 306 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 306 | Eesti Teleskoobikõrguse seadistamine (vt joonist F) Vabastage teleskoobi kõrguse seadistaja 8 pööramise teel, seadistage teleskooptoru 7 soovitud pikkusele ja keerake teleskoobi kõrguse seadistaja 8 uuesti kinni. Sõltuvalt kasutusviisist saab teleskooptoru 7 seadistada vahemikus 2,1 m kuni 2,60 m pikkusele.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 307 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Eesti | 307 Üldine käitumine Saekett peab enne puuga kokkupuutumist töötama täiskiirusel. Kasutage juhikukaitset, mis aitab alt üles suunaga lõikamisel. Ülalt alla lõikamine on võimalik vaid kuni 5 cm läbimõõduga okste puhul. Puu kahjustamise vältimiseks saagige jämedamaid oksi kolme saelõikega. Juhikukaitse on mõeldud abivahendiks okste lõikamisel. Ärge vajutage saagimisel jõuga saeketi peale, laske sel lihtsalt töötada.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 309 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Latviešu | 309 Latviešu Drošības noteikumi Simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un neatstājiet to lietū. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot prom no darba vietas. Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza instrumentam laikā, kad tas darbojas.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 310 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 310 | Latviešu kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 311 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Latviešu | 311 Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var rasties savainojuma risks. Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 312 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 312 | Latviešu Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu. Laikā, kad koku atzarotājs netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas nav pieejama bērniem. Pirms darba sākuma pārbaudiet apstrādes vietu un atbrīvojiet to no visiem priekšmetiem, kas varētu radīt paaugstinātu bīstamību.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 313 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Latviešu | 313 Neveiciet atkārtoti neuzlādējamu bateriju uzlādi. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens. Simbols Reakcijas virziens Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Uzlādējiet tikai firmas Bosch litija-jonu akumulatorus. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 315 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Latviešu | 315 Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60335-1. Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 78 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 92 dB(A). Izkliede K=2 dB.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 316 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 316 | Latviešu Litija – jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības (ECP) funkciju, kas to aizsargā pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz dārza instrumentu, kas līdz ar to pārtrauc darboties. Pēc dārza instrumenta automātiskās izslēgšanās nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šāda rīcība var sabojāt akumulatoru.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 317 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Latviešu | 317 Ieteikumi akumulatora uzlādei Ilgstošu vai vairākas reizes bez pārtraukuma atkārtotu uzlādes ciklu gadījumā uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par uzlādes ierīces tehnisku bojājumu. Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 318 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 318 | Latviešu Novietojiet jauno zāģa ķēdi uz ķēdes piedziņas zobriteņa 23 un tad novietojiet vadotni 2 uz fiksējošā izciļņa 24. Pārliecinieties, ka visas daļas ir pareizi samontētas. Novietojiet pārsegu 22 tam paredzētajā vietā un no jauna nostipriniet, stingri pieskrūvējot abas skrūves 25. Pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet zāģa ķēdes nostiepumu. Ja nepieciešams, pārspriegojiet zāģa ķēdi, griežot ķēdes spriegošanas skrūvi 5.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 320 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 320 | Lietuviškai Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Transportēšana Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 321 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 321 Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti. Terminas „elektrinis įrankis“ įspėjimuose nurodo iš tinklo maitinamą (laidinį) elektrinį įrankį arba iš akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Darbo vietos saugumas Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 322 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 322 | Lietuviškai prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 323 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 323 – Pjovimo juostos viršūnei prisilietus prie kokio nors objekto, pjovimo juosta gali atšokti ir netikėtai imti judėti aukštyn bei link dirbančiojo. – Jei suspaudžiama pjūklo grandinė, esanti viršutinėje pjovimo juostos dalyje, pjovimo juosta gali imti greitai judėti link dirbančiojo. – Dėl šių reakcijų aukštų šakų genėjimo įrankis gali tapti nekontroliuojamas ir jus sunkiai sužeisti.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 324 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 324 | Lietuviškai asmenims, taip pat asmenims, kuriems trūksta patirties ir (arba) žinių, ir (arba) su šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems asmenims naudotis sodo priežiūros įrankiu. Nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti operatorių amžiaus apribojimai. Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su prietaisu nežaistų. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah (nuo 3 akumuliatorių celių).
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 325 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 325 – Atsuktuvas su vidiniu šešiabriauniu – Grandininių pjūklų alyva Akumuliatorinis aukštų šakų genėjimo įrankis Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome kreiptis į prekybos atstovą. Alyvos bakelio pripildymo kiekis ** priklausomai nuo šalies Automatinis grandinės tepimas Pavaizduoti prietaiso elementai (žr. pav.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 326 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 326 | Lietuviškai Akumuliatorinis aukštų šakų genėjimo įrankis UniversalChainPole 18 AL 1815 CV Kroviklis Gaminio numeris 2 607 ... ES JK AU ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 A 1,5 Krovimo srovė Įkrovimo laikas (kai akumuliatorius išsikrovęs) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Svoris pagal „EPTAProcedure 01:2014“ min min min 63 84 105 kg 0,38 / II Apsaugos klasė Veiksmas Pav.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 327 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 327 Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia sodo priežiūros įrankį: sodo priežiūros įrankis nebeveikia. Jei sodo priežiūros įrankis išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungimo jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 328 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 328 | Lietuviškai Montavimas Pjūklo grandinės tepimas (žr. I pav.) Prieš pradėdami bet kokius prietaiso priežiūros darbus (pvz., techninės priežiūros, įrankio keitimo ir t. t.), taip pat prieš jį transportuodami ar sandėliuodami, išimkite iš prietaiso akumuliatorių. Netyčia suaktyvinus įjungimoišjungimo jungiklį su fiksuojamuoju mygtuku kyla sužalojimų pavojus.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 329 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 329 Darbas Darbo nuorodos (žr. pav. N) Įjungimas ir išjungimas (žiūr. pav. M) Prieš pjovimą Prietaisui įjungti pirmiausia paspauskite fiksuojamąjį mygtuką 14 ir tada įjungimo-išjungimo mygtuką 16. Naudodami prietaisą, įjungimo-išjungimo mygtuką laikykite nuspaustą. Kai prietaisas yra įjungtas, galite atleisti fiksuojamąjį mygtuką. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 16 atleiskite.
OBJ_BUCH-3155-001.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 331 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM Lietuviškai | 331 Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
يبرع | 332 النقل تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط إضافية . عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال :الشحن الجوي أو شركة شحن) ،يتوجب التقيد بشروط خاصة بصدد التغليف والتعليم .ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير القطعة المرغوب إرسالها في هذه الحالة. ارسل المراكم فقط إن كان هيكلها سليم .
| 333يبرع الجزائر سيستال المنطقة الصناعية احدادن بجاية 06000 هاتف+ 213 (0) 982 400 991/2 : فاكس+ 213 (0) 3 420 1569 : البريد اإللكترونيsav@siestal-dz.com : البحرين حاتم الجفالي للمعدات الفنية مملكة البحرين هاتف+ 966 126971777-311 : فاكس+ 973 17704257 : البريد اإللكترونيh.berjas@eajb.com.
يبرع | 334 األعراض السبب المحتمل الحل ّ المشذبة العمودية تقوم بالتنتيف واالهتزاز أو ال تنشر بشكل صحيح انشداد الجنزير أدنی من المطلوب اضبط انشداد الجنزير جنزير المنشار كليل استبدل جنزير المنشار جنزير المنشار مستهلك استبدل جنزير المنشار أسنان المنشار تدل إلی االتجاه الخاطئ ركب جنزير المنشار بالشكل الصحيح الضغط شديد خفف القوة المستخدمة للضغط عدد القص ضئيل بشحنة المركم الواحدة تم إطالق مراقب درجة حرارة المركم اسمح للمركم أن يبرد ثم قم بالتشغيل مرة أخرى
| 335يبرع − −تأكد من عدم زيادة إحكام شد قفل خزان الزيت. ّ للمشذبة العمودية بالعمل لمدة 30ثانية لضخ − −اسمح الزيت في النظام. مالحظة :لقد تم تزويد قفل خزان الزيت بأقنية هوائية ّ المشذبة صغيرة من أجل تهوية خزان الزيت .اركن العمودية دائما بشكل أفقي مع توجيه قفل خزان الزيت 3 نحو األعلى لتجنب التسريب. استبدال جنزير المنشار (راجع الصور )L + K ◀ ◀ارتد قفازات واقية دائما عند العمل بواسطة جنزير المنشار.
يبرع | 336 األخطاء -األسباب واإلجراءات السبب اإلجراءات مؤشر شحن المركم يضيء بشكل مستمر مؤشر شحن المركم األحمر يخفق عملية الشحن غير ممكنة المركم غير مركب (بشكل صحيح) قم بتركيب المركم في جهاز الشحن بشكل صحيح مالمسات المركم متسخة نظف مالمسات المركم من خالل تلقيمه ونزعه عدة مرات مثال ،استبدل المركم عند الضرورة المركم تالف استبدل المركم مؤشرا شحن المركم أو ال يضيئان قابس الشبكة الكهربائية بجهاز الشحن غير موصول بشكل (سليم) اغرز قابس الشبكة الكهربائي
| 337يبرع ◀ ◀اكبس المفتاح فقط ،إن كان قد تم تلقيم المركم بشكل كامل. ضوء وماض (بطيء) مؤشر شحن المركم األخضر مالحظة :إن استخدام المراكم الغير مالئمة قد يؤدي إلى أعطال بالجهاز أو إلى تلفه. يمكن إخراج المركم واستخدامه مباشرة. لقم المركم 17المشحون في المقبض المتراكب .تأكد من تلقيم المركم بشكل كامل.
يبرع | 338 ّ مشذبة عمودية بمركم UniversalChainPole 18 أيونات الليثيوم المركم رقم الصنف 1,5 Ah−− 2,0 Ah−− 2,5 Ah−− الجهد االسمي 2 607 337 187 2 607 337 211 2 607 337 199 فولط = 18 Ah Ah Ah 1,5 2,0 2,5 السعة 2 607 337 187−− 2 607 337 211−− 2 607 337 199−− عدد خاليا المركم 2 607 337 187−− 2 607 337 211−− 2 607 337 199−− 5 5 5 جهاز الشحن رقم الصنف 2 607 ...
| 339يبرع الرمز المعنی جهة رد الفعل اتجاه الحركة التشغيل اإلطفاء التوابع االستعمال المخصص لقد خصص الجهاز لالستعمال المنزلي ،لقص أغصان األشجار واألحراش في األماكن المرتفعة ،بينما يقف المستخدم على األرض .لم يخصص الجهاز لقص المواد الالعضوية أو لالستخدام على السلم أو الدرج .لم يخصص الجهاز لالستخدام المهني أو الصناعي.
يبرع | 340 القوى الخارجية .وقد يؤدي هذا إلى تقصير الدارة الكهربائية الداخلية واحتراق المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه لسخونة مفرطة. ◀ ◀ال تقوم بتقصير الدارة الكهربائية بالمركم .يتشكل خطر االنفجار. ◀ ◀احم المركم من الرطوبة والماء. ◀ ◀خزن المركم فقط ضمن مجال حراري يقع بين – 20 °C وحتی .50 °Cال تترك المركم في السيارة في فصل الصيف مثال. ◀ ◀نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة.
| 341يبرع ◀ ◀امسك بالجهاز من قبل سطوح القبض المعزولة فقط (المقبض اليدوي الرئيسي ،15المقبض اليدوي األمامي 9أو مجال القبض اإلضافي )12ألن جنزير المنشار قد يالمس الخطوط الكهربائية المخفية .إن تالمس جنزير المنشار مع الخطوط التي يسري بها جهد كهربائي قد يكهرب أيضا األجزاء المعدنية بالجهاز ليؤدي إلى صدمة كهربائية. ّ المشذبة العمودية بواسطة يديك ◀ ◀اقبض علی االثنتين بإحكام ،وركز جسمك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات االرتدادية .
يبرع | 342 ◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود .تأكد من كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها بالتيار الكهربائي و/أو بالمركم ،وقبل رفعها أو حملها. إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل ،قد يؤدي إلی وقوع الحوادث. ◀ ◀انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية .قد تؤدي األداةة أو المفتاح المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح. ◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية .
| 343يبرع يبرع تعليمات األمان شرح صور الرموز مالحظة خطر عامة. اقرأ تعليمات التشغيل هذه. ال تستعمل جهاز الحديقة أثناء هطول األمطار وال تعرضه للمطر. احرص علی عدم إصابة األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان من خالل األشياء المقذوفة. حافظ علی إبقاء األشخاص علی بعد آمن عن جهاز الحديقة إن كانوا واقفين علی مقربة منه. ارتد دائما قفازات واقية ونظارات واقية .كما ننصح بارتداء عتاد وقاية إضافي كأحذية األمان الواقية من االنزالق وخوذة واقية .
ىسراف | 344 حمل دستگاه باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می باشند .کاربر می تواند باتریها را بدون استفاده از روکش در خیابان حمل کند . در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند :حمل و نقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد .در اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد. باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها آسیب ندیده باشد .
| 345ىسراف ایرادها دلیل ممکن راه حل اره ی زنجیری هنگام کار ناگهان متوقف می شود زنجیر «زیاد» کشیده شده است کشیدگی اره را تنظیم کنید هنگام اره کاری زیاد گیر می کند هنگام اره کاری نیروی کمتری وارد کنید نمایشگر وضعیت شارژ قرمز چشمک می زند نمایشگرهای شارژ باتری روشن نمی شوند باتری شارژ نمی شود زنجیر نو هنگام اره کاری نیروی کمتری وارد کنید چوب سخت هنگام اره کاری نیروی کمتری وارد کنید چوب مرطوب است بگذارید چوب خشک شود دندانه های زنجیر در جهت مخالف هست
ىسراف | 346 باتری لیتیوم-یونی از طریق »)«Electronic Cell Protection (ECP در مقابل خالی شدن کامل محافظت می شود .در صورت خالی بودن باتری ابزار برقی بوسیله کلید حفاظتی خاموش می شود :دستگاه دیگر کار نمی کند. دستورات عمومی ◀ ◀پس از خاموش شدن اتوماتیک ابزار برقی ،از فشار دادن مجدد کلید قطع و وصل خودداری کنید .این میتواند باعث آسیب دیدن باتری شود. بُریدن از لبه باال به پایین برای شاخه های تا قطر 5سانتیمتر مناسب است .
| 347ىسراف با اندازه های متفاوت است .مطمئن شوید که قالب بزرگ تر 20به حلقه دسته پشتی 13و قالب 19کوچک تر به حلقه دسته جلویی 10بسته می شود. − −باک روغن را با روغن به صورت طبیعی قابل دفع Bosch پر کنید .استفاده از روغن های غیر مجاز می تواند کارایی سیستم روغن را مختل کند. روکش محافظ زنجیر اره را بردارید. − −روغن در دماهای پایین ،غلیظ می شود که اینگونه روغن رسانی کاهش می یابد.
ىسراف | 348 روشن شدن مداوم چراغ سبز رنگ نمایشگر شارژ باتری روشن شدن مداوم چراغ سبز رنگ نمایشگر شارژ باتری ،نشان می دهد که باتری بطور کامل شارژ شده است. در صورت عدم قرار داشتن باتری در داخل محفظه ،روشن شدن مداوم چراغ نمایشگر شارژ باتری ،نشان می دهد که دوشاخه اتصال دستگاه شارژ در داخل پریز برق قرار دارد و دستگاه شارژ آماده برای کار است.
| 349ىسراف جهت تخمین فشار ارتعاش بایستی زمانهایی را که در آن دستگاه خاموش است یا روشن است ولی زیر بار نیست هم مالحظه کرد .این می تواند فشار ارتعاش را در تمام محدوده کاری به طور قابل توجهی کاهش دهد. قبل از تأثیر ارتعاش ها ،اقدامات ایمنی زیر جهت حفاظت کاربر را در نظر بگیرید :سرویس ابزار برقی و ابزارها ،گرم نگهداشتن دستها ،برنامه ریزی جریان کار.
ىسراف | 350 مشخصات فنی اره شاخه بُر شارژی UniversalChainPole 18 اره شاخه بُر شارژی 3 600 HB3 1..
| 351ىسراف ◀ ◀برای افزایش ایمنی الکتریکی توصیه می شود از یک کلید نشت و خطا با حداکثر آمپراژ فعال 30آمپر استفاده کنید .کلید نشت و خطا را قبل از کاربری کنترل کنید. سرويس و مراقبت ◀ ◀قبل از سرویس یا تمیز کاری روی ابزار باغبانی یا در صورت بدون نظارت ماندن دستگاه برای مدت طوالنی ،باتری را درآورید .در صورت کار در محدوده زنجیر اره ،همواره از دستکش باغبانی استفاده کنید. ◀ ◀ابزار باغبانی را کنترل کنید و قسمتهای فرسوده یا آسیب دیده را جهت اطمینان تعویض کنید.
ىسراف | 352 توضیحات و تذکراتی برای نحوه بهینه کار با باتری ◀ ◀قبل از جاگذاری باتری از خاموش بودن ابزار باغبانی مطمئن شوید .قرار دادن باتری در ابزار باغبانی روشن ممکن است باعث بروز حادثه شود. ◀ ◀تنها از باتریهای در نظر گرفته شده برای این ابزار باغبانی استفاده کنید .کاربرد سایر باتریها می تواند باعث بروز جراحت یا خطر آتش سوزی گردد. ◀ ◀باتری را باز نكنید .خطر اتصال كوتاه وجود دارد.
| 353ىسراف یا در دمای خارج از محدوده ی تعریف شده ممکن است به باتری صدمه بزند و خطر آتش سوزی را افزایش دهد. سرویس ◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید. این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین گردد. ◀ ◀هرگز بسته باتری آسیب دیده را تعمیر نکنید .باتری باید تنها توسط متخصصین مجاز شرکت تعمیر شوند. دستورات ایمنی برای سرابزار برش در ارتفاع ◀ ◀همه بخشهای بدنتان را از زنجیر اره دور نگهدارید.
ىسراف | 354 ◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره استفاده کنید .استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی ،کفش های ایمنی ضد لغزش ،کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی ،خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد. ◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق ،اتصال آن به باطری ،برداشتن آن و یا حمل دستگاه ،باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد .
| 355ىسراف ىسراف هر جا در این راهنما از«ابزار الکتریکی » صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باتری دار (بدون سیم برق) می باشد. راهنمائی های ایمنی ایمنی محل کار توضیح عالئم هشدارهای عمومی. دفترچه ی راهنما را تا انتها بخوانید. ◀ ◀محل کار خود را تمیز ،مرتب و مجهز به نور کافی نگهدارید .محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث سوانح کاری شود.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 356 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 356 | A 4 3 2 1 5 20 14 15 13 12 11 19 8 7 9 16 10 17 18 6 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 357 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM | 357 B C D 17 6 Bosch Power Tools 18 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 358 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 358 | E 20 13 11 19 10 F 8 7 50 cm 8 7 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 359 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM | 359 G Bosch Power Tools F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 360 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 360 | H -60° -45° -30° 4 -15° -0° 15° 30° 45° 60° I 3 3 21 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 361 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM | 361 J 2-3 mm 5 K 22 2 Bosch Power Tools 1 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 362 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 362 | L 22 2 23 24 25 1 M 16 14 16 14 F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 363 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM | 363 N O 17 18 Bosch Power Tools F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 364 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM 364 | P F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page 365 Thursday, September 28, 2017 9:14 AM | 365 F 016 800 178 AL 1830 CV 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) F 016 800 292 F 016 800 314 F 016 800 489 2 607 000 181 Bosch Power Tools F 016 L81 582 | (28.9.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page I Thursday, September 28, 2017 9:14 AM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Hochentaster Sachnummer en EU Declaration of Conformity Cordless pole pruner Article number fr es pt it nl Déclaration de conformité UE Perche élagueuse sans N° d’article fil Declaración de conformidad UE Podadora de altura Nº de artículo ACCU Declaração de Conformidade UE Podadores com haste N.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page II Thursday, September 28, 2017 9:14 AM II ru Заявление о соответствии ЕС Аккумуляторный Товарный № навесной сучкорез Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page III Thursday, September 28, 2017 9:14 AM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 92 dB(A), Unsicherheit K =2 dB, garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 92 dB(A), uncertainty K =2 dB, guaranteed sound power level 94 dB(A); Conformity assessment procedure in accordance with annex V.
OBJ_BUCH-3155-001.book Page IV Thursday, September 28, 2017 9:14 AM IV ru uk kk ro bg mk sr sl hr et lv lt 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 92 дБ(A), погрешность K =2 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 94 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения V.