OBJ_DOKU-46284-002.fm Page 1 Monday, August 29, 2016 4:23 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 388 (2016.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 2 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 31 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 3 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 4 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 4 | Deutsch Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 5 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Deutsch | 5 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an. Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 6 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 6 | Deutsch Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 7 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Gewicht Symbol Bedeutung Zubehör/Ersatzteile Einschalten Ausschalten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gestattete Handlung Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten. Verbotene Handlung Technische Daten Akku-Heckenschere Sachnummer 3 600 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 8 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 8 | Deutsch Akku-Heckenschere Ladegerät Sachnummer 2 607 ... Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit (Akku entladen) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse Ladegerät Sachnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 9 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Handlungsziel Lieferumfang Akku einsetzen Einschalten Ausschalten Arbeitshinweise Messerwartung Aufbewahrung und Transport Zubehör auswählen Ladevorgang Bild 1 2 3 3 4 5 5 6 Seite 273 273 274 274 275 276 276 276 Inbetriebnahme Zu Ihrer Sicherheit Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 10 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 10 | Deutsch Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevorganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 12 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 12 | English Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Explanation of symbols Read instruction manual.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 13 Monday, August 29, 2016 4:28 PM English | 13 Power tool use and care Hedge trimmer safety warnings Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 14 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 14 | English Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device. Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency. Cut a hedge only in daylight or in good artificial light. Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 15 Monday, August 29, 2016 4:28 PM English | 15 The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Only charge Bosch lithium-ion batteries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 16 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 16 | English Technical Data Cordless hedge trimmer AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Article number 3 600 ... Universal HedgeCut 18-500 Universal HedgeCut 18-550 ... H49 F.. ... H49 F.. ... H49 G.. ... H49 G.. ... H49 F.. ... H49 G.. -1 2600 2600 2600 2600 2600 2600 Blade length mm 480 500 530 550 500 550 Tooth opening mm 20 20 20 20 20 20 kg 2.5 2.5 2.6 2.6 2.5 2.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 17 Monday, August 29, 2016 4:28 PM English | 17 Cordless hedge trimmer AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal HedgeCut 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV Battery Charger Article number 2 607 ... Universal HedgeCut 18-500 EU UK AU ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 ... 226 077 ... 226 079 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 18 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 18 | English Battery Charging Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product. Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 21 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Français | 21 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 22 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 22 | Français Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 23 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Français | 23 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 24 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 24 | Français Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 25 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Français | 25 Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. N’utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules). La tension des accus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 26 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 26 | Français Caractéristiques techniques Taille-haies sans fil N° d’article 3 600 ... Nombre de courses à vide Longueur du guide Ecartement des dents Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Numéro de série Accumulateur N° d’article 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 27 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Français | 27 Taille-haies sans fil Chargeur N° d’article 2 607 ... Courant de charge Plage de température de charge admissible Temps de chargement (accu déchargé) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Classe de protection AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal Universal HedgeCut HedgeCut 18-500 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU A ... 226 077 .
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 28 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 28 | Français L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 31 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Español | 31 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 32 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 32 | Español de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 33 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Español | 33 las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 34 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 34 | Español No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 35 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Español | 35 Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch. Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 36 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 36 | Español Tijera cortasetos ACCU Acumulador Nº de artículo 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Tensión nominal Capacidad – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Nº de celdas – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Cargador Nº de artículo 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 37 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Español | 37 Información sobre ruidos y vibraciones Puesta en marcha Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 71 dB(A); nivel de potencia acústica 91 dB(A). Tolerancia K=1 dB.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 38 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 38 | Español Significado de los indicadores (AL 1815 CV) Indicador intermitente de carga del acumulador El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 39 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Español | 39 Mecanismo antibloqueo Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se bloqueen las cuchillas y lograr seccionar el material. Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 40 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 40 | Español Síntomas Los indicadores de carga del acumulador no se encienden Posible causa El enchufe de red del cargador no está correctamente conectado Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 41 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Português | 41 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Leia atentamente estas instruções de serviço. Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 42 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 42 | Português Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 43 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Português | 43 Advertências de segurança adicionais Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 44 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 44 | Português Indicações de segurança para carregadores Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem estas instruções. Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 45 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Português | 45 Símbolo Significado Direção do movimento Símbolo Significado Ação permitida Ação proibida Direção da reação Acessórios/peças sobressalentes Usar luvas de proteção Utilização conforme as disposições O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos. Peso Ligar Desligar Dados técnicos Tesoura de sebes sem fio N.° do produto 3 600 ... N.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 46 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 46 | Português Tesoura de sebes sem fio Carregador N.° do produto 2 607 ... Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Tempo de carga (acumulador descarregado) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 Classe de proteção Carregador N.° do produto 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 48 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 48 | Português Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 49 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Português | 49 Sintomas Possível causa A tesoura de sebes funcio- A cablagem interna do aparelho de jardinagem na com interrupções está com defeito Interruptor de ligar-desligar com defeito O sentido de rotação do motor muda constantemente e ele pára após aprox. 3 segundos.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 50 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 50 | Italiano Transporte Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 51 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Italiano | 51 Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 52 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 52 | Italiano Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da taglio.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 53 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Italiano | 53 Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch. Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia spento prima di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio acceso può causare incidenti.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 54 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 54 | Italiano Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione. Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica. Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 55 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Italiano | 55 Tagliasiepi a batteria Batteria ricaricabile Codice prodotto 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Tensione nominale Autonomia – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Numero degli elementi della batteria ricaricabile – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Stazione di ricarica Codice prodotto 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 56 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 56 | Italiano Tagliasiepi a batteria Stazione di ricarica Codice prodotto 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 57 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Italiano | 57 La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 60 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 60 | Nederlands Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 61 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Nederlands | 61 medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 62 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 62 | Nederlands Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes. Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepoppervlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan komen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 63 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Nederlands | 63 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 64 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 64 | Nederlands Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt. Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met onderhoudsspray.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 65 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Nederlands | 65 Accuheggenschaar Accu Productnummer 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Nominale spanning Capaciteit – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Aantal accucellen – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Oplaadapparaat Productnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 66 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 66 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-15. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 71 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). Onzekerheid K=1 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 67 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Nederlands | 67 Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik. Betekenis van de indicatie-elementen (AL 1830 CV) Knipperlicht (snel) groene accu-laadaanduiding Het snelladen wordt gesignaleerd door snel knipperen van de groene accu-laadaanduiding.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 68 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 68 | Nederlands Storingen opsporen De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen. Let op: schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 69 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Dansk | 69 Vervoer Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 70 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 70 | Dansk Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 71 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Dansk | 71 Ekstra advarselshenvisinnger Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 72 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 72 | Dansk Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner. Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 73 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Dansk | 73 Beregnet anvendelse Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver. Tekniske data Akku-hækkeklipper Typenummer 3 600 ... Slagantal ubelastet Sværdlængde Tandåbning Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Serienummer Akku Typenummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 74 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 74 | Dansk Akku-hækkeklipper Ladeaggregat Typenummer 2 607 ... Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid (tom akku) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal Universal HedgeCut HedgeCut 18-500 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU A ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 1,5 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 75 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Dansk | 75 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes haveredskabet med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke mere. PAS PÅ Tryk efter automatisk slukning af haveværktøjet ikke mere på start-stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 76 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 76 | Dansk Anti-blokerings-mekanisme Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identificerer denne overbelastningssituation og gentager flere gange motorskiftet for således at forhindre en blokering af skæreknivene og gennemskære materialet. Dette hørbare skift varer op til 3 s.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 77 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Svenska | 77 Kundeservice og brugerrådgivning www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 78 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 78 | Svenska När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 79 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Svenska | 79 Smörj knivsvärdet med servicespray innan du använder trädgårdsredskapet. Extra säkerhetsanvisningar Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 80 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 80 | Svenska Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 81 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Svenska | 81 Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar. Tekniska data Sladdlös häcksax Produktnummer 3 600 ... Slagfrekvens på tomgång Svärdlängd Knivavstånd Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 Serienummer Batteri Produktnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 82 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 82 | Svenska Sladdlös häcksax Laddare Produktnummer 2 607 ... Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Laddningstid (batteriet urladdat) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 Skyddsklass AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal Universal HedgeCut HedgeCut 18-500 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU A ... 226 077 ... 226 079 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 83 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Svenska | 83 Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litiumjonbatteriet skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 84 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 84 | Svenska Arbetsanvisningar Sågfunktion Även om knivavståndet tillåter klippning av grenar upp till en Ø 20 mm, har knivsvärdets nos konstruerats för klippning upp till en Ø 20 mm. Antiblockeringsfunktion Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning. Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få materialet klippt.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 85 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Norsk | 85 Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt. Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Les gjennom denne driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 86 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 86 | Norsk dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 87 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Norsk | 87 Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Sørg for at alle beskyttelsesinnretningene og håndtakene er montert ved bruk av maskinen.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 88 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 88 | Norsk Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på disse informasjonene. Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 89 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Norsk | 89 Symbol Betydning Bruk vernehansker Symbol Betydning Dette er forbudt Tilbehør/reservedeler Vekt Innkobling Formålsmessig bruk Utkobling Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager. Tillatt aksjon Tekniske data Batteri-hekksaks Produktnummer 3 600 ... Tomgangsslagtall Sverdlengde Tannåpning Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Serienummer Batteri Produktnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 90 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 90 | Norsk Batteri-hekksaks Ladeapparat Produktnummer 2 607 ... Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde Ladetid (utladet batteri) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse Ladeapparat Produktnummer 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 91 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Norsk | 91 Igangsetting For din egen sikkerhet OBS! Slå av hageredskapet og fjern batteriet før innstillings- eller rengjøringsarbeider utføres. Etter at hekksaksen ble slått av, fortsetter knivene å bevege seg i brøkdelen av et sekund. Ikke berør kniver som beveger seg. Betjen bare bryteren når batteriet er skjøvet fullstendig inn. Opplading av batteriet Ikke bruk et annet ladeapparat.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 92 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 92 | Norsk Feil – Årsaker og utbedring Informasjoner om opplading Årsak Utbedring AL 1815 CV: Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig AL 1830 CV: Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig Rød batteri-ladeindikator blinker AL 1815 CV / AL 1830 CV: Ingen opplading mulig Batteriet ikke (riktig) satt i Sett batteriet riktig inn i laderen Batterikontaktene er tilsmus- Rengjør batterikontaktene; set f.eks.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 93 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Norsk | 93 Symptomer Mulig årsak For kort klippetid pr.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 94 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 94 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Kuvatunnusten selitys Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 95 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Suomi | 95 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 96 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 96 | Suomi Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita. Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 97 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Suomi | 97 Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 98 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 98 | Suomi Akkupensasleikkuri Akku Tuotenumero 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Nimellisjännite Kapasiteetti – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Akkukennojen lukumäärä – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Latauslaite Tuotenumero 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 99 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Suomi | 99 Melu-/tärinätiedot Akun lataus Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-15 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 71 dB(A); äänen tehotaso 91 dB(A). Epävarmuus K=1 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-15 mukaan: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 100 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 100 | Suomi Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”. (Hitaasti) vilkkuva akun latauksen merkkivalo Kun akun varaustila on 80 %, vihreä akun latauksen merkkivalo vilkkuu hitaasti. Akku voidaan ottaa heti käyttöön.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 101 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Suomi | 101 Vian oire Pensasleikkuri käy katkonaisesti Mottori käy, mutta terä ei liiku Terät kuumenevat Mahdolliset vikalähteet Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Käynnistyskytkin viallinen Moottorin kiertosuunta vaihtuu jatkuvasti ja se pysähtyy n.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 102 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 102 | Eλληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 103 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eλληνικά | 103 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 104 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 104 | Eλληνικά ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. Πριν αρχίσετε την εργασία σας με το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί όλες οι προστατευτικές διατάξεις και λαβές. Μην προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία ένα μηχάνημα που δεν είναι τελείως συναρμολογημένο ή/και δεν εκπληρώνει τις εγκριμένες προδιαγραφές.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 105 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eλληνικά | 105 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 106 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 106 | Eλληνικά Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να μη λειτουργεί πλέον σωστά. Σύμβολο Σημασία Κατεύθυνση κίνησης Συντήρηση Κατεύθυνση αντίδρασης Να αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν από κάθε εργασία ρύθμισης ή καθαρισμού ή όταν πρόκειται να αφήσετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 107 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eλληνικά | 107 Θαμνοκόπτης μπαταρίας AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Universal HedgeCut 18-500 Ιόντων λιθίου V= ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 108 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 108 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-15. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 71 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 91 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=1 dB.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 109 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eλληνικά | 109 Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL 1815 CV) Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας Η φόρτιση σηματοδοτείται με αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 110 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 110 | Eλληνικά Η παλινδρομική αλλαγή της ισχύος ακούγεται καθαρά και μπορεί να διαρκέσει μέχρι 3 δευτερόλεπτα. Μετά την κοπή του κλαδιού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να εργάζεται κανονικά ή, σε περίπτωση που η υπερφόρτωση συνεχίζεται, το μαχαίρι κοπής παραμένει σε ανοιχτή θέση (π. χ. όταν το μηχάνημα κήπου μπλοκαριστεί κατά λάθος από ένα συρματόπλεγμα).
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 111 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Türkçe | 111 Service και παροχή συμβουλών χρήσης www.bosch-garden.com Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 112 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 112 | Türkçe Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 113 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Türkçe | 113 Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın. Çit biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır yaralanmalara neden olabilir. Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken tutamağından tutarak taşıyın.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 114 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 114 | Türkçe başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Aküye kısa devre yaptırmayın.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 115 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Türkçe | 115 Semboller Sembol Anlamı Açma Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 116 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 116 | Türkçe Akülü çit kesme makinesi Şarj cihazı Ürün kodu 2 607 ... Şarj akımı Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı Şarj süresi (akü boş durumda) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı Şarj cihazı Ürün kodu 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 117 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Türkçe | 117 Montaj ve işletim İşlemin amacı Teslimat kapsamı Akünün takılması Açma Kapama Çalışırken dikkat edilecek hususlar Bıçakların bakımı Saklama ve nakliye Aksesuar seçimi Gösterge elemanlarının anlamı (AL 1815 CV) Şekil 1 2 3 3 4 5 5 6 Sayfa 273 273 274 274 275 276 276 276 Çalıştırma Güvenliğiniz için Dikkat: Ayar ve temizlik işlerine başlamadan önce bahçe aletini kapatın ve aküyü çıkarın.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 119 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Türkçe | 119 Hata göstergesi Kırmızı akü şarj göstergesi yanıp sönüyor Şarj işlemi mümkün değil Bıçaklar yavaş hareket ediyor veya anti blokaj mekanizması işlev görmüyor Akü şarj göstergeleri yanmıyor Olası neden Akü doğru yerleştirilmemiş veya doğru olarak yerleştirilmemiş Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez takıp çıkararak.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 120 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 120 | Polski Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 121 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Polski | 121 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 122 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 122 | Polski Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. W elektronarzędziach można używać jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 123 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Polski | 123 pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem tnącym. Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze sekatora do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzymać. Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu, gdy urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są uszkodzone.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 124 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 124 | Polski niedostateczną wiedzą.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 125 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Polski | 125 Symbol Znaczenie Kierunek ruchu Symbol Znaczenie Wyłączenie Dozwolone czynności Kierunek reakcji Zabronione czynności Osprzęt dodatkowy/części zamienne Należy nosić rękawice ochronne Użycie zgodne z przeznaczeniem Masa Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych. Uruchomienie Dane techniczne Akumulatorowy sekator do żywopłotu Numer katalogowy 3 600 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 126 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 126 | Polski Akumulatorowy sekator do żywopłotu Ładowarka Numer katalogowy 2 607 ... Prąd ładowania Dopuszczalny zakres temperatur ładowania Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony Ładowarka Numer katalogowy 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 127 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Polski | 127 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Po automatycznym wyłączeniu narzędzia ogrodowego nie należy naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 128 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 128 | Polski Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora Ciągłe zielone światło wskaźnika naładowania akumulatora oznacza, że akumulator został całkowicie naładowany. Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe wskaźnika sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 129 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Polski | 129 Symptomy Sekator pracuje z przerwami Możliwa przyczyna Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowania narzędzia ogrodowego Uszkodzony włącznik/wyłącznik Kierunek obrotu silnika stale się zmienia, a po ok. 3 sekundach zatrzymuje się.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 130 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 130 | Česky Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 131 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Česky | 131 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 132 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 132 | Česky Doplňková varovná upozornění Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak stroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 133 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Česky | 133 Tyto pokyny dobře uschovejte. Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny. Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 134 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 134 | Česky Symbol Určené použití Význam Dovolené počínání Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách. Zakázané počínání Příslušenství/náhradní díly Technická data Akumulátorové nůžky na živý plot Objednací číslo 3 600 ... Počet zdvihů při běhu naprázdno Délka lišty Rozevření zubů Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 Sériové číslo Akumulátor Objednací číslo 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 135 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Česky | 135 Akumulátorové nůžky na živý plot Nabíječka Objednací číslo 2 607 ... Nabíjecí proud Dovolený rozsah teploty nabíjení Doba nabíjení (vybitý akumulátor) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 Třída ochrany Nabíječka Objednací číslo 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 136 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 136 | Česky Montáž a provoz Cíl počínání Obsah dodávky Nasazení akumulátoru Zapnutí Vypnutí Pracovní pokyny Údržba nožů Uskladnění a přeprava Volba příslušenství Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy zcela nabitý.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 137 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Česky | 137 Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje jinou poruchu procesu nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a nápomoc“.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 139 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensky | 139 Slovensky Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie obrázkových symbolov Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. Akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať nastavovanie alebo čistenie náradia, alebo keď chcete nechať záhradnícke náradie určitý čas bez dozoru.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 140 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 140 | Slovensky rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 141 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensky | 141 Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať. Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 142 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 142 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 143 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensky | 143 Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia. Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Bosch. Pred použitím namastite nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 144 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 144 | Slovensky Akumulátorové nožnice na živý plot lítiovoiónový lítiovoiónový lítiovoiónový lítiovoiónový Universal HedgeCut 18-500 lítiovoiónový V= ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 145 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensky | 145 Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-15. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 71 dB(A); hladina akustického výkonu 91 dB(A). Nespoľahlivosť merania K=1 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 146 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 146 | Slovensky Význam indikačných prvkov (AL 1830 CV) (Rýchlo) blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora Proces rýchlonabíjania je signalizovaný rýchlym blikaním zeleného ukazovateľa nabíjania akumulátora. Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri odsek „Technické údaje“.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 147 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensky | 147 Hľadanie porúch Nasledujúca tabuľka obsahuje prejavy porúch, ich možné príčiny ako aj korektné odstránenie poruchy pre prípad, že by Vaše záhradnícke náradie nefungovalo bezchybne. Ak nebudete vedieť lokalizovať a odstrániť vzniknutú poruchu na základe tejto tabuľky, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu Bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 148 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 148 | Magyar Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 149 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Magyar | 149 Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 150 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 150 | Magyar Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a sövényvágók számára Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne próbálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 151 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Magyar | 151 Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Ne nyissa fel az akkumulátort.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 152 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 152 | Magyar Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be A töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Csak Bosch lítium-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 153 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Magyar | 153 Akkumulátoros sövényvágó olló AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Akkumulátor Cikkszám 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Névleges feszültség Kapacitás – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Akkucellák száma – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Töltőkészülék Cikkszám 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 154 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 154 | Magyar Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-15 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 71 dB(A); hangteljesítményszint 91 dB(A). Bizonytalanság K=1 dB. Viseljen fülvédőt! ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-15 szabvány szerint: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 155 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Magyar | 155 Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész. Ha az akkumulátor töltési szintje 80 %, a zöld akkumulátor-töltéskijelző lassan villog. Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 156 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 156 | Magyar Hibakeresés A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 157 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Magyar | 157 Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 158 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 158 | Русский Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Пояснение пиктограмм Прочитайте руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 159 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Русский | 159 электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 160 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 160 | Русский Указания по технике безопасности для кусторезов Держите все части тела на расстоянии от режущего ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить срезанный материал либо держать срезаемый материал при работающем ноже. Удаляйте застрявший материал только при выключенном инструменте. Секундная невнимательность при использовании кустореза может привести к серьезным травмам. Переносите кусторез за ручку при выключенном ноже.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 161 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Русский | 161 Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Убедитесь, что садовый инструмент выключен, прежде чем вставлять аккумуляторную батарею. Установка аккумуляторной батареи во включенный садовый инструмент может привести к несчастному случаю. Используйте только предусмотренные для данного садового инструмента аккумуляторные батареи производства Bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 162 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 162 | Русский Заряжайте только литиево- ионные аккумуляторы Bosch емкостью от 1,5 А-ч (от 5 элементов). Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 163 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Русский | 163 Технические данные Аккумуляторный кусторез Товарный № 3 600 ... Частота ходов на холостом ходу Длина пильного аппарата Шаг зубьев ножа Вес согласно EPTAProcedure 01:2014 Серийный номер Аккумулятор Товарный № 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 164 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 164 | Русский Аккумуляторный кусторез Зарядное устройство Товарный № 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 165 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Русский | 165 Зарядка аккумулятора Не используйте другое зарядное устройство. Входящее в комплект зарядное устройство предназначено для встроенной в Ваш садовый инструмент литиево-ионной аккумуляторной батареи. Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 168 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 168 | Русский Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 169 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Українська | 169 Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ. Виймайте акумуляторну батарею перед проведенням робіт з настроювання або очищення садового інструменту або коли Ви залишаєте садовий інструмент на довгий час без нагляду.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 170 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 170 | Українська Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 171 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Українська | 171 Перед використанням завжди змащуйте ножовий брус спреєм.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 172 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 172 | Українська Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 173 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Українська | 173 Технічне обслуговування Символ Значення Напрямок руху Виймайте акумуляторну батарею перед проведенням робіт з настроювання або очищення садового інструменту або коли Ви залишаєте садовий інструмент на довгий час без нагляду.Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 174 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 174 | Українська Акумуляторний кущоріз AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI іоннолітієва іоннолітієва іоннолітієва іоннолітієва Universal HedgeCut 18-500 іоннолітієва В= ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 175 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Українська | 175 Акумуляторний кущоріз Зарядний пристрій Товарний номер 2 607 ... Зарядний струм Допустимий температурний діапазон заряджання Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея) – 1,5 Агод. – 2,0 Агод. – 2,5 Агод.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 176 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 176 | Українська Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела живлення має відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на 230 В, можуть працювати також і від 220 В. Акумуляторна батарея має елемент для контролю за температурою, який допускає заряджання лише в температурному діапазоні від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий експлуатаційний резерв акумулятора.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 179 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Українська | 179 При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 180 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 180 | Қазақша Қауіпсіздік нұсқаулары Белгілердің мағынасы Қолдану нұсқаулығын оқыңыз. Электрбұйымды жауын жауып тұрғанда қолданбаңыз немесе оны жауын астында қалдырмаңыз. Бақ электрбұйымда тазалау немесе орнату жұмыстарын өткізу алдынан, немесе электрбұйымды біраз уақыт бойы бақылаусыз қалдырғаныңызда оның ішіндегі батареясын шығарып алыңыз.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 181 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Қазақша | 181 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің ақаулануы салдарынан электр құралының жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып – салмалы аккумуляторды ажыратыңыз.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 182 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 182 | Қазақша Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Бұл құрал физикалық, сенсорлық немесе психикалық қабілеттері шектелген, немесе бұл құралды қолдану үшін керекті тәжірибесі және/немесе білімі болмаған адамдар арқылы (осылардың арасында балалар да) тек өздерінің бақылау астында болып, немесе осы құралды қауіпсіз түрде қолдану бойынша нұсқаулармен танысып, мүмкін бола алатын тәуекелдермен танысқаннан кейін ғана қолданыла алады.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 183 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Қазақша | 183 Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады. Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. Аккумуляторды тұйықтамаңыз. Жарылу қаупі бар.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 184 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 184 | Қазақша Зарядтау құралының саңылауын жаппаңыз. Әйтпесе зарятау құралы қызып, дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін. Белгі Мағына Қозғалыс бағыты Техникалық қызмет көрсету Бақ электрбұйымда тазалау немесе орнату жұмыстарын өткізу алдынан, немесе электрбұйымды біраз уақыт бойы бақылаусыз қалдырғаныңызда оның ішіндегі батареясын шығарып алыңыз.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 185 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Қазақша | 185 Батареясы бар бақ қайшысы AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық Universal HedgeCut 18-500 литий иондық В= ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 186 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 186 | Қазақша Батареясы бар бақ қайшысы Электр оталдырғыш Өнім нөмірі 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 187 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Қазақша | 187 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмыс істеуге болады. Аккумулятор, температура деңгейінің тек қана 0 °C мен 45 °C арасында оталдырғышпен толтыруды ұйғарынды ететін температура бақылаушы жүйесімен жабдықталған.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 190 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 190 | Română Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: «Роберт Бош» (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй «Гермес» БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 191 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Română | 191 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 192 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 192 | Română În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 193 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Română | 193 Din considerente legate de siguranţa şi protecţia muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate. Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta. Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 194 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 194 | Română Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare. Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărcare a încărcătorului. În caz contrar există pericol de incendiu şi explozie. Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 195 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Română | 195 Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Tehnologie lithiu-ion Tehnologie lithiu-ion Tehnologie lithiu-ion Tehnologie lithiu-ion Universal HedgeCut 18-500 Tehnologie lithiu-ion V= ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ... 337 199 18 ... 336 207 ... 336 921 ... 337 211 ..
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 196 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 196 | Română Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator Încărcător Număr de identificare 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 197 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Română | 197 Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a temperaturi care-i permite încărcarea numai în domeniul de temperaturi cuprins între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă îndelungată a acumulatorului. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 200 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 200 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“. Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 201 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Български | 201 Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 202 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 202 | Български Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти Дръжте всички части на тялото си на безопасно разстояние от ножовете.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 203 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Български | 203 Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския електроинструмент, освен ако не притежавате нужната квалификация. Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош. Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия Преди да поставяте акумулаторната батерия, се уверявайте, че градинският електроинструмент е изключен.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 204 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 204 | Български Контролирайте деца при Поддържане ползването, почистването и обслужването. Така се гарантира, че децата няма да играят със зарядното устройство. Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош с капацитет не по-малък от 1,5 Ah (5 или повече акумулаторни клетки). Напрежението на акумулаторната батерия трябва да съответства на зарядното напрежение на зарядното устройство.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 205 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Български | 205 Технически данни Акумулаторна ножица за храсти Каталожен номер 3 600 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 206 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 206 | Български Акумулаторна ножица за храсти Зарядно устройство Каталожен номер 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 207 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Български | 207 Зареждане на акумулаторната батерия Непрекъснато светещ светодиод Не използвайте други зарядни устройства. Включеното в окомплектовката зарядно устройство е с параметри, подходящи за вградената в градинския Ви електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 208 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 208 | Български Мигаща светлина на червения светодиод на акумулаторната батерия Мигането на червения светодиод показва наличието на друг проблем, вижте раздел «Грешки – причини за възникване и начини за отстраняването им».
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 210 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 210 | Македонски Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 211 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Македонски | 211 Избегнувајте физички контакт со заземјените површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во електричниот апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 212 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 212 | Македонски Затоа користете батерии кои се предвидени за електричниот апарат. Користењето друг вид батерии може да доведе до повреди и опасност од пожар. Неупотребената батерија држете ја подалеку од канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали метални предмети, што може да предизвикаат премостување на контактите. Краток спој меѓу контактите на батеријата може да предизвика изгореници или пожар.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 213 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Македонски | 213 Проверувајте редовно дали се затегнати сите навртки, завртки и шрафови, за безбедна употреба на електричните ножици. Чувајте ја машината на суво, затворено место, повисоко од подот и вон дофат на деца. Поради безбедносни причини, веднаш заменете ги истрошените или оштетените делови. Не обидувате се сами да ја поправате машината, освен ако ја немате соодветната обука.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 214 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 214 | Македонски Полнете само Bosch литиум- јонски акумулатори со капацитет од 1,5 Аh (од 5 акумулаторски ќелии). Напонот на батеријата мора да одговара на напонот за полнење на полначот. Не полнете повторно полнливи батерии. Инаку постои опасност од пожар и експлозија. Полначот држете го подалеку од дожд и влага. Навлегувањето на вода во полначот го зголемува ризикот од електричен удар. Полнете само литиум-јонски батерии од Bosch.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 215 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Македонски | 215 Технички податоци Безжични електрични ножици AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI за жива ограда Број на дел/артикл 3 600 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 216 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 216 | Македонски Безжични електрични ножици AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI за жива ограда Полнач Број на дел/артикл 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 217 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Македонски | 217 Батеријата е опремена со температурен монитор кој дозволува полнење само на температури од 0 °C до 45 °C степени. Така се обезбедува долготрајност на батеријата. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно. Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали нивниот рок на употреба.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 220 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 220 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši. Izvadite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja ili čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako baštenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora. Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 221 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Srpski | 221 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 222 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 222 | Srpski Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu ogradu da biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah. Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom osvetljenju. Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani. Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 223 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Srpski | 223 Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije kapaciteta od 1,5 Ah (od 5 ćelija akumulatorske baterije). Napon akumulatorske baterije mora da odgovara naponu punjenja za akumulatorsku bateriju na punjaču. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 224 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 224 | Srpski Tehnički podaci Makaze za živu ogradu sa akumulatorom Broj predmeta 3 600 ... Broj pokreta u praznom hodu Dužina sablje Otvor za zub Težina prema EPTAProcedure 01:2014 Serijski broj Baterija Broj predmeta 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 225 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Srpski | 225 Makaze za živu ogradu sa akumulatorom Aparat za punjenje Broj predmeta 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 226 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 226 | Srpski Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Litijum jonski akumulator je zaštićen sa „Electronic Cell Protection (ECP)“ protiv dubokog pražnjenja.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 227 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Srpski | 227 Uzrok Pomoć Pokazivači punjenja akumulatora odnosno.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 229 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensko | 229 Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 230 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 230 | Slovensko Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Zagotovite, da so pri uporabi naprave montirane vse zaščitne priprave in ročaji.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 231 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensko | 231 Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti na trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah. Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slišite. Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje škarij za živo mejo.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 232 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 232 | Slovensko Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije s kapaciteto 1,5 Ah in več (akumulatorske baterijske celice od 5). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije. Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 233 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensko | 233 Tehnični podatki Akumulatorske škarje za živo mejo Številka artikla 3 600 ... Število hodov pri prostem teku Dolžina meča Odprtina med zobmi Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Serijska številka Akumulator Številka artikla 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 234 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 234 | Slovensko Akumulatorske škarje za živo mejo Polnilnik Številka artikla 2 607 ... Polnilni tok Dovoljeno temperaturno področje polnjenja Čas polnjenja (akumulator izpraznjen) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Zaščitni razred AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal Universal HedgeCut HedgeCut 18-500 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU A ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 235 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Slovensko | 235 Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 236 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 236 | Slovensko Vzrok Pomoč Prikazi za polnjenje akumulatorske baterije oz.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 238 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 238 | Hrvatski Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 239 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Hrvatski | 239 U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 240 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 240 | Hrvatski Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca Prije stavljanja aku-baterije vrtni uređaj mora biti isključen. Stavljanje aku-baterije u vrtni uređaj koji je uključen može dovesti do nezgoda. Koristite samo Bosch aku-baterije predviđene za ovaj vrtni uređaj. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Ne otvarajte aku-bateriju.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 241 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Hrvatski | 241 Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja, postoji opasnost od požara. Ne prekrivajte otvore za prozračivanje punjača. U suprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno raditi.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 242 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 242 | Hrvatski Akumulatorske škare za živicu Aku-baterija Kataloški br. 2 607 ... – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Nazivni napon Kapacitet – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Broj aku-ćelija – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 – 2 607 337 211 – 2 607 337 199 Punjač Kataloški br. 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 243 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Hrvatski | 243 Informacije o buci i vibracijama Punjenje aku-baterije Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-15. Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 71 dB(A); razina učinka buke 91 dB(A). Nesigurnost K=1 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 245 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Hrvatski | 245 Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja, ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio. Ako na osnovi toga ne možete locirati i otkloniti smetnju u radu, molimo obratite se Bosch ovlaštenom servisu. Pažnja: Prije traženja greške isključite vrtni uređaj i izvadite aku-bateriju.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 246 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 246 | Eesti Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 247 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eesti | 247 elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 248 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 248 | Eesti Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi ega loomi.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 249 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eesti | 249 Laadimisseadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 250 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 250 | Eesti Nõuetekohane kasutamine Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias. Tehnilised andmed Akuhekikäärid Tootenumber 3 600 ... Tühikäigusagedus Laba pikkus Hammaste vahekaugus Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Seerianumber Aku Tootenumber 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 251 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eesti | 251 Akuhekikäärid Akulaadimisseade Tootenumber 2 607 ... Laadimisvool Lubatud laadimistemperatuur Laadimisaeg (tühja aku puhul) – 1,5 Ah – 2,0 Ah – 2,5 Ah Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste AHS 48-20 LI AHS 50-20 LI AHS 53-20 LI AHS 55-20 LI Universal Universal HedgeCut HedgeCut 18-500 18-550 AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV AL 1815 CV EU UK AU A ... 226 077 ... 226 079 ... 226 081 1,5 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 252 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 252 | Eesti Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: aiatööriist ei tööta enam. TÄHELEPANU Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 253 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Eesti | 253 Blokeerumisvastane mehhanism Kui lõiketera jääb kõvasse materjali kinni, suureneb mootori koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida ära lõiketera blokeerumine ja materjali läbilõikamine. See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 sek.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 254 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 254 | Latviešu Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 255 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Latviešu | 255 Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 256 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 256 | Latviešu Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 257 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Latviešu | 257 Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām nostiprinātajām aizsargierīcēm. Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz kāpnēm. Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta darbība var nebūt dzirdama.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 258 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 258 | Latviešu Bērni drīkst lietot, tīrīt un apkalpot uzlādes ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci. Uzlādējiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, sākot ar ietilpību 1,5 Ah (sākot ar 5 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Neveiciet atkārtoti neuzlādējamu bateriju uzlādi.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 259 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Latviešu | 259 Tehniskie parametri Akumulatora dzīvžoga šķēres Izstrādājuma numurs 3 600 ... Asmeņu kustību biežums brīvgaitā Vadotnes garums Zobu atvērums Svars atbilstoši EPTAProcedure 01:2014 Sērijas numurs Akumulators Izstrādājuma numurs 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 260 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 260 | Latviešu Akumulatora dzīvžoga šķēres Uzlādes ierīce Izstrādājuma numurs 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 261 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Latviešu | 261 Akumulators ir apgādāts ar NTC temperatūras kontroles ierīci, kas ļauj veikt uzlādi vienīgi tad, ja tā temperatūra atrodas robežās no 0 °C līdz 45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora kalpošanas laiku. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 264 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 264 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 265 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Lietuviškai | 265 Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 266 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 266 | Lietuviškai Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius. Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 267 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Lietuviškai | 267 arba jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti kroviklį ir žino apie gresiančius pavojus. Priešingu atveju įrankis gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus. Prižiūrėkite vaikus prietaisą naudodami, valydami ir atlikdami jo techninę priežiūrą. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežaistų. Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah (nuo 5 akumuliatorių celių).
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 268 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 268 | Lietuviškai Techniniai duomenys Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Gaminio numeris 3 600 ... Tuščiosios eigos judesių dažnis Pjovimo juostos ilgis Atstumas tarp peilio dantų Svoris pagal „EPTAProcedure 01:2014“ Serijos numeris Akumuliatorius Gaminio numeris 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 269 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Lietuviškai | 269 Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Kroviklis Gaminio numeris 2 607 ...
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 270 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 270 | Lietuviškai Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 271 Monday, August 29, 2016 4:28 PM Lietuviškai | 271 Įkrovimo nuorodos Antiblokavimo mechanizmas Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Kai pjovimo peilis stringa pjaunant kietesnes medžiagas, padidėja variklio apkrova.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 272 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 272 | Lietuviškai Požymiai Lėtai juda peiliai arba neveikia antiblokavimo mechanizmas Akumuliatoriaus krovimo indikatoriai nešviečia Galima priežastis Išsikrovęs akumuliatorius Pašalinimas Įkraukite akumuliatorių, taip pat žr.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 273 Monday, August 29, 2016 4:28 PM | 273 1 2 Bosch Power Tools F 016 L81 388 | (29.8.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 274 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 274 | 3 F 016 L81 388 | (29.8.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 275 Monday, August 29, 2016 4:28 PM | 275 4 10 cm 1m Bosch Power Tools F 016 L81 388 | (29.8.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page 276 Monday, August 29, 2016 4:28 PM 276 | 5 6 1 600 A00 DD6 (2,0 Ah) 1 609 200 399 F 016 800 178 1 600 A00 5B0 (2,5 Ah) AL 1830 CV 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) F 016 800 292 AL 1815 CV 1 600 A00 N77 (EU) 1 600 A00 N78 (UK) 1 600 A00 N79 (AUS) F 016 L81 388 | (29.8.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page I Monday, August 29, 2016 4:28 PM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Heckenschere Sachnummer en EU Declaration of Conformity Cordless hedge trim- Article number mer fr Déclaration de conformité UE Taille-haies sans fil N° d’article es Declaración de conformidad UE Tijera cortasetos ACCU Nº de artículo pt Declaração de Conformidade CE Tesoura de sebes sem N.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page II Monday, August 29, 2016 4:28 PM II ru Заявление о соответствии ЕС Аккумуляторный Товарный № кусторез Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page III Monday, August 29, 2016 4:28 PM III de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 91 dB(A), Unsicherheit K =1 dB, garantierter Schallleistungspegel 92 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 91 dB(A), uncertainty K =1 dB, guaranteed sound power level 92 dB(A); Conformity assessment procedure in accordance with annex V.
OBJ_BUCH-2506-002.book Page IV Monday, August 29, 2016 4:28 PM IV ru uk kk ro bg mk sr sl hr et lv lt 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 91 дБ(A), погрешность K =1 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 92 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения V.