BSS-3500-St 98292497 Bedienungsanleitung..........................4 User’s Manual ..................................12 Инструкции за експлоатация .........20 Инструкция по эксплуатации .........
1 1 2 3 4 6 8 10 7 5
Wenn Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorkehrungen nicht vollständig verstanden haben, können für Sie und andere Gefahren entstehen oder das Gerät kann ernsthaft beschädigt werden. DE DAMPFSAUGER WARNHINWEIS: Für einen einwandfreien Betrieb lesen Sie sich bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG FÜR KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN BITTE SORGFÄLTIG AUF. BESTANDTEILE DES GERÄTES 1 1. Ausgangsdüse für den Dampf 2.
REINIGT UND ENTFETTET REINIGT UND SAUGT BÖDEN REINIGT ÖFEN UND GRILLS REINIGT ARMATUREN IN BAD UND KÜCHE TÖTET KEIME REINIGT FENSTER REINIGT MÖBEL AUTO-DETAILREINIGUNG 5
ZUBEHÖR STIELVERLÄNGERUNG Es gibt zwei Verlängerungsgriffe für diesen Dampfsauger, die geeignet sind, die Länge einzustellen, um verschiedene Bereiche zu erreichen. BODENBÜRSTE Es gibt zwei Bürsten-Zubehörteile, die für harte Böden und auch Teppiche geeignet sind, beide Bürsten können mit der Dampf- oder Saugfunktion verwendet werden. Sie können auch auf Polstern verwendet werden, wenn ein Handtuch darum gewickelt wird oder wenn die Dampfund Saugfunktion verwendet wird.
METHODE ZUM ÖFFNEN DES BEHÄLTERS: Drücken 1. Drücken Sie den Schalter 2. Drehen Sie den Griff um 45º 3. Entfernen Sie den Deckel 4. Ansicht nach Entfernen des Deckels 5. Entfernen des Behälters 6.
GELENKBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN BODENBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN 1. Den Schalter bewegen und öffnen 3. Change and push the scraping BEDIENUNG DES GERÄTES 1. Schließen Sie das benötigte Zubehör an den Pistolengriff an. 2. Öffnen Sie den Gehäusedeckel, drücken Sie ihn herunter, um die Druckablass-Kappe entgegen dem Uhrzeigersinn abzuschrauben Richtung wie im Diagramm dargestellt (1) 3. Mithilfe des mitgelieferten Trichters und Messbechers gießen Sie ca. 1700 ml Wasser in den Behälter.
4. Nach dem Auffüllen des Wasserbehälters drücken Sie die Dampfablass-Vorrichtung herunter und drehen Sie sie mit dem Uhrzeigersinn, bis die Kappe fest aufsitzt. Nachdem die Kappe fest sitzt, überprüfen Sie noch einmal, dass sie fest sitzt, indem Sie die Kappe herunterdrücken und so lange drehen, bis es nicht mehr weitergeht.
WELCHES ZUBEHÖR ZU VERWENDEN IST Verwenden Sie die Nylon-Bürste für Polster, für die Fleckentfernung in Teppichen, Eckenreinigung auf Fußböden und Wänden etc. Die kleine Düse zum Aufbringen von Dampf auf Oberflächen oder zum Entfernen von losem Schmutz aus Ritzen und Spalten - Verwenden Sie den Sauger, um Kratzer zu vermeiden. Die Edelstahl-Bürste eignet sich für die meisten Metalloberflächen, ist aber auch ideal für die Reinigung von Chrom, Messing und Glas.
GARTEN-GRILL Verwenden Sie eine Drahtbürste oder einen EdelstahlTopfreiniger - bürsten und reiben Sie über die fettige Oberfläche, bis der aufgebaute Schmutz entfernt ist. Wenn Sie eine Edelstahl-Abdeckung reinigen, gehen Sie vorsichtig vor, damit die Oberfläche nicht zerkratzt wird. POLSTER Testen Sie immer einen kleinen Bereich oder das Gewebe, bevor Sie den gesamten Bereich reinigen, damit Sie sehen können, ob dadurch irgendein Schaden entsteht.
SAFETY NOTICE: STEAM VACUUM CLEANER WARNING: For proper use, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE PRODUCT ELEMENTS 1 1. Steam Outlet 2. Steam Volume adjustment 3. Steam On/Off switch 4. Hose 5. Vacuum tank 6. On/Off switch of Steam 7. On/Off switch of Vacuum 8. Steam Tank Lid 9. Body 10.
CLEANS AND DEGREASES CLEANS AND VACUUM FLOOR CLEANS OVENS AND GRILLS CLEANS TAPS IN BATHROOM AND KITCHEN KILLS GERMS CLEANS WINDOW CLEANS FURNITURE CAR DETAILING 13
ACCESSORIES EXTENSION HANDLE There are two extension handles with this steam vacuum Cleaner which are suitable to adjust the length in order to reach various areas as required. FLOOR BRUSH There are two floor brush attachments which are suitable for hard floors and carpet, both brushes can be used with the steam or vacuum function. It can also be used on upholstery wrapping a towel around it or by using the steam and vacuum function.
THE METHOD OF TANK OPEN: Push 1. Push the button 2. The handle rotation 45 angle 3. Remove the lid 4. After remove the lid 5. Remove tank 6.
BRUSH – JOINT ASSEMBLY METHOD FLOOR BRUSH ASSEMBLY METHOD 1. Move the button and open 3. Change and push the scraping OPERATING THE UNIT 1. Connect the required accessory to the gun handle. 2. Open the body cover, push down to unscrew the Steam pressure release cap in anti-clockwise direction as shown in the diagram (1) 3. Use the funnel and measuring cup provided to pour about 1700ml of water into the tank. The capacity of the tank is 2000ml.
4. After filling the water into the water tank, push down and screw the steam pressure release device in clockwise direction until the cap is screwed on tight. After the cap appears to be on tight, double check it is on properly by pressing the cap down and turn until the cap is tight and cannot turn tighter.
WHICH ACCESSORY TO USE Use the Nylon Brush for upholstery, spot cleaning carpets, detailing comers of floors, walls, etc. Detail Nozzle with suction for directing vapor at a surface or blowing loose debris out of cracks and crevices, Use the suction to avoid scratching surface. Stainless steel Brush on most metal surfaces, it is also ideal for cleaning chrome, brass and glass. Use with caution to avoid scratching surface. Nylon detail Brush for surfaces sensitive to scratching.
CARPET A vapor steam cleaner is not a carpet shampoo. It can however remove. Certain stains and can also be used to kill dust and also freshen the pile. Regular use will reduce the need for professional carpet treatments. AUTO DETAILING Instrument panel: Use nozzle –medium pressure –to blow dust and dirt from all vents. Ashtrays, and other parts of instrument panel. Reduce vapor to low to clean around the Radio. Wipe clean with towel. Removing Wax Tar Etc.
ФУНКЦИИ ПРАХОСМУКАЧКА С ПАРОГЕНЕРАТОР Уважаеми клиент! В ръцете си Вие държите уникален уред: това е не просто прахосмукачка, а устройство, което съчетава функциите и на прахосмукачка, и на парочистачка. Сега Вие и Вашето семейство се намирате под двойната защита на прахосмукачката Bort: парочистачката дезинфекцира и убива бактериите и акарите, а водният филтър на прахосмукачката прави въздуха по-чист и по-свеж. Това е идеалният помощник в модерното жилище.
ОБХВАТ НА УПОТРЕБА ПОЧИСТВАНЕ И ОБЕЗМАСЛЯВАНЕ ПОЧИСТВА И ВАКУУМ ЕТАЖА ПОЧИСТВА ФУРНИ И ГРИЛОВЕ ЧЕТКИ ПЛОТОВЕ В БАНЯТА И В КУХНЯТА УБИВА МИКРОБИ ПОЧИСТВА ПРОЗОРЦИ ПОЧИСТВА МЕБЕЛИ ПОЧИСТВА КОЛА 21
АКСЕСОАРИ ТЕЛЕСКОПИЧНА ТРЪБА В комплекта има 2 телескопични тръби за работа с пара и почистване с прахосмукачката, които се регулират по дължина в зависимост от вида на почистване. ЧЕТКА ЗА ПОДА В комплекта има 2 четки, подходящи за подови настилки и килими, които могат да се използват с парогенератора и прахосмукачката. Същите четки могат да се използват за почистване на тапицерии, като се увият с кърпа.
РЕЗЕРВОАР – НАЧИН НА ОТВАРЯНЕ: Push 1. НАТИСНЕТЕ БУТОНА. 2. ЗАВЪРТЕТЕ РЪЧКАТА ПОД ЪГЪЛ 45° 3. СВАЛЕТЕ КАПАКА 4. СЛЕД СВАЛЯНЕ НА КАПАКА 5. ИЗВАДЕТЕ РЕЗЕРВОАРА 6.
14. Ако захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, в сервизен център или от квалифициран специалист с цел Вашата безопасност. 15. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или с недостатъчен опит и познания, освен ако те не са наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. 16.
ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от удар с електричен ток, не демонтирайте смукателния маркуч по време на работа. Смукателният маркуч съдържа електрически съединения, затова: - не потапяйте маркуча във вода, за да го почистите; - маркучът трябва да бъде проверен и да не се използва в случай на повреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да предотвратите пожар или удар с електричен ток, не излагайте уреда на дъжд или въздействие на влага.
ПРОЗОРЦИ И ОГЛЕДАЛА Ако почиствате стъклата с пара за първи път, извършвайте почистването с гумения накрайник и два пъти по-малко налягане. Ако прозорците са много мръсни, прилагайте парата под налягане и прахосмукачката само с гумения накрайник и търкайте повърхността с кръгови движения. Завършете работата с парата и прахосмукачката като се движите по прави линии.
ДЪРВЕНИ ПОВЪРХНОСТИ – ОБЩИ ПРАВИЛА Избягвайте естествените дървени покрития да остават твърде влажни или нагрети. Също така, ако дървените повърхности са покрити с восък, използвайте само влажни кърпи, за да забършете повърхността. Не използвайте четки или други абразивни накрайници за дървените подове. За да почистите добре повърхностите на дървените подове, използвайте четки, които съответстват на размера и текстурата на повърхността, и само ниско налягане на парата, увийте четката в чиста кърпа.
ПЫЛЕСОС С ПАРООЧИСТИТЕЛЕМ Уважаемый клиент! у Вас в руках уникальный прибор: это не просто пылесос, а устройство, которое совмещает в себе функции и пылесоса, и пароочистителя! Теперь Вы и Ваша семья находятся под двойной защитой пылесоса Bort: пароочиститель дезинфицирует и убивает бактерии и клещей, а водяной фильтр пылесоса делает воздух чище и свежее. Это идеальный помощник в современном жилище. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом эксплуатации прибора обязательно внимательно прочитайте инструкцию.
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОЧИЩАЕТ И ОБЕЗЖИРИВАЕТ ОЧИЩАЕТ И ПЫЛЕСОСИТ ПОЛЫ ОЧИЩАЕТ ДУХОВКИ И ГРИЛИ ЧИСТИТ ПОВЕРХНОСТИ В ВАННОЙ И НА КУХНЕ УБИВАЕТ МИКРОБЫ ЧИСТИТ ОКНА ЧИСТИТ МЕБЕЛЬ ЧИСТИТ АВТОМОБИЛЬ 29
АКСЕССУАРЫ РАЗДВИЖНАЯ РУЧКА В комплекте 2 раздвижные ручки, который подходят для регулировки длины по мере необходимости. ЩЕТКА ДЛЯ ПОЛА В комплекте 2 щетки, которые подходят для пола и ковров, обе щетки можно использовать с пароочистителем и пылесосом. Также можно применять эти щетки для очистки обивки, обмотав полотенцем вокруг. РЕЗИНОВАЯ НАСАДКА Данная насадка может использоваться для чистки гладких поверхностей, таких как ковры, мягкая мебель, стекла, столы, скамейки и т.д.
РЕЗЕРВУАР - МЕТОД ОТКРЫТИЯ: Push 1. Нажмите кнопку 2. Переместите ручку под углом 45 градусов 3. Снимите крышку 4. После снятия крышки 5. Cнимите резервуар 6.
ЩЕТКА – МЕТОД СБОРКИ ЩЕТКА ДЛЯ ПОЛА - СПОСОБ СБОРКИ 1. Переместите защелку и откройте 3. Смените насадку и вставьте скребок ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Соедините необходимую насадку с рукояткой пистолета. 2. Откройте крышку, поверните закрепите клапан сброса давления пара против часовой стрелки как показано на рисунке. (1) 3. Используя воронку и мерный стакан налейте 1700 мл воды. Емкость рассчитана на 2000 мл воды, однако наливать рекомендуется меньше во избежании утечек и избыточного давления. 32 2.
4. После заполнения резервуара водой, опустите вниз и закрепите клапан сброса давления пара по часовой стрелке, пока крышка не зафиксируется. После того, как крышка, закреплена, дважды проверьте, надавив на крышку и поверните, пока крышка не зафиксируется, и не будет проворачиваться. Как только вода начнет нагреваться, если Вы заметили, что пар выходит из клапана, то необходимо отключить питание и накрыть крышку полотенцем, нажать на крышку и затянуть, пока крышка не будет полностью зафиксирована.
КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБРАТЬ АКСЕССУАРЫ Нейлоновая щетка подходит для чистки мягкой мебели, ковров, участков полов, стен и т. д. Точечная насадка для выдува, подойдет для направления пара на поверхности или выдува мусора из трещин и щелей, используйте выдув, чтобы не поцарапать поверхность. Щетка из нержавеющей стали, используется на большинстве металлических поверхностей, также идеально подходит для очистки хрома, латуни и стекла. Используйте с осторожностью, чтобы не поцарапать поверхность.
БАРБЕКЮ Используйте проволочную щетку или поместите мочалку из нержавеющей стали на щетку и трите жирные поверхности, пока налет не станет отходить. Если очистка насадками из нержавеющей стали, будьте осторожны, щетка или мочалка из нержавеющей стали могут поцарапать поверхность. Мягкая мебель Всегда проверяйте на небольшом участке материала перед чисткой всей поверхности, чтобы убедиться, что пара не повредит обивку.
Exploded view
Spare parts list No.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009; EN607452-1/A12:2009; EN55014-1:2006; EN55014-2:1997+A1; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995+A1+A2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС.
DE Garantiebedingungen GB Warranty terms RU Условия гарантии
DE Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und präzisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei denen es sich um Abkommen bzw. Vertrag handelt. Machen Sie sich mit dem Garantieschein vertraulich und überprüfen Sie, dass er vom Verkäufer richtig ausgefüllt und gestempelt wird.
GB This document does not restrict statutory rights of consumers; it clarifies the obligations stipulated by law, this document binds the proposed agreement between the parties in the contract. Carefully read the warranty and make sure it is completed correctly and has the stamp of the Seller. In the absence of the stamp and the date of sale (or sales receipt with the date of sale) this warranty period will begin from the date of production.
BG Настоящият документ не ограничава определените от закона права на потребителите, но допълва и уточнява договорените в закона задължения, предполагащи сключване на споразумение между страните или договор. Прочетете внимателно гаранционната карта и се уверете, че тя е правилно попълнена и заверена с печат на Продавача. При липсата на печат и датата на продажба (или касовия бон с датата на продажба) гаранционният срок на изделието се изчислява от датата на производството му.
RU Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор. Внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном и проследите, чтобы он был правильно заполнен и имел штамп Продавца. При отсутствии штампа и даты продажи (либо кассового чека с датой продажи) гарантийный срок изделия исчисляется со дня его изготовления.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электроинструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при номинальной нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток.
GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Garantie online unter www.sbm-group.
GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Garantie online unter www.sbm-group.com Termes et Conditions de la garantie prolongee en ligne a www.sbm-group.
IP24