BPS-500-P 93720315 Bedienungsanleitung....................................................... 5 User’s Manual ................................................................. 6 Mode d’emploi ................................................................ 7 Инструкция по эксплуатации ........................................ 8 Sicherheitshinweise ...................................................... 14 Safety instructions .........................................................
30 V 50 Hz 4 550 W 0-3300 min-1 55 mm 5 mm 1.
5 2 6 7 S TE T 3
8 1 0 2 3 0 2 3 3 ALU 0 1 ALU 9 ALU 1 2 4 5 6 3 4 5 1 2 3
DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. 2. 3. 4. Schalter zum Ein-Aus-Schalten Knopf zum Feststellen des Schalters Rad zur Hubzahlregelung Schalter zum Wählen der Säge-Position SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
GB English Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. 2. 3. 4. Switch for on/off Button for switch locking Wheel for adjusting sawing speed Lever for selecting sawing mode SAFETY WARNING! Read all instructions.
Français Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 1. Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse 2. Bouton de blocage de l’interrupteur 3. Molette de réglage de la vitesse de sciage 4.
RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ RU Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4.
Exploded view BPS-500-P 9
Spare parts list BPS-500-P 10 No. Part Name No.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
DE Sicherheitshinweise GB Safety instructions FR Instructions de sécurité RU Bitte lesen und aufbewahren. Please read and save these instructions. Prière de lire et de conserver. Правила техники безопасности Полностью прочитайте данное руководство и отдельно прилагаемые инструкции.
DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Wenn nicht alle nachstehenden Anweisungen beachtet werden, kann dies Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung zur Folge haben. Der Begriff «Elektrowerkzeug» in allen nachstehend aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr (über Schnur) netzbetriebenes Elektrowerkzeug oder lhr (schnurloses) batteriebetriebenes Elektrowerkzeug. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a.
FR CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme «appareil électrique» mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. g.
г) храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не доверяйте использование электроинструмента лицам, не ознакомленным с данным электроинструментом и с инструкцией по его применению. В руках необученных лиц электроинструмент представляет опасность; д) необходимо проводить техобслуживание электроинструмента. Следует проверять синхронность работы взаимодействующих деталей, наличие поврежденных деталей и прочие моменты, которые могут повлиять на работу электроинструмента.
GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
GB 1. SBM Group provides a 2 Years warranty for its products, from the date of purchase. This warranty is valid provided: • The warranty coupon is filled in correctly and clearly, indicating the model number and serial number, purchase date, and there is seller’s seal on the warranty coupon. • You have a dated product sales receipt. 2. This warranty covers any material and manufacturing defects. In the event of a problem or defect, you should first always consult your SBM Group dealer.
3. La garantie ne couvre pas: • Les dommages mécaniques: (fissures, clivages, etc.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ «SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЯ – 2 ГОДА С МОМЕНТА ПРОДАЖИ Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации Artykuł • Mal •Výrobní číslo • Cikk • Articol • Προϊόν • Articulo • Articolo • Наименование изделия Modelleren • πρότυπο • Model • Model • Model • Modell • Мо
2 YEARS GUARANTEE CERTIFICATE 2 JAHRE GARANTIESCHEIN 2 ANS CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЯ – 2 ГОДА С МОМЕНТА ПРОДАЖИ Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Article • Artikel • Artikel • Article • Artikel • Tuote • Artikel • Artikkel • Artigo Model • Modell • Model • Modèle • Modelo • Modello • Modelo • Modell • Malli Serial Number • Fabrikationsnummer • No. • Nr. • Num.