User Manual NL FR DE EN
VOORWOORD Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti kooktoestel of fornuis. U zult in de aankomende jaren ontdekken dat het werken daarop een andere dimensie geeft aan het woord koken. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de bediening van het toestel zo eenvoudig mogelijk is. Daarnaast treft u geen handleiding aan ter dikte van een telefoonboek maar een kort en bondig, leesbaar, exemplaar.
Index Voorwoord Voor de installateur – Algemene informatie montage – Elektrische aansluiting – Gasaansluiting Vóór het eerste gebruik – Veiligheidsvoorschriften – Milieuvoorschriften – Reiniging vóór het eerste gebruik Werking van de programmeerbare LCD klok – Het instellen van de juiste tijd – Handbediende functie – Geluidssignaal instellen – De kookwekker – Automatische bakfuncties Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven – Het instellen van de juiste tijd – Instellen van de kookwekker – Ge
Voor de installateur Algemene informatie montage Uw Boretti moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende normen. Alvorens u begint met werkzaamheden op het gebied van montage of reparatie dient u zich er van te verzekeren dat het fornuis is afgesloten van de netspanning.
Boretti onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken als gevolg van het niet of niet volledig voldoen aan de bovenstaande voorschriften of als gevolg van wijzigingen aangebracht aan het fornuis. Boretti adviseert u het fornuis aan te sluiten met een buigzame metalen GIVEG slang welke via Boretti te koop is. De maximale lengte van deze slangen bedraagt 1 meter en ze zijn onbeperkt houdbaar.
Vóór het eerste gebruik niet toe dat kinderen in de buurt van het fornuis spelen of i.d. Veiligheidsvoorschriften Na ieder gebruik dient gecontroleerd te worden dat alle bedieningsknoppen in de ‘uit’ stand staan. Deze handleiding is een onderdeel van het fornuis. Hij moet gedurende de volledige levensduur van het fornuis binnen bereik worden bewaard. Wij bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig door te lezen alvorens u het fornuis in gebruik neemt.
uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de deuren verwijdert en de rekken in de gebruiksstand laat om te voorkomen dat spelende kinderen opgesloten raken in de ovenruimte. Verder moet u de elektrische voedingskabel afsnijden en samen met de stekker verwijderen. De richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen van de afgedankte apparatuur welke gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
Werking van de programmeerbare LCD klok Geen van de ovenfuncties werken voordat u de tijd heeft ingesteld van uw Boretti. U herkent dit door een volledig knipperend display. Dit kan bij het eerste gebruik zijn of na een stroomstoring. Functies bij gasgeventileerde ovens wijken af van de multifunctionele ovens. De functies van de programmeerbare klok werken alleen op ovens van 60 en 80 cm breed. Indien u een fornuis heeft met 2 ovens werkt de klok normaliter alleen voor de linkeroven.
2. Automatische bakfunctie met ingestelde starten eindtijd Met deze functie kunt u zowel de start- als eindtijd van uw oven instellen. Druk op de knop en stel de bereidingstijd in van uw gerecht met behulp van de knoppen + en -. Er verschijnt een A in de display. Druk vervolgens op de knop en stel met behulp van de knoppen + en – de eindtijd in. Stel vervolgens de gewenste oventemperatuur in en kies de gewenste ovenfunctie. De oven zal nu op de door u gewenste tijd aanschakelen en uitschakelen.
Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven Het instellen van de juiste tijd . Druk vervolgens Druk eenmaal op de knop gelijk op de knoppen + en – om de minuten in te stellen. Druk nogmaals op de knop en houdt de knop ingedrukt tot de uren gaan knipperen. Met de knoppen + en – kunt u nu de uren instellen. NL Instellen van de kookwekker FR Druk op de knoppen + en – om de gewenste kooktijd in te stellen. Het symbool verschijnt in het display, welke aangeeft dat de kookwekker is ingesteld.
Werking van de programmeerbare analoge klok Als in het kleine venstertje (fig. 2d) de ‘0’ te zien is, staat de oven op het kinderslot en kan deze derhalve niet gebruikt worden. Staat het symbooltje met het handje in het venstertje (fig. 2d), staat de oven op handbediening. U kiest de handbediening door de knop (fig. 2e) zonder in te drukken naar rechts te draaien. Het instellen van de juiste tijd Druk de knop in en draai de knop naar rechts tot de huidige tijd in beeld staat.
0 Uitleg over het gebruik van de oven Beschrijving van de diverse ovenfuncties Let op: Voor het gebruik van gasovens verwijzen wij u naar het hoofdstuk ‘het gebruik van de gasgeventileerde oven’. functieschakelaar: electrische ovens van 60 en 80 cm breed 0 functieschakelaar: electrische ovens van 30 en 40 cm breed Om een keuze te maken uit de onderstaande ovenfuncties draait u de ovenknop naar links totdat de door u gewenste functie bovenin staat. Kies vervolgens de door u gewenste temperatuur.
Pizzastand De pizzastand is zeer geschikt voor deeggerechten zoals bijvoorbeeld pizza’s en quiches. Het verwarmingselement onderin uw oven, samen met de heteluchtverwarming zorgt voor de beste bakresultaten. De verlichting U kunt de verlichting van de 60-cm en 90-cm oven aan- en uitzetten door de functieknop van deze oven in te drukken. De verlichting van de 40-cm en 30-cm oven gaat automatisch aan bij het kiezen van een functie.
figuur 5 Het demonteren van de ovendeur Het reinigen van de ovenruimte(s) De deur van uw Boretti fornuis is eenvoudig te verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende aanwijzingen houden. Wacht tot de oven volledig is afgekoeld en maak deze schoon met lauw water en een niet bijtend reinigingsmiddel. Gebruik bij het reinigen van de oven nooit messen, staalwol of andere schurende middelen of objecten. Deze kunnen schade aanbrengen aan de afwerking van de binnenzijde van uw oven.
Pizzaplaat De Pizzaplaat is gemaakt van geselecteerde hittebestendige klei en gedroogd en gebakken met een temperatuur van 1320 graden Celsius. De plaat is bestand tegen temperatuursveranderingen en is kras- en stofvrij. Het bijzondere ontwerp met luchtkanalen houdt het gewicht laag en versnelt de opwarmtijd. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld in de klei, waardoor het complete oppervlak dus een gelijke temperatuur heeft en uw pizza over de gehele diameter dezelfde temperatuur en kleur heeft.
De gasgeventileerde oven Let op: Bij het fornuis is een opstaande RVS strip meegeleverd. Deze dient absoluut bevestigd te worden bij een gasgeventileerd fornuis teneinde een juiste ontluchting te garanderen. 250 150 200 figuur 8 0 4 12 8 figuur 9 Ovens van 60 en 80 cm breed kunnen op verzoek en binnen de technische mogelijkheden gasgeventileerd geleverd worden. (dit is niet bij alle modellen mogelijk en deze keuze kan alleen gemaakt worden bij de aankoop van het fornuis).
De ventilator in de gasoven Op het moment dat de gasoven of de electrische grill in bedrijf is kunt u de ventilator die in de achterwand zit apart aanzetten door de grillschakelaar (fig. 9) voorbij stand 12 te draaien. Door de grillschakelaar weer in de uitstand te zetten zet u de ventilator weer uit. Voordeel van het aanzetten van de ventilator is dat u een betere warmtespreiding creëert in de oven waardoor u gemakkelijker meerdere gerechten kunt bereiden in de gasgeventileerde oven.
Het kookoppervlak De gasbranders algemeen Gebruik altijd pannen met een vlakke en gladde ondergrond en pannen welke de juiste diameters hebben voor de brander waar u gebruik van maakt voor een optimaal resultaat.
De Fry-top De Coupe de Feu De Fry-Top is een 9 kilo zware mutlifunctionele bakplaat waarop een enorme diversiteit aan gerechten kunnen worden bereid. Over de Fry-Top is ook een DVD gemaakt waarop u precies kunt zien hoe hij werkt, wat de mogelijkheden zijn en hoe hij schoongemaakt wordt. Deze DVD is streaming op de website te bekijken maar is ook meegeleverd met uw fornuis. Mocht de DVD onverhoopt niet mee verpakt zijn kunt u deze alsnog aanvragen bij Boretti.
het fornuis en pak een klein schroevendraaiertje Steek de schroevendraaier in het gat net boven de as van de knop (fig.11). Boven deze as vind u een klein messing schroefje waarmee u de gastoevoer regelt. U draait naar links om de vlam hoger af te stellen en naar rechts als hij zachter moet. Vangschaal De vangschaal van het fornuis mag niet geschuurd worden. U reinigt deze het beste door middel van een sopje met zachte zeep en een huishouddoekje.
Het keramische kookoppervlak Het inductie kookoppervlak De keramische zones worden bediend door knoppen welke 13 standen hebben. Op stand 0 is de zone uitgeschakeld. De keramische zone wordt geactiveerd zodra er een stand wordt ingesteld tussen stand 1 tot en met 12. Als u een stand instelt zal de zone een rode gloed krijgen en zal de zone warmte afgeven waarmee zowel de pan als het keramische glas verwarmt wordt. Sommige zones hebben een uitbreidingszone.
maals de 1e en 5e knop van links tegen de klok in te draaien, en 3 seconden vast te houden. Automatisch koken: Alle kookzones zijn uitgerust met een automatisch temperatuurregeling. Dit systeem dient er voor om vooraf te bepalen welke temperatuur bereikt moet worden en dat deze zo snel mogelijk bereikt wordt. Hiervoor is het noodzakelijk dat u de bedieningsknop op ‘uit’ zet en de knop tegen de klok in draait tot de [A] in het display verschijnt.
Problemen oplossen Elektrische oven: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De (grote) oven werkt niet Het klokje staat niet op de handbediening Zet het klokje op handbediening, zie hoofdstuk gebruik digitale/analoge klok Ovens werken beide niet Eén of meerdere schroefjes in het aansluitblok zijn niet goed aangedraaid Open het aansluitblok en draai alle schroeven goed vast Gasoven: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De vonkontsteking werkt niet De deur is niet geheel geopend Open de deur helemaa
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De brander valt uit zodra de knop los wordt gelaten Het thermokoppel is niet warm genoeg Houdt de knop als de vlam aan is nog minstens 8 tot 10 seconden stevig ingedrukt De brander valt uit zodra de knop na 10 seconden los gelaten wordt De knop wordt niet voldoende ingedrukt De brander valt uit in de laagste stand De vonkontsteking blijft tikken De laagste stand is te laag ingesteld, waardoor het thermokoppel niet warm genoeg wordt Er is vocht bij de ontsteking
Aansluitschema’s Let op: U dient de ter plaatse geldende normen hanteren. Laat altijd uw fornuis aansluiten door een erkend installateur. Boretti kan niet aansprakelijk gesteld worden voor storingen en schades ontstaan door een 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC foutieve aansluiting.
INTRODUCTION Merci de votre confiance en nos produits ! Vous possédez maintenant une cuisinière Boretti et allez pouvoir apprécier le plaisir de cuisiner avec une aussi belle cuisinière. Lors de la conception de votre cuisinière Boretti, nous avons tout mis en oeuvre pour que vous en deveniez le pôle central durant la cuisson. Nous vous avons concocté un manuel d’utilisation particulièrement clair, détaillé, simple et complet, à l’image de votre cuisinière.
Index Introduction À l’usage de l’installateur – Informations générales concernant le montage – Raccordement électrique – Raccordement au gaz Avant la mise en service – Consignes de sécurité – Dispositions concernant l’environnement – Nettoyage avant la première utilisation Fonctionnement de l’horloge LCD et programmation – Réglage de l’heure – Commande manuelle – Réglage du signal sonore – Minuterie – Fonctions de cuisson automatique Fonctionnement et programmation de l’horloge LCD du four au gaz – Réglage
A l’usage de l’installateur Informations générales concernant le montage Votre cuisinière Boretti doit être installée par un technicien qualifié en respectant les normes nationales en vigueur. Avant de procéder au montage ou à une réparation éventuelle, veuillez vous assurer que la cuisinière n’est pas raccordée au réseau électrique.
Boretti rejette toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures dus au non respect, même partiel, des indications mentionnées ci-dessus ou conséquents à des modifications apportées à la cuisinière. Attention : Toutes les cuisinières quittent nos ateliers équipées en branchement monophasé – voir le bloc de raccordement se trouvant au dos de la cuisinière. En cas de raccordement sur plusieurs phases, vous devez adapter ce branchement conformément aux normes nationales appropriées.
Avant la mise en service Consignes de sécurité Ce manuel est un élément indissociable de votre cuisinière. Il doit être conservé dans un endroit sûr pendant toute la durée de vie de la cuisinière. Nous vous recommandons vivement de lire avec attention ce manuel avant d’utiliser votre cuisinière. L’installation doit être faite par un technicien qualifié conformément aux consignes d’installation mentionnées dans le chapitre précédent.
en effet, par exemple, de s’étouffer comme pour les sacs en plastique. Vous devez également veiller à une évacuation et un traitement appropriés de votre ancienne cuisinière. Important : déposez votre ancien appareil auprès de l’entreprise locale autorisée à la collecte des appareils ménagers. Un traitement correct permet de recycler des matériaux d’une manière responsable.
Fonctionnement de l’horloge à LCD et programmation Aucune fonction du four ne peut fonctionner avant d’avoir réglé l’heure de votre cuisinière Boretti. L’affichage de l’horloge clignote entièrement dans ce cas-là (à la première utilisation ou après une coupure de courant). Les fonctions des fours ventilés au gaz sont différentes de celles des fours multifonctions. Les fonctions de l’horloge programmable ne fonctionnent que sur les fours de 60 et 80 cm de large.
2. Fonction de cuisson automatique avec réglage de l’heure de début et de fin de cuisson Cette fonction permet de régler l’heure de début et de fin de fonctionnement du four. Appuyez sur la touche et réglez l’heure de début de cuisson en utilisant les touches + et -. Un A s’affiche sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche et réglez l’heure d’arrêt de fonctionnement en utilisant les touches + et –. Réglez ensuite la température du four souhaitée et sélectionnez la fonction du four souhaitée.
Fonctionnement et programmation de l’horloge LCD du four au gaz Réglage de l’heure . Appuyez enAppuyez une fois sur la touce suite sur les touches + et – pour régler les minutes. Appuyez une nouvelle fois sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à ce que l’heure clignote. Réglez ensuite l’heure en utilisant les touches + et –. Réglage de la minuterie Appuyez sur les touches + et – pour régler la durée de cuisson souhaitée. Le symbole s’affiche sur l’écran, indiquant que la minuterie est réglée.
Fonctionnement de l’horloge analogique programmable Lorsque le symbole “0” est affiché dans la petite fenêtre (ill. 2d), cela signifie que le four est en mode sécurité enfants et ne peut pas être utilisé. Lorsque le symbole d’une petite main est affiché dans la petite fenêtre (ill. 2d), cela signifie que le four est en commande manuelle. Pour sélectionner la commande manuelle, tourner le bouton (ill. 2e) vers la droite sans appuyer dessus.
0 Explications concernant l’usage du four Description des différentes fonctions du four Attention : Avant d’utiliser le four au gaz, veuillez consulter le chapitre « Utilisation du four ventilé au gaz ».
tion de l’élément de chauffage supérieur. Adaptée pour tous les plats qui peuvent être également préparés dans un four à chaleur pulsée. Mode pizza Le mode pizza est particulièrement adapté aux plats basés sur une pâte (comme les pizzas et les quiches). L’élément de chauffage situé sous le four, ainsi que le chauffage à air chaud garantissent un résultat optimal. Éclairage L’éclairage de l’intérieur de four s’allume automatiquement dès que vous sélectionnez une fonction du four.
forcé se déclenche automatiquement. Ce dispositif peut également continuer de fonctionner après désactivation du four. Grâce à ce système, il est possible de placer une cuisinière Boretti entre des armoires de cuisine. Démontage de la porte du four illustration 5 La porte de votre cuisinière Boretti est facile à ôter. Pour cela, veuillez suivre les indications suivantes. Ouvrir entièrement la porte du four. Tirer les petits crochets de fermeture vers le haut. (ill. 3a). Fermer la porte à moitié.
Plaque réfractaire à pizza La plaque réfractaire est fabriquée en terre cuite de haute qualité, séchée et produite à une température de 1320 degrés Celsius. Cette plaque réfractaire résiste aux variations de température, aux rayures et aux poussières. La conception particulière avec canaux d’air garantit un poids léger et un chauffage rapide.
Four ventilé au gaz Attention : Une pièce en inox rainurée est livrée avec la cuisinière. Cette pièce doit impérativement être fixée sur les cuisinières ventilées au gaz afin de garantir une aération efficace. 250 150 200 illustration 8 0 Allumage du four au gaz 4 12 8 illustration 9 Les fours au gaz actuels de 60 et 80 cm de large sont équipés de la fonction de ventilation. Cette option n’est disponible qu’à l’achat d’une cuisinière actuelle.
Ventilateur dans le four au gaz Lorsque le four au gaz ou le gril fonctionne, vous pouvez activer le ventilateur installé dans la paroi arrière en tournant le commutateur de gril (ill. 9) au-delà de la position 12. Pour désactiver le ventilateur, placer le commutateur sur la position arrêt. L’activation du ventilateur permet d’obtenir une meilleure diffusion de la chaleur dans le four facilitant la cuisson de plusieurs plats dans le four ventilé au gaz.
Plan de cuisson Brûleurs au gaz, généralités Pour obtenir un résultat optimal, toujours utiliser des poêles ayant un dessous lisse et plat et d’un diamètre approprié au brûleur que vous utilisez.
Le Fry-top Le Fry Top est une plaque de cuisson multifonctionnelle de 9 kg permettant de cuire différents plats. Il existe un DVD qui présente le fonctionnement du Fry Top, les possibilités de cuisson et la manière de le nettoyer. Ce film est à disposition sur Internet et un DVD est également fourni avec votre cuisinière. Si vous n’avez pas reçu ce DVD à la livraison de votre cuisinière, vous pouvez nous le demander. Allumer le brûleur du Fry Top et régler à une puissance basse.
Plaque de gril en fonte La plaque de gril en fonte est un élément idéal pour cuire les viandes. Placer la plaque de gril sur l’un des porte-poêle adapté à votre modèle de plaque de cuivre et allumer le brûleur. Laisser la plaque de gril chauffer 10 minutes environ avant de l’utiliser. Pour nettoyer votre plaque de gril, utiliser une eau chaude savonneuse. un chiffon ménager. Éviter toute profusion d’eau à proximité de la tête d’allumage blanche des brûleurs.
Plan de cuisson en céramique Surface de cuisson à induction Les zones en céramique sont commandées par des boutons présentant 13 positions. Sur la position 0, la zone est inactive. La zone en céramique est activée dès que le bouton est placé sur une position de 1 à 12. Lorsqu’une position active est sélectionnée, la zone devient rouge et dégage de la chaleur qui chauffe la poêle et la surface en vitrocéramique. Certaines zones sont dotées d’une zone d’extension.
apparaît un L. Pour déverrouiller, il faut répéter la même manipulation. Cuisson automatique : Toutes les zones de cuisson disposent d’une fonction de cuisson automatique. Ce système permet de déterminer à l’avance la température qui doit être atteinte, de manière à ce qu’elle puisse être atteinte aussi rapidement que possible.
Résolution de problèmes Four électrique : Panne Cause éventuelle Remède Le (grand) four ne fonctionne pas. L’horloge n’est pas réglée sur commande manuelle. Régler l’horloge sur le mode commande manuelle, voir chapitre utilisation de l’horloge numérique/analogique. Les deux fours ne fonctionnent Une ou plusieurs vis dans le bloc pas. de raccordement ne sont pas assez serrées. Ouvrir le bloc de raccordement et serrer toutes les vis.
Panne Cause éventuelle Remède Le brûleur s’éteint dès que le bouton est relâché. Le thermocouple n’a pas suffisamment chauffé. Après allumage de la flamme, tenir le bouton correctement appuyé pendant 8 à 10 secondes au moins. Le brûleur s’éteint dès que le bouton est relâché après 10 secondes. Le bouton n’est pas assez appuyé. Réessayer en maintenant le bouton correctement appuyé. Le brûleur s’éteint dans la position la plus basse.
Schémas de raccordement Attention : Respecter impérativement les normes nationales en vigueur. Faire toujours appel à un technicien qualifié pour installer votre cuisinière. Boretti rejette toute responsabilité en cas de pannes et dommages 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC dus à une installation incorrecte.
VORWORT Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun offiziell Eigentümer eines Kochgeräts oder Herds von Boretti. Sie werden in den nächsten Jahren entdecken, dass das Arbeiten mit Ihrem Boretti dem Wort „Kochen“ eine andere Dimension verleiht. Wir haben alles dafür getan, die Bedienung des Geräts so einfach wie möglich zu gestalten. Darüber hinaus erhalten Sie keine Gebrauchsanweisung, die in ihrem Umfang einem Telefonbuch gleicht, sondern eine Anleitung, die kurz und bündig gestaltet und gut lesbar ist.
Index Vorwort Für den Installateur – Allgemeine Informationen zur Montage – Elektrischer Anschluss – Gasanschluss Vor dem ersten Gebrauch – Sicherheitsvorschriften – Umweltvorschriften – Reinigung vor dem ersten Gebrauch Funktionsweise der programmierbaren LCD-Uhr – Das Einstellen der richtigen Zeit – Manuelle Funktion – Akustisches Signal einstellen – Die Eieruhr – Automatische Backfunktionen Funktionsweise der programmierbaren LCD-Uhr eines Gasofens – Das Einstellen der richtigen Zeit – Einstellen der Eie
Für den Installateur Allgemeine Informationen zur Montage Ihr Boretti muss von einem qualifizierten Techniker und gemäß den gesetzlich/örtlich geltenden Normen installiert werden. Bevor Sie mit Montage- oder Reparaturarbeiten beginnen, müssen Sie sich vergewissern, dass der Herd von der Netzspannung getrennt ist.
Boretti lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Sachen infolge der Nichtbefolgung oder der nicht vollständigen Befolgung der oben genannten Vorschriften oder infolge von Veränderungen, die am Herd vorgenommen wurden, ab. Boretti empfiehlt Ihnen, den Herd mit einem flexiblen GIVEG-Schlauch aus Metall anzuschließen, der über Boretti gekauft werden kann. Die maximale Länge dieser Schläuche beträgt 1 m; die Schläuche sind unbegrenzt haltbar.
Vor dem ersten Gebrauch dass Kinder in der Nähe des Herdes spielen oder ähnliches. Sicherheitsvorschriften Dieses Handbuch ist Bestandteil des Herdes. Es muss während der gesamten Lebensdauer des Herdes in Reichweite aufbewahrt werden. Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch vor Gebrauch des Herdes sorgfältig durchzulesen. Die Installation muss durch qualifiziertes Personal und gemäß den im vorigen Kapital beschriebenen Installationsanweisungen erfolgen.
Wichtig: Bringen Sie das Gerät zu dem für das Einsammeln von ausrangierten Haushaltsgeräten zuständigen Betrieb. Mit einer korrekten Entsorgung können wertvolle Materialien auf intelligente Weise recycelt werden. Bevor Sie Ihr Gerät ausrangieren, ist es wichtig, dass Sie die Türen entfernen und die Regale in den Schienen belassen, um zu verhindern, dass spielende Kinder im Ofen eingeschlossen werden. Darüber hinaus müssen Sie das elektrische Speisekabel abtrennen und zusammen mit dem Stecker entfernen.
Funktionsweise der programmierbaren LCD-Uhr Die Eieruhr Keine der Ofenfunktionen funktioniert, bevor Sie die Zeit in Ihrem Boretti eingestellt haben. Sie erkennen dies an einem vollständig blinkenden Display. Dies kann beim ersten Gebrauch oder nach einem Stromausfall auftreten. Die Funktionen der Gasöfen weichen von denen der multifunktionalen Öfen ab. Die Funktionen der programmierbaren Uhr funktionieren nur auf Öfen mit einer Breite von 60 und 80 cm.
2. Automatische Backfunktion mit eingestellter Start- und Endzeit Mit dieser Funktion können Sie sowohl die Startals auch die Endzeit Ihres Ofens einstellen. Drücken Sie den Knopf und stellen Sie mithilfe der Knöpfe + und – die Zubereitungszeit Ihres Gerichts ein. Es erscheint ein A im Display. Drücken Sie anschließend auf den Knopf und stellen Sie mithilfe der Knöpfe + und – die Endzeit ein. Stellen Sie anschließend die gewünschte Ofentemperatur ein und wählen Sie die gewünschte Ofenfunktion.
Funktionsweise der programmierbaren LCD-Uhr eines Gasofens Das Einstellen der richtigen Zeit . Drücken Drücken Sie einmal auf den Knopf Sie anschließend sofort die Knöpfe + und –, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie nochmals auf den Knopf und halten Sie diese gedrückt, bis die Stunden blinken. Mit den Knöpfen + und – können Sie nun die Stunden einstellen. NL FR Einstellen der Eieruhr DE Drücken Sie die Knöpfe + und –, um die gewünschte Kochzeit einzustellen.
Funktionsweise der programmierbaren analogen Uhr Wenn im kleinen Fenster (Abb. 2d) die „0“ angezeigt wird, ist die Kindersicherung aktiviert und kann der Herd daher nicht benutzt werden. Wird im Display das Symbol mit der Hand angezeigt (Abb. 2d), steht der Ofen auf manuelle Bedienung. Sie wählen die manuelle Bedienung, indem Sie den Knopf (Abb. 2e), ohne ihn zu drücken, nach rechts drehen.
0 Erklärung zur Benutzung des Ofens Beschreibung der diversen Ofenfunktionen Achtung: Für die Benutzung von Gasöfen verweisen wir auf das Kapitel „Erklärung zur Benutzung des Gasofens“. Funktionsshalter : Elektrischer Öfen mit einer breite von 60 und 80 cm 0 Funktionsshalter : Elektrischer Öfen mit einer breite von 30 und 40 cm Um aus den untenstehenden Ofenfunktionen auszuwählen, drehen Sie den Ofenknopf nach links, bis die gewünschte Funktion oben angezeigt wird.
Pizzafunktion Die Pizzafunktion eignet sich hervorragend für Teiggerichte wie etwa Pizzen und Quiches. Das Erhitzungselement unten im Ofen sorgt zusammen mit der Heißluftfunktion für beste Backergebnisse. Die Beleuchtung Sie können die Beleuchtung des 60 cmund 90 cm-Ofen an- und ausschalten, indem Sie den Funktionsknopf dieses Ofens drücken. Die Beleuchtung der 40 cm- und 30 cm-Ofens wird automatisch bei Auswahl einer Funktion aktiviert.
Das Demontieren der Ofentür Abbildung 5 Die Tür Ihres Boretti-Herds lässt sich leicht entfernen. Dabei müssen Sie sich an die folgenden Anweisungen halten. Öffnen Sie die Tür des Ofens vollständig. Stellen Sie die schließenden Häkchen vollständig nach oben (Abb. 3a). Schließen Sie die Tür halb. Ziehen Sie die Tür, ohne diese zu überlasten, langsam zu sich heran (Abb. 4). Die Montage der Tür ist in umgekehrter Reihenfolge möglich.
Pizzaplatte Die Pizzaplatte wurde aus ausgewähltem hitzebeständigem Ton hergestellt, getrocknet und bei einer Temperatur von 1320 °C gebacken. Die Platte ist unempfindlich für Temperaturveränderungen sowie kratz- und staubfrei. Die besondere Konstruktion mit Luftkanälen hält das Gewicht niedrig und beschleunigt die Aufheizzeit.
Der Gasofen Achtung: Mit dem Herd wird ein gerades Band aus rostfreiem Stahl mitgeliefert. Dieses muss bei einem Herd mit Gasofen unbedingt befestigt werden, um für eine korrekte Entlüftung zu sorgen. 250 150 200 Abbildung 8 Öfen mit einer Breite von 60 und 80 cm können auf Wunsch und innerhalb der technischen Möglichkeiten mit Gas betrieben werden (dies ist nicht bei allen Modellen möglich, und diese Wahl kann nur bei Kauf des Herdes getroffen werden).
Der Ventilator im Gasofen In dem Moment, in dem der Gasofen oder der elektrische Grill in Betrieb ist, können Sie den Ventilator, der sich in der Rückwand befindet, gesondert anschalten, indem Sie den Grillschalter (Abb. 9) jenseits der Position 12, also an Position 12 vorbei, drehen. Indem Sie den Grillschalter wieder in die Aus-Position bringen, schalten Sie den Ventilator wieder aus.
Die Kochfläche Die Gasbrenner im Allgemeinen Verwenden Sie für ein optimales Ergebnis immer Pfannen mit einem flachen und glatten Untergrund, die die richtigen Durchmesser für den von Ihnen benutzten Brenner haben.
Der Fry-Top Der Coupe de Feu Der Fry-Top ist eine 9 Kilo schwere multifunktionale Backplatte, auf der eine enorme Vielfalt an Gerichten zubereitet werden kann. Über den FryTop wurde auch eine DVD erstellt, auf der Sie genau sehen können, wie dieser funktioniert, welche Möglichkeiten es gibt und wie dieser gereinigt wird. Diese DVD ist als Streaming auf der Website zu sehen, wird jedoch auch mit Ihrem Herd mitgeliefert.
Ziehen Sie den Knopf des betreffenden Brenners des Herds und nehmen Sie einen Schraubenzieher zur Hand. Stecken Sie den Schraubenzieher in die Spalte direkt über der Achse des Knopfes (Abb.11). Über dieser Achse finden Sie eine kleine Schraube aus Messing, mit der Sie die Gaszufuhr regulieren. Sie drehen nach links, um die Flamme höher einzustellen, und nach rechts, wenn die Flamme sanfter sein soll. Abbildung 11 Gusseiserne Grillplatte Die gusseiserne Grillplatte ist ideal für das Backen von Fleisch.
Die keramische Kochfläche Die keramischen Zonen werden mit Knöpfen bedient, die 13 Positionen besitzen. Auf Position 0 ist die Zone ausgeschaltet. Die keramische Zone wird aktiviert, sobald eine Position zwischen 1 und 12 eingestellt wird. Wenn Sie eine Position einstellen, bekommt die Zone eine rote Glut und wird die Zone Wärme abgeben, mit der sowohl die Pfanne als auch das keramische Glas erhitzt wird. Manche Zonen haben eine Erweiterungszone.
Uhrzeigersinn eindrehen und 3 Sekunden festhalten. Automatisches Kochen: Alle Kochzonen sind mit einer automatischen Temperaturregulierung ausgestattet. Dieses System dient dazu, vorab festzulegen, welche Temperatur erreicht werden muss, und zu gewährleisten, dass diese so schnell wie möglich erreicht wird. Dafür ist es erforderlich, dass Sie den Bedienungsknopf auf „Aus“ stellen und den Knopf gegen den Uhrzeigersinn eindrehen, bis das [A] im Display erscheint.
Probleme lösen Elektrischer Ofen: Störung Mögliche Ursache Lösung Der (große) Ofen funktioniert nicht Die Uhr ist nicht auf manuelle Bedienung eingestellt Stellen Sie die Uhr auf manuelle Bedienung ein, siehe Kapitel Gebrauch digitale Uhr Beide Öfen funktionieren nicht Eine oder mehrere Schrauben im Anschlussblock sind nicht gut festgeschraubt Öffnen Sie den Anschlussblock und drehen Sie alle Schrauben gut fest Gasöfen: Störung Mögliche Ursache Die Funkenzündung funktioniert Die Tür ist nicht gan
Störung Mögliche Ursache Lösung Der Brenner fällt aus, sobald der Knopf losgelassen wird Das Thermoelement ist nicht heiß Halten Sie den Knopf, wenn die Flamme an ist, noch mindesgenug tens 8 bis10 Sekunden kräftig gedrückt Der Brenner fällt aus, sobald der Knopf nach 10 Sekunden losgelassen wird Der Knopf wird nicht genug eingedrückt Probieren Sie es nochmals und drücken Sie den Knopf kräftig ein Der Brenner fällt in der niedrigsten Position aus Die niedrigste Position ist zu niedrig eingestellt,
Anschlusspläne Achtung: Sie müssen die vor Ort geltenden Normen einhalten. Lassen Sie Ihren Herd immer von einem anerkannten Installateur anschließen. Boretti kann nicht für Störungen und Schäden infolge eines 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC 220 / 230 VAC 220 2N2 / 230 VAC 2N2 380 / 400 VAC 3803N / 400 VAC 3N415 VAC 3N415 VAC 3N fehlerhaften Anschlusses haftbar gemacht werden.
FOREWORD Congratulations! You are now the official owner of a Boretti range cooker. In the coming years, you will discover the absolute joy of cooking with a Boretti range cooker. In designing your Boretti range cooker, we have kept you, the cook, in mind at all times. This is why you are not holding a user guide the size of a telephone directory in your hands, but a very clear and concise manual. Your range cooker is the same way. That is to say, easy to use and convenient.
Contents Foreword For the Installer – General Installation Instructions – Electrical Connection – Gas Connection Before First Use – Safety Instructions – Environmental Regulations – Cleaning Before First Use Operating the Programmable LCD Clock – Setting the Correct Time – Manual Function – Adjusting the Audio Signal – The Timer – Pre–Programmed Baking Operating the Gas Oven Programmable LCD Clock – Setting the Correct Time – Setting the Timer – Adjusting the Audio Signal Operating the Programmable Analog C
For the Installer General Installation Instructions Your Boretti must be installed by a qualified technician according to legal/locally applicable codes and ordinances. Before you start installation or reparation work, make sure that the range cooker is not connected to the power source. Your Boretti can be installed against a wall that is higher than the counter, such as a tall appliance cabinet or a closed wall, at a distance of at least 50 mm from the side of the range cooker.
Boretti is not liable for damage to persons or objects as a result of non–compliance or partial compliance with the instructions listed above, or as a result of modifications made to the range cooker. Boretti recommends connecting your range cooker with a flexible metal GIVEG tube which can be purchased from Boretti. The maximum length of these tubes is 1 meter and they have an unlimited lifespan.
Before First Use After every use, verify that all control knobs are set to “off”. Safety Instructions This manual is part of the range cooker. It must be kept nearby during the entire lifespan of the range cooker. We recommend reading this manual carefully before using the range cooker. In case of doubt regarding the safety instructions of your Boretti, we urgently recommend that you call Boretti. You will find our phone numbers on the back of this manual. Do not use parchment paper when grilling.
In addition, you should cut off the electrical power cord, and remove it together with the plug. The guidelines determine standards for collection and recycling of discarded appliances which apply to the entire European Union. Cleaning Before First Use It is recommended to thoroughly remove all packaging residue from the range cooker, followed by cleaning according to the guidelines. Before first use of the oven, you should heat the oven at full power for 30 minutes.
Operating the Programmable LCD Clock None of the oven functions will work before you have activated the clock on your Boretti. You will recognize this by a full blinking display. This might occur before first use, or following a power disturbance. Functions for ventilated gas ovens are different from multifunctional ovens. The programmable clock functions only work on ovens 60 and 80 cm wide. If you have a range cooker with 2 ovens, the clock will normally only work for the left–hand oven.
2. Programmed Baking Function with Preset Start and End Time You can use this function to set both the start and end time for your oven. Press on the button and use the + and – buttons to set the cook time for your dish. An A will appear in the display. Next, press on the button and use the + and – buttons to set the end time. Then adjust the oven temperature and select the desired oven function. The oven will now switch on and off at your selected times.
Operating the Programmable LCD Clock of a Gas Oven Setting the Correct Time once. Then immediately Press on the button press on the + and – to adjust the minutes. Press on the button again, and hold until the hour starts to blink. You can now use the + and – buttons to set the hour. Setting the Timer NL Press on the + and – buttons to set the desired will show in the display, cook time. A symbol indicating that the timer has been set.
Operating the Programmable Analog Clock If the small display (Fig. 2d) shows a “0”, the child–proof lock has been activated for your oven, and therefore it cannot be used. If the hand symbol shows on the display (Fib 2d), the oven is set to manual. You can activate the manual function by turning the button (Fig. 2e) to the right, without pressing on it.
0 Instructions for Oven Use fan, provide the best baking results and even distribution of heat. Descriptions of Various Oven Functions Circulation Grilling The heat generated by the grilling element will be evenly distributed throughout the oven by the fan in the back of the oven. This is suitable for grilling such foods as pork chops, sausages, skewers, etc. Caution: The oven door should be closed during grilling.
Pizza setting The pizza setting is well suited for dough-based dishes such as pizzas and quiches. The lower heating element used in conjunction with the convection system provide the best baking results. Lighting The light in the oven will switch on as soon as you select any particular oven function. If you prefer to prepare a dish without using the oven light, turn the knob 1 position up from your selection and then turn it back to the correct selection.
Figure 5 brackets to an upright position (Fig. 3a) Cleaning the Oven Cavity(s) Close the door halfway. Without using force, pull the door slowly towards you (Fig. 4). Attaching the door is done in reverse order. However, you must make sure that the little slots underneath the bracket fit onto the frame of the range cooker. This may take some practice. Wait until the oven has cooled down completely, then clean it with lukewarm water and a mild cleaning agent.
Pizza Stone The Pizza Stone is made from select heat–resistant clay, which was baked at a temperature of 1320°C. The stone is resistant to damage from temperature changes, as well as being scratch and dust free. The special design with air channels keeps the weight down, and decreases preheating time. Heat is distributed evenly throughout the clay, so that the entire surface has the same temperature and your pizza will have the same temperature and color all over.
The Ventilated Gas Oven Caution: An upright stainless steel strip will be provided with your range cooker. This absolutely must be installed on a ventilated gas range cooker in order to guarantee proper venting. 250 150 200 Figure 8 0 Ovens 60 and 80 cm wide can be purchased as ventilated gas ovens if this is technically possible (this is not an option for all models, and this choice can only be made on purchasing the range cooker).
Gas Oven Fan As soon as you switch on your gas oven or electric grill, you can switch on the fan in the back wall separately by turning the grill control knob (Fig. 9) past position 12. By switching the grill knob to the off position, the fan will be switched off. The advantage of switching on the fan is that there will be improved heat distribution throughout the oven, so that it will be easier to prepare multiple dishes in the ventilated gas oven.
The Cooktop General Information about Gas Burners Always use pots and pans with a level and smooth bottom, which have the correct diameters for optimal results. See the following chart for correct diameters: Figure 10 A) Aluminum base B) Groove in base C) Cast iron burner cap D) Brass flame distributor ring E) Ridge on the flame distributor ring Burner Semi–rapid burner Rapid burner Wok burner Fish burner Diameter 14 tot 20 cm 20 tot 24 cm 22 tot 28 cm * Ovale pan *Applies to the bottom of the pan.
Fry-top The Fry Top is a multifunctional griddle on which an enormous range of dishes can be prepared. A DVD has been made about the Fry–Top so that you can discover exactly how it works, what the possibilities are, and how to clean it. This DVD can be watched as streaming video on the website, but will also be included with your range. If the DVD has inadvertently not been included, you can request a copy from Boretti. Ignite the Fry–Top burner and select a low setting.
Adjusting the Gas Burners Figure 11 You can easily adjust or trim the gas burners yourself. You can do this if, for example, if the range has been converted to another type of gas, or you would like stronger or weaker gas flow. Ignite one burner at a time, and switch to the lowest position. Pull out the knob of the burner in question, and place a small screwdriver in the opening just above the pin of the knob (Fig. 11).
The Ceramic Cooktop The induction cooker The ceramic zones are controlled by knobs with 13 positions. In “0” position, the zone is switched off. The ceramic zone is activated as soon as a position between 1 – 12 is selected. If you select a position, the zone will emanate a red glow and emit heat to both the pan as well as the ceramic glass. How induction works Under each cooking zone is an induction coil.
Automatic cooking: All the cooking zones are equipped with an automatic cooking function. This system enables the cooker to reach a selected temperature as quickly as possible. To activate this function, set the control knob ‘off’ and then turn it anti-clockwise until [A] appears on the display. Now turn the knob to the desired setting. This selected setting and the A will flash alternately on the display to indicate that the automatic cooking function is activated.
Troubleshooting Electric oven: Malfunction Possible Cause Solution The (large) oven does not work. The clock has not been set to manual. Set the clock to manual; see chapters about operating digital/analog clocks. Neither oven works. One or more screws in the connector block have not been sufficiently tightened. Open the connection block and tighten all screws. Gas Oven: Malfunction Possible Cause Solution The spark ignition is not working. The door has not been opened completely.
Malfunction Possible Cause Solution The burner switches off as soon as the knob is released. The thermocouple is not hot enough. After the flame has been lit, keep the knob firmly pressed down for another 8 to 10 seconds. The burner switches off as soon as the knob is released after 10 seconds. The knob has not been pushed down far enough. Try again, and keep the knob firmly pressed down. The burner switches off in the The lowest position has been adjusted too low, so that the lowest position.
Connection Diagrams Caution: You must comply with local codes and ordinances. Always have your range cooker installed by a qualified technician. Boretti is not liable for malfunctions or damage as a result of incorrect installation.
BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Rupelweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium www.boretti.