TRAVELSOUND15-VHF SONO PORTABLE SUR BATTERIE AVEC MICROPHONES PORTABLE PA SYSTEM ON BATTERY WITH MICROPHONES SISTEMA DE PA PORTÁTIL A BATERÍA CON MICRÓFONOS DRAAGBAAR PA-SYSTEEM OP BATTERIJ MET MICROFOONS MODE D’EMPLOI (p2) – USER MANUAL (p8) - MODO DE EMPLEO (p11) – HANDMATIG (p14) 1
Français INTRODUCTION Merci d’avoir choisi BoomToneDJ.com et son enceinte active portable sur batterie TRAVELSOUND15-VHF. Grâce à sa forte puissance et sa qualité sonore, la TRAVELSOUND15-VHF est idéale pour vos prestations musicales et pour toute utilisation nécessitant un appareil fiable et performant.
Il est préférable de demander à quelqu’un de vous aider pour la mise en place de l’enceinte en hauteur. BoomToneDJ décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens et aux personnes dû à une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas. Des modifications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
PANNEAU DE COMMANDE – CONTROL PANEL – CONTROLPANEEL – PANEL DE CONTROL 4
1. Ecran LCD 2. Port USB (lit les fichiers .wav et .mp3) 3. Port carte SD 4. Récepteur de télécommande (angle de 30° max et distance max 6 mètres) 5. Contrôle du lecteur MP3 BOUTON MODE : pour changer entre USB/SD/BT/FM BOUTON arrière : pour aller au morceau précédent. Une pression longue pour diminuer le volume du lecteur BOUTON avant : pour aller au morceau suivant.
21. Entrée ligne en XLR 22. Entrée ligne en RCA 23. Entrée guitare 24. Sortie ligne XLR vers une autre enceinte avec entrée XLR ligne 25. Interrupteur principal de mise sous tension 26. Interrupteur de mise en charge (pour charger la batterie) 27. Entrée de courant AC IN 100-240VAC 50/60Hz 28. Interface de batterie externe 12V (pour brancher une batterie 12V) 2. Mode TWS Le mode TWS permet d’utiliser 2 enceintes TRAVELSOUND15-VHF en bluetooth stéréo. Vous devez pour cela disposer de 2 enceintes identiques.
simultanément. Utilisez des piles AA 1.5V afin de les alimenter, puis mettez l’interrupteur sur ON. Vos micros sont maintenant en fonctionnement. Augmentez légèrement le volume en tournant le bouton (9). Attention, un réglage trop élevé peut fragiliser les haut-parleurs et provoquer un effet larsen. Etant donné que le produit intègre un système de transmission et réception de signaux VHF, son usage est exclusivement réservé à un usage professionnel.
English 1.LCD screen 2. USB port (plays .wav and .mp3 files) 3. SD card slot 4. Remote control receiver (max angle 30° and max distance 6 meters) 5. MP3 player control MODE BUTTON: to change between USB/SD/BT/FM BACK BUTTON: to go to the previous song. Long press to decrease player volume Forward BUTTON: To go to the next track. Long press to increase player volume Repeat BUTTON: repeat one / repeat all / random / TWS mode (see below) Play/Pause BUTTON – Scan: to play or pause.
24. XLR line out to another speaker with XLR line in 25. Main power switch 26. Charge switch (for charging the battery) 27. Current input AC IN 100-240VAC 50/60Hz 28. 12V external battery interface (for connecting a 12V battery) HOW TO USE 1- Before first use, fully charge the battery (a 10-hour cycle is recommended). 2- Connect your source to the speaker. (Make sure all devices are turned off when making connections). 3- Turn on your source (CD player, mixer, etc.).
The TRAVELSOUND15-VHF is equipped with 2 wireless microphones that can be used simultaneously. Use 1.5V AA batteries to power them, then turn the switch to ON. Your microphones are now working. Slightly increase the volume by turning the knob (9). Be careful, too high a setting can weaken the loudspeakers and cause feedback. Since the product incorporates a VHF signal transmission and reception system, its use is exclusively reserved for professional use.
Espagnol 1 Pantalla LCD 2. Puerto USB (reproduce archivos .wav y .mp3) 3. Ranura para tarjeta SD 4. Receptor de control remoto (ángulo máximo de 30° y distancia máxima de 6 metros) 5. Control del reproductor de MP3 BOTÓN DE MODO: para cambiar entre USB/SD/BT/FM BOTÓN ATRÁS: para volver a la pista anterior. Mantenga presionado para disminuir el volumen del reproductor BOTÓN Adelante: Para ir a la siguiente pista.
22. Línea en RCA 23. Entrada de guitarra 24. Salida de línea XLR a otro altavoz con entrada de línea XLR 25. Interruptor de alimentación principal 26. Interruptor de carga (para cargar la batería) 27. Entrada de corriente AC IN 100-240VAC 50/60Hz 28. Interfaz de batería externa de 12 V (para conectar una batería de 12 V) COMO UTILIZAR 1- Antes del primer uso, cargue completamente la batería (se recomienda un ciclo de 10 horas). 2- Conecta tu fuente al altavoz.
INSTALACION Nunca instale ni utilice este dispositivo cerca de una fuente de humedad: piscina o suelo mojado. No exponga este equipo a la lluvia y asegúrese de que no se coloque ningún objeto que contenga líquido, por ejemplo, un jarrón, sobre el dispositivo. No lo instale cerca de una fuente de calor, como un calefactor, una salida de aire caliente o cualquier otro dispositivo que libere el calor, especialmente los amplificadores. Los altavoce se puede colocar en tubos de 35 mm o soportes para altavoces.
Potencia de emisión de RF max Frecuencia de micrófono inalámbrico Dimensiones del carton Dimensiones del producto Peso Bruto / Peso neto 2,18dBm 174 – 216 MHz 515 x 445 x 770mm 450 x 400 x 700mm 17.8KG / 15.5KG Nederlands 1.LCD-scherm 2. USB-poort (speelt .wav- en .mp3-bestanden af) 3. SD-kaartsleuf 4. Afstandsbedieningsontvanger (max. hoek 30° en max. afstand 6 meter) 5. MP3-spelerbediening MODE KNOP: om te wisselen tussen USB/SD/BT/FM TERUGKNOP: om naar het vorige nummer te gaan.
. Gitaar volumeregeling (23) 16. Batterij-oplaadindicator (opladen-vol-laag) 17. Mic1 XLR-ingang 18. Mic1-ingang 19. Prioriteitsfunctie microfoon 20. Mic 2-ingangsaansluiting 21. XLR-lijningang 22. Lijn in RCA 23. Gitaaringang 24. XLR-lijnuitgang naar een andere luidspreker met XLR-lijningang 25. Hoofdschakelaar 26. Laadschakelaar (voor het opladen van de accu) 27. Stroomingang AC IN 100-240VAC 50/60Hz 28.
2. On one of the 2 speakers, press and hold the TWS button on the MP3 module (5). The both speakers are now paired. 3. Connect via Bluetooth to the speaker. INSTALLATIE Installeer en gebruik dit apparaat nooit in de buurt van een vochtbron: zwembad of natte grond. Stel deze apparatuur niet bloot aan regen en zorg ervoor dat er geen voorwerpen met een vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat worden geplaatst.
Energieverbruik Frequentierespons Bluetooth frequentiebereik Max RF emissievermogen Draadloze microfoonfrequentie Afmetingen doos Afmetingen product Gewicht 120W max 35Hz – 20KHz 2402 – 2480MHz 2,18dBm 174 – 216 MHz 515 x 445 x 770mm 450 x 400 x 700mm 17.8KG / 15.
Importé par / Imported by BoomtoneDJ – MSC 7 avenue du 1er Mai 91120 Palaiseau / FRANCE infos@msc-distribution.com Tel : +33 1 69 34 80 62 La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site internet www.msc-distribution.com The EU declaration of conformity is available on our website www.msc-distribution.com De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze website www.msc-distribution.com La declaración UE de conformidad está disponible en nuestro sitio web www.msc-distribution.