BONECO D7064 27175 D7064-EU-Manual.indd 1 7.6.
This product contains fluorinated gases covered by the Kyoto Protocol Chemical Name of the Gas Global Warming Potential (GWP) of the Gas 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 2 R134A 1300 7.6.
Gebrauchsanweisung (5 – 12) de Használati útmutató (53 – 60) hu Instructions for use (13 – 20) en Instrukcja obsługi (61 – 68) pl Instructions d’utilisation (21 – 28) fr Istruzioni per l’uso (29 – 36) it Bruksanvisning (77 – 84) sv Gebruiksaanwijzing (37 – 44) nl Käyttöohje (85 – 92) fi Instrucciones para el uso (45 – 52) es Brugsanvisning (93 – 100) da Bruksanvisning (100 – 108) no ru 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 3 7.6.
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 4 7.6.
Gebrauchsanweisung de 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 5 7.6.
de Vorwort Herzliche Gratulation, dass Sie sich für den Luftentfeuchter BONECO D7064 entschieden haben! Ist die relative Luftfeuchtigkeit zu hoch, ist die Raumluft nicht mehr im Stande, die vorhandene Feuchtigkeit zu speichern. Die Folge ist, dass sie an kalten Flächen (Fenstern, schlecht isolierte Wände) oder Wohngegenständen kondensiert.
1 4 7 2 5 8 3 6 9 de 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 7 7.6.
de Aufstellung • Sobald Sie das Gerät einschalten, schützt Ihr BONECO Luftentfeuchter Ihre Wohnung vor den schädlichen Auswirkungen zu hoher Feuchtigkeit. • Überschüssige Feuchtigkeit verteilt sich in gleicher Weise in Ihrer Wohnung, wie Kochgerüche von Raum zu Raum wandern. Aus diesem Grunde sollte der Luftentfeuchter an einem zentralen und frei zugänglichen Standort aufgestellt werden, damit er die feuchte Luft aus allen Räumen der Wohnung ziehen kann.
Betrieb de Ein- und Ausschalten des Gerätes (ON/OFF) Wird das Gerät mit dem Stromnetz verbunden, ertönt ein Tonsignal und die Anzeige zeigt die aktuell vorhandene Luftfeuchtigkeit im Raum an. Drücken Sie den ON/OFF-Schalter (A) einmal, um das Gerät einzuschalten. Es arbeitet dann mit der voreingestellten Luftfeuchtigkeit von 60 % und mit niedriger Ventilatorgeschwindigkeit, die LED-Leuchten [2] und [6] sind an. Wenn Sie den Schalter noch einmal betätigen, wird das Gerät ausgeschaltet.
de Wartung Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder das Gerät reinigen. Reinigen des Gerätes Verwenden Sie ein weiches Tuch, um das Gerät abzu wischen. Verwenden Sie keine flüchtigen Chemikalien, Benzin, Lösemittel, chemisch behandelten Tücher oder andere schädliche Reinigungsmittel. Sie können das Gehäuse des Gerätes beschädigen. Lagerung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen und einlagern möchten, führen Sie folgende Maßnahmen durch: 10 1.
Leerung des Wasserbehälters Wenn der Wasserbehälter voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus und es ertönt ein aus 15 Signalen bestehendes Tonsignal. Die LED-Leuchte [1] geht an und signalisiert, dass der Wasserbehälter voll ist. Der Wasserbehälter muss dann wie folgt geleert werden: 13 • Drücken Sie mit beiden Händen leicht auf die Seiten des Wasserbehälters und ziehen Sie ihn vorsichtig heraus. • Gießen Sie das Wasser aus, und setzen Sie den Wasserbehälter vorsichtig wieder ein.
de Technische Angaben Nicht vergessen Stromanschluss 220 – 240 V / 50 Hz Stromverbrauch 360 W Entfeuchterleistung (bei 30°C, 80% RH) 18 L/Tag Wasserbehälter 2.7 Lt. Kühlmittel R134A Kühlmittelmenge 160g Abmessungen (B x T x H) 310 x 230 x 535 mm Gewicht 11.6 kg Ausgediente Elektrogeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie dieses Produkt zu einem Recyclinghof vor Ort, damit es fachgerecht ent sorgt werden kann.
Instructions for use en 13 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 13 7.6.
Preface en We would like to congratulate you on your decision to purchase a BONECO D7064 dehumidifier. If the relative humidity is too high, the air in a room cannot absorb the moisture in it. The result is that it condenses on cold surfaces (windows, badly insulated walls) or household objects. The consequences are: • Mildew/fungi • Stains • Corrosion • Polluted air The possible effects of fungi on health vary from problems with breathing, allergy reactions and irritated eyes to stomach complaints.
1 4 7 en 2 5 8 3 6 9 15 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 15 7.6.
Installation en • Once you have switched on your appliance, the BONECO dehumidifier protects your home from the damaging effects of high humidity. • Surplus moisture spreads through your house in the same way as cooking smells. For this reason, the dehumidifier should be place in a central and easily accessible position, so that it can remove the moist air from all areas within the house. A heated hall or landing is an ideal place for the dehumidifier.
Operation Switching the appliance on and off (ON/OFF) When the appliance is connected to the power supply, a signal is heard and the display indicates the current level of humidity in the area. Press the ON/OFF switch (A) once to turn the appliance on. It operates with the preset humidity level of 60% and with a low fan speed; LEDs [2] and [6] will light up. If the switch is pressed again, the appliance is switched off.
Maintenance Storage Cleaning the appliance 1. Completely empty the water reservoir. 2. Roll up the electrical wire and place it in the water reservoir. 3. Clean the air filter. 4. Store the appliance in a dry, cool place. Before undertaking maintenance and cleaning, always remove the plug from the socket. en Use a soft cloth to clean the appliance. Do not use any chemical sprays, petrol, solvents, chemically treated cloths or other damaging cleaning product.
Emptying the water reservoir When the water reservoir is full, the appliance automatically switches itself off and a signal is sounded, consisting of 15 tones. LED [1] lights up and signals that the water reservoir is full. The water reservoir should be emptied as follows: 13 • Using both hands, push gently against the sides of the reservoir and carefully pull it out. • Pour away the water and carefully replace the reservoir. The LED goes out. Directions: 1.
en Technical data Don’t forget Voltage supply 220 - 240 V / 50 Hz Power consumption 360 W Dehumidifying power (at 30 °C, 80% RH) 18 lit/day Water reservoir 2.7 l Coolant R134A Coolant amount 160 g Dimensions (l x w x h) 310 x 230 x 535 mm Weight 11.6 kg Discarded electrical appliances may never be placed with normal household refuse. Bring this product to the local refuse collection place, so that it can be disposed in a proper manner.
Instructions d’utilisation fr 21 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 21 7.6.
Préambule Félicitations ! Vous avez choisi le déshumidificateur d‘air BONECO D7064 ! Si l’humidité relative est trop élevée, l’air ambiant ne peut plus stocker l’humidité disponible. Par conséquent, elle se condense sur les surfaces froides (fenêtres, murs mal isolés) ou des objets.
1 4 7 fr 2 5 8 3 6 9 23 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 23 7.6.
Installation fr • Dès que vous activez l’appareil, votre déshumidifi cateur d’air BONECO protège votre logement contre les effets nuisibles d’une humidité trop élevée. • L’humidité excessive se répand dans votre pièce comme les odeurs de cuisine qui vont de pièce en pièce. Pour cette raison, le déshumidificateur d’air doit être posé dans un endroit central et facilement accessible, de manière à ce qu’il puisse retirer l’air humide de toutes les pièces du logement.
Fonctionnement Activation et désactivation de l’appareil (ON/OFF) Si l’appareil est raccordé au réseau électrique, un signal sonore retentit et l’écran montre l’humidité d’air actuelle ment disponible dans la pièce. Appuyez une fois sur l’interrupteur ON/OFF (A) pour activer l’appareil. Il travaille alors avec l’humidité d’air préréglée de 60% et avec la vitesse de ventilateur la plus basse, les LED [2] et [6] sont allumées. Si vous actionnez encore une fois l’interrupteur, l’appareil s’éteint.
Entretien Stockage Nettoyage de l’appareil 1. Videz complètement le réservoir d’eau. 2. Enroulez le câble d’alimentation et mettez-le dans le réservoir d’eau. 3. Nettoyez le filtre à air. 4. Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage de l’appareil. fr Utilisez un chiffon doux pour essuyer l’appareil.
Vidange du réservoir d’eau Quand le réservoir d’eau est plein, l’appareil se désactive automatiquement et émet un signal sonore composé de 15 signaux. La LED [1] s’allume et signale que le réservoir d’eau est plein. Le réservoir d’eau doit alors être vidé comme suit : • Appuyez légèrement avec les deux mains sur les côtés du réservoir d’eau et tirez-le avec précaution. • Videz l’eau et remettez le réservoir d’eau en place avec précaution. La LED s’éteint de nouveau. Instructions: 1.
fr Données téchniques A ne pas oublier Raccordement électrique 220 – 240 V / 50 Hz Consommation électrique 360 W. Débit de déshumidification (à 30°C, 80% RH) 18 L/jour Réservoir d’eau 2.7 l Réfrigérant R134A Quantité de réfrigérant 160g Dimensions (L x P x H) 310 x 230 x 535 mm Poids 11,6 kg Les appareils électriques usés ne peuvent être jetés avec les déchets ménagers normaux. Apportez ce produit dans un centre de recyclage pour qu’il puisse être éliminé dans les règles de l’art.
Istruzioni per l’uso it 29 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 29 7.6.
Introduzione Complimenti per aver scelto il deumidificatore BONECO D7064! Quando l’umidità diventa troppo elevata, l’aria non è più in grado di assorbirla. Questa si condensa quindi su superfici fredde (finestre, pareti non perfettamente isolate) oppure su oggetti.
1 4 7 it 2 5 8 3 6 9 31 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 31 7.6.
Posizionamento it • Non appena messo in funzione, il deumidificatore BONECO proteggerà i locali in cui è collocato dalle conseguenze nocive di un’umidità eccessiva. • L’umidità in eccesso si diffonde nell’ambiente, passando di stanza in stanza, come fanno gli odori della cucina. Per questo motivo il deumidificatore deve essere collocato in una posizione centrale e accessibile liberamente, che consenta all’apparecchio di assorbire l’umidità presente nell’aria di tutte le stanze dell’abitazione.
Funzionamento Accensione e spegnimento dell’apparecchio (ON/OFF) Una volta che l’apparecchio è stato collegato alla corrente, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore mostra il livello attuale di umidità presente nell’ambiente. Premere l’interruttore ON/OFF (A) una volta per accendere l’apparecchio. L’apparecchio funziona con il livello di umidità preimpostato (60 %) e con la ventola a bassa velocità, i LED [2] e [6] sono accesi. Premendo l’interruttore un’altra volta, l’apparecchio si spegne.
Manutenzione Consvervazione Pulizia dell’apparecchio 1. 2. 3. 4. Staccare sempre la spina dalla presa prima di eseguire lavori di manutenzione o prima di pulire l’apparecchio. Per pulire l’apparecchio usare un panno morbido. Non utilizzare prodotti chimici, benzina, solventi, panni trattati chimicamente o altri detergenti nocivi che potrebbero danneggiare la carcassa dell’apparecchio.
Svuotamento del recipiente dell’acqua Quando il recipiente dell’acqua è pieno, l’apparecchio si spegne automaticamente e viene emesso un segnale acustico composto da 15 segnali. Il LED [1] si accende e segnala che il recipiente dell’acqua è pieno. A questo punto il recipiente dell’acqua deve essere svuotato secondo le modalità seguenti: 13 • Premere leggermente, con entrambe le mani, sui lati del recipiente dell’acqua ed estrarlo con cautela.
Dati tecnici it Alimentazione elettrica Consumo di energia Potenza di deumidificazione (con 30°C, 80% RH) Recipiente dell’acqua. Refrigerante Quantità di refrigerante Dimensioni (l x p x a) Peso Da non dimenticare! 220 – 240 V / 50 Hz 360 W 18 L/giorno 2.7 Lt. R134A 160g 310 x 230 x 535 mm 11,6 kg Gli apparecchi elettrici da smaltire non possono essere gettati tra i normali rifiuti domestici. Portare il presente prodotto in un centro di riciclaggio per garantirne il corretto smaltimento.
Gebruiksaanwijzing nl 37 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 37 7.6.
Voorwoord Onze gelukwensen dat u heeft besloten om een lucht ontvochtiger BONECO D7064 aan te schaffen. Als de relatieve luchtvochtigheid te hoog is, is de lucht in de ruimte niet meer in staat om het aanwezige vocht op te slaan. Het gevolg is dat het op koude oppervlakken (ramen, slecht geïsoleerde wanden) of woonobjecten condenseert.
1 4 7 2 5 8 3 6 9 nl 39 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 39 7.6.
Installatie nl • Zodra u het apparaat inschakelt, beschermt de BONECO luchtontvochtiger uw woning tegen de schadelijke effecten van te hoge vochtigheid. • Overtollig vocht verdeelt zich op dezelfde manier door uw woning als etensgeuren. Om deze reden dient de luchtontvochtiger op een centrale en vrij toegankelijke plaats te worden opgesteld, opdat deze de vochtige lucht uit alle ruimten van de woning kan halen. Een verwarmde hal of overloop is een ideale plaats voor de luchtontvochtiger.
Werking In- en uitschakelen van het apparaat (ON/OFF) Als het apparaat op het stroomnet wordt aangesloten, klink er een signaaltoon en het display geeft de actueel aanwezige luchtvochtigheid in de ruimte weer. Een keer de ON/OFF-schakelaar (A) indrukken om het apparaat in te schakelen. Het werkt dan met de vooringestelde luchtvochtigheid van 60% en met lage ventilatorsnelheid, LED‘s [2] en [6] branden. Als de schakelaar nogmaals wordt ingedrukt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Onderhoud Opslag Het apparaat schoonmaken 1. Het waterreservoir volledig legen. 2. De stroomkabel oprollen en in het waterreservoir leggen. 3. Het luchtfilter schoonmaken. 4. Het apparaat op een droge, koele plaats opslaan. Vóór het uitvoeren van onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact halen. Een zachte doek gebruiken om het apparaat schoon te maken.
Het waterreservoir legen Als het waterreservoir vol is, schakelt het apparaat automatisch uit en er klinkt een uit 15 signalen bestaande toon. LED [1] gaat branden en signaleert dat het waterreservoir vol is. Het waterreservoir dient dan als volgt geleegd te worden: 13 • Met beide handen licht op de zijkanten van het reservoir drukken en het voorzichtig eruit trekken. • Het water weggieten en het reservoir weer voorzichtig plaatsen. De LED dooft. Aanwijzingen: 1.
Technische gegevens Niet vergeten Stroomaansluiting 220 – 240 V / 50 Hz Stroomverbruik 360 W Onvochtigervermogen (bij 30 °C, 80% RV) 18 l/dag Waterreservoir 2,7 l Koelmiddel R134A Koelmiddelhoeveelheid 160 g Afmetingen (B x D x H) 310 x 230 x 535 mm Gewicht 11,6 kg Afgedankte elektrische apparaten mogen niet als normaal huisvuil worden verwijderd. Dit product naar de lokale milieustraat brengen, opdat het vakkundig kan worden verwijderd.
Instrucciones para el uso es 45 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 45 7.6.
Prólogo ¡Enhorabuena por haberse decidido por un deshumidificador BONECO D7064! Si la humedad relativa del aire es demasiado grande, el aire de la habitación no es capaz de almacenar la humedad existente. El resultado es que esta humedad se condensa en las superficies frías (ventanas, paredes mal aisladas) o en los objetos del hogar.
1 4 7 2 5 8 es 3 6 9 47 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 47 7.6.
Instalación es • En cuanto usted conecta el aparato, el deshumidificador BONECO protege su vivienda de las consecuencias nocivas de una humedad demasiado elevada. • La humedad excedente se reparte de forma uniforme por su vivienda, de la misma manera que los olores de la cocina pasan de habitación a habitación. Por este motivo, el deshumidificador debería colocarse en una ubicación central y accesible, para que pueda sacar el aire húmedo de todas las habitaciones de la vivienda.
Funcionamiento Encender y apagar el aparato (ON/OFF) Si el aparato se conecta a la red eléctrica, suena una señal de tono y el indicador muestra la humedad del aire actual mente presente en la habitación. Pulse el conmutador ON/OFF (A) una vez para encender el aparato. Entonces trabaja con la humedad del aire predefinida del 60 % y con la velocidad de ventilador más baja, las luces LED [2] y [6] están encendidas. Si vuelve a pulsar el conmutador, el aparato se apaga.
Mantenimiento Almacenamiento Limpiar el aparato 1. Vacíe el tanque de agua por completo. 2. Enrolle el cable de red y colóquelo en el tanque de agua. 3. Limpie el filtro de aire. 4. Almacene el aparato en un lugar fresco y seco. Desconecte siempre el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpiar el aparato. Utilice un paño suave para limpiar el aparato. No utilice sustancias químicas líquidas, gasolina, disolvente, paños tratados químicamente u otros detergentes perjudiciales.
Vaciado del tanque de agua Si el tanque de agua está lleno, el aparato se apaga auto máticamente y suena una señal consistente en 15 tonos. La luz LED [1] se enciende y señaliza que el tanque de agua está lleno. Entonces el tanque de agua debe vaciarse de la siguiente manera: 13 Para operar el deshumidificador con un drenaje constante, efectúe las medidas siguientes (cf. figura): 1. Apague el aparato y desconecte el enchufe de red. 2.
Especificaciones técnicas Recuerde Conexión de red 220 – 240 V / 50 Hz Consumo de corriente 360 W Potencia de deshumidificación (a 30°C, 80% RH) 18 l/día Tanque de agua 2,7 l Refrigerante R134A Cantidad de refrigerante 160 g Dimensiones (An x H x Al) 310 x 230 x 535 mm Peso 11,6 kg Los aparatos eléctricos utilizados no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal. Lleve este producto a un punto de reciclaje local para que pueda eliminarse adecuadamente.
Használati útmutató hu 53 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 53 7.6.
hu Előszó Köszönjük, hogy a BONECO D7064 páramentesítőt választotta. Ha a túl magas a levegő páratartalma, a helyiség levegője nem képes a meglevő páratartalom tárolására. A következmény pedig, hogy az a hideg felületeken (ablakok, nem megfelelően szigetelt falak) ill. lakberendezési tárgyakon kondenzálódik.
1 4 7 2 5 8 3 6 9 hu 55 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 55 7.6.
hu Felállítás • Amint bekapcsolja a készüléket, a BONECO páramentesítő azonnal védi a lakását a túl magas páratartalom következtében kialakuló hatásoktól. • A túlzott páratartalom ugyanúgy eluralkodik helyiségről helyiségre a lakásban, mint pl. a konyhai szagok. Éppen ezért állítsa a páramentesítőt központi, szabadon megközelíthető helyre, hogy az a párás levegőt a lakás minden helyiségéből kiszívhassa. Egy fűtött padló vagy lépcsőpihenő ideális a páramentesítő felállításához.
Üzemeltetés hu A készülék be- és kikapcsolása (BE/KI) Ha a készüléket a hálózati áramhoz csatlakoztatja, hang jelzés hallható, és a kijelző a helyiség aktuális páratartalmát jelzi ki. Nyomja meg a BE-/KIkapcsoló gombot (A) egyszer a készülék bekapcsolásához. A készülék a beállított 60%-os páratartalommal dolgozik, valamint alacsonyabb ventilátorsebességel, a LED-lámpák [2] és [6] világítanak. Ha a kapcsolót mégegyszer megnyomja, a készülék kikapcsol.
hu Karbantartás A készülék karbantartása ill. tisztítása előtt minden esetben húzza ki azt a konnektorból. A készülék tisztítása Használjon puha törlőkendőt a készülék letörölgetéséhez. Ne használjon folyékony vegyszereket, benzint, oldószert, kémiailag kezelt törlőkendőket vagy más ártalmas tisztítószereket. Azok kárt tehetnek a készülék borításához. Tárolás 1. 2. 3. 4.
A víztartály kiürítése Ha a víztartály megtelt, a készülék automatikusan kikapcsol, és egy 15 jelből álló hangjelzés hallatszik. A LED-lámpa [1] világít, és jelzi, hogy a víztartály megtelt. A víztartályt a következőképpen kell kiüríteni: 13 A páramentesítő állandó vízelvezetéssel történő üzemeltetéséhez a következő intézkedéseket hajtsa végre (lásd. ábra): hu 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 2.
hu Műszaki adatok Hálózati áramellátás Teljesítmény Páramentesítési teljesítmény (30°C, 80% RH esetén) Víztartály Hűtőeszköz Hűtőeszköz tömege Méretek (Sz x M x M) Súly Ne felejtse 220 – 240 V / 50 Hz 360 W 18 L/nap 2.7 Lt. R134A 160g 310 x 230 x 535 mm 11,6 kg Az elhasznált elektromos készülékeket nem szabad a normális háztartási hulladékkal együtt kidobni a szemétbe. Vigye készüléket egy helyi újrahasznosító udvarba, hogy szakszerűen ártalmatlanítani lehessen.
Instrukcja obsługi pl 61 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 61 7.6.
Wstęp pl Serdeczne gratulacje, że zdecydowali się Państwo na osuszacz powietrza BONECO D7064! Jeśli względna wilgotność powietrza jest zbyt wysoka, powietrze wewnętrzne nie jest już w stanie, magazynować istniejącej wilgotności. Skutkiem tego jest, kondensująca się wilgoć na zimnych powierzchniach (okna, źle zaizolowane ściany) lub wyposażeniu mieszkania.
1 4 7 pl 2 5 8 3 6 9 63 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 63 7.6.
Ustawienie pl • Gdy włączą Państwo urządzenie, Państwa osuszacz powietrza BONECO będzie chronić Państwa mieszkanie przed szkodliwym wpływem zbyt dużej wilgotności. • Nadmierna wilgotność rozprzestrzenia się w taki sam sposób w Państwa mieszkaniu, jak zapachy kuchenne wędrujące z pomieszczenia do pomieszczenia. Z tego powodu osuszacz powietrza powinien być ustawiony w centralnym, łatwo dostępnym miejscu, aby mógł wyciągać wilgotne powietrze z wszystkich pomies zczeń mieszkania.
Eksploatacja Włączanie i wyłączanie urządzenia (wł/wył) Jeśli urządzenie połączone jest z instalacją elektryczną, słychać sygnał dźwiękowy i wyświetlacz pokazuje aktualnie występującą wilgotność powietrza w pomieszczeniu. Proszę nacisnąć przycisk ON/OFF (A) raz, aby włączyć urządzenie. Pracuje ono wówczas z ustaloną wstępnie wilgotnością 60 % i z niską prędkością wentylatora, diody LED [2] i [6] są włączone. Po ponownym naciśnięciu przycisku, urządzenie jest wyłączane.
Konserwacja pl Proszę zawsze wyciągać wtyczkę sieciową, zanim wykonają Państwo prace sieciowe lub czyszczenie urządzenia. Czyszczenie urządzenia Proszę zastosować miękką ściereczkę, aby przetrzeć urządzenie. Proszę nie stosować płynnych chemikaliów, benzyny, rozpuszczalników, chemicznie działających ściereczek lub innych szkodliwych środków czyszczących. Mogą Państwa uszkodzić obudowę urządzenia. Czyszczenie zmywalnego filtra powietrza Ten osuszacz powietrza wyposażony jest w zmywalny filtr.
Opróżnianie zbiornika wodnego Jeśli zbiornik wodny jest pełny, urządzenie wyłącza się automatycznie i słychać sygnał dźwiękowy składający się z 15 sygnałów. Dioda LED [1] włącza się i sygnalizuje, że zbiornik wodny jest pełny. Zbiornik wodny musi być wówczas opróżniony w następujący sposób: 13 • Proszę nacisnąć dwiema rękami lekko na boki zbiornika wodnego i proszę go ostrożnie wyciągnąć. • Proszę wylać wodę i ostrożnie ponownie włożyć zbiornik wodny. Dioda LED jest ponownie włączona. Wskazówki: 1.
pl Dane techniczne Nie zapomnij Przyłącze prądu 220 – 240 V / 50 Hz Zużycie prądu 360 W Wydajność osuszania (przy 30°C, 80% RH) 18 L/dziennie Zbiornik wodny 2,7 l Środek chłodzący R134A Ilość środka chłodzącego 160g Wymiary (B x T x H) 310 x 230 x 535 mm Masa 11,6 kg Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane z normalnymi odpadami domowymi. Proszę zawieźć ten produkt do lokalnego miejsca utylizacji, aby mógł on być prawidłowo utylizowany.
ru 69 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 69 7.6.
ru 70 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 70 7.6.
1 4 7 ru 2 5 8 3 6 9 71 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 71 7.6.
ru 72 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 72 7.6.
ru 7 6 D 5 C 4 3 2 B A 1 73 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 73 7.6.
10 ru AC ID 11 12 74 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 74 7.6.
13 ru 14 15 16 A B 75 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 75 7.6.
ru 76 27175 D7064-EU-Manual_vec.
Bruksanvisning sv 77
Förord Hjärtliga gratulationer till att du har bestämt dig för luft avfuktaren BONECO D7064! Om den relativa luftfuktigheten är för hög kan luften i rummet inte längre lagra den befintliga fuktigheten. Följden blir kondensering på kalla ytor (fönster, dåligt isolerade väggar) eller på föremål i bostaden.
1 4 7 sv 2 5 8 3 6 9 79 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 79 7.6.
Installation sv • Så snart du kopplar på apparaten skyddar din BONECO luftavfuktare din bostad från de skadliga följderna av för hög fuktighet. • Överskottsfuktighet fördelar sig på jämnt i din bostad, liksom matos vandrar från rum till rum. Av denna anledning ska luftavfuktaren ställas upp på en central och tillgänglig plats, så att den kan dra till sig den fuktiga luften från alla rum i bostaden. Ett uppvärmt golv eller trappavsats är en ideal plats för luftavfuktaren.
Drift Koppla på och från apparaten (ON/OFF) Om apparaten är ansluts till elnätet hörs en ljudsignal och indikatorn visar aktuell luftfuktigheten i omgivningen. Tryck på ON/OFF-strömbrytaren (A) en gång för att koppla på apparaten. Den arbetar sen med den förinställda luftfuktigheten på 60 % och med lägre fläkthastighet, ljusdioderna [2] och [6] är tända. När du trycker en gång till på strömbrytaren kopplas apparaten från.
Underhåll Lagring Rengöring av apparaten 1. 2. 3. 4. Dra alltid ut nätkontakten innan du genomför underhållsarbeten eller rengör apparaten. Använd en mjuk trasa för att torka av apparaten. Använd inga flyktiga kemikalier, bensin, lösningsmedel, kemiskt behandlade trasor eller andra skadliga rengöringsmedel. Du kan skada apparatens hus. När du inte använder apparaten under en längre tid och vill förvara den genomför du följande åtgärder: 10 Töm vattenbehållaren helt.
Tömning av vattenbehållaren När vattenbehållaren är full kopplas apparaten automatiskt från och det hörs en ljudsignal som består av 15 signaler. Ljusdiod [1] tänds och signalerar att vattenbehållaren är full. Vattenbehållaren måste då tömmas enligt följande: 13 För att driva luftavfuktaren med konstant dränering genomför du följande åtgärder (jmf. illustration): 1. Koppla från apparaten och dra ut stickkontakten. 2. Öppna locket för dräneringsslangen i vattenbehållaren (där del A tas ut). 3.
sv Teknisk specifikation Glöm inte Nätanslutning 220 – 240 V/50 Hz Strömförbrukning 360 W Avfuktningseffekt (vid 30°C, 80% RH) 18 liter/dag Vattenbehållare 2,7 liter Kylmedel R134A Kylmedelsmängd 160 g Mått (b x d x h) 310 x 230 x 535 mm Vikt 11,6 kg Uttjänta elektriska apparater får inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Ta med denna produkt till en återvinningsplats i närheten så att den kan avfallshanteras fackmässigt. Felsökning Försök aldrig att själv reparera eller demontera apparaten.
Käyttöohje fi 85 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 85 7.6.
Alkusanat Onnittelut, että päätit hankkia BONECO D7064 ilmanku ivaimen! Jos suhteellinen ilmankosteus on liian korkea, huoneilma ei voi enää varastoida käytettävissä olevaa kosteutta. Tästä seuraa, että kosteus tiivistyy viileille pinoille (ikkunoihin, huonosti eristettyihin seiniin) tai asunnon esineisiin.
1 4 7 2 5 8 3 6 9 fi 87 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 87 7.6.
Laitteen asennus fi • Heti kun laite kytketään päälle, BONECO-ilmankuivain suojaa asuntoa liiallisen kosteuden haitallisilta vaikutuksilta. • Liiallinen kosteus levittäytyy asuntoon samalla tavalla kuin ruoan tuoksu huoneesta toiseen. Siitä syystä ilmankuivain tulee asettaa keskeiselle ja avoimelle paikalle, jotta se voi kerätä kostean ilman asunnon kaikista huoneista. Lämmin lattia tai porrastasanne on hyvä sijoituspaikka ilmankuivaimelle.
Käyttö Laitteen päälle- ja poiskytkentä (ON/OFF) Kun laite kytketään sähköverkkoon, kuuluu merkkiääni ja näytössä näkyy huoneen senhetkinen ilmankosteus. Kytke laite päälle painamalla ON/OFF-kytkintä (A) kerran. Laite toimii tällöin esiasetetulla 60 %:n ilmankosteudella ja matalalla tuulettimen nopeudella. LED-valot [2] ja [6] palavat. Kun painat kytkintä vielä kerran, laite kytkeytyy pois päältä.
Huolto Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteitä tai ennen kuin puhdistat laitteen. Laitteen puhdistaminen Käytä laiteen pyyhkimiseen pehmeää pyyhettä. Älä käytä haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, liuottimia, kemiallisesti käsiteltyjä puhdistuspyyhkeitä tai muita haitallisia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa. Säilytys 1. 2. 3. 4.
Vesisäiliön tyhjentäminen Kun vesisäiliö on täynnä, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja siitä kuuluu 15 signaalin pituinen merkkiääni. LED-valo [1] syttyy ja osoittaa, että vesisäiliö on täysi. Vesisäiliö on tyhjennettävä tällöin ohjeiden mukaisesti: 13 Poistaaksesi jatkuvasti vettä ilmankuivaimesta, toimi seuraavien ohjeiden mukaan (vrt. kuva): 1. Kytke laite pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Avaa vedenpoistoletkun aukko vesisäiliöstä (samalla kun irrotat A-osan). 3.
Tekniset tiedot Käyttöjännite Virran kulutus Kuivausteho (30 °C:ssa, 80 % RH) Vesisäiliö Kylmäaine Kylmäaineen määrä Mitat (L x S x K) Paino Huomaa 220–240 V / 50 Hz 360 W 18 l/pvä 2,7 l R134A 160 g 310 x 230 x 535 mm 11,6 kg Käytöstä poistettuja sähkölaitteita ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Toimita tämä laite paikkakunnan kierrätyspisteeseen, jotta se voidaan hävittää asianmukaisesti. fi Toimintahäiröt Älä koskaan yritä korjata laitetta itse tai avata sitä.
Brugsanvisning da 93 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 93 7.6.
Forord Hjertelig tillykke med Deres valg af luftaffugteren BONECO D7064! Hvis den relative luftfugtighed er for høj, er indeluften ikke længere i stand til at oplagre den eksisterende fugtighed. Resultatet er, at den kondenseres på kolde flader (vinduer, dårligt isolerede vægge) eller genstande i boligen.
1 4 7 2 5 8 da 3 6 9 95 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 95 7.6.
Optstilling da • Så snart De tænder for apparatet, beskytter Deres BONECO luftaffugter Deres bolig fra de skadelige påvirkninger af for høj fugtighed. • Overskydende fugt fordeler sig på samme måde i deres bolig som madlavningslugte vandrer fra rum til rum. Af denne grund bør luftaffugteren opstilles på et centralt og frit tilgængeligt sted, således at den kan trække den fugtige luft ud af alle rummene i boligen. En opvarmet entre eller trappeafsats er et ideelt sted til luftaffugteren.
Drift Tænd og sluk apparatet (ON/OFF) Når apparatet tilsluttes strømforsyningen, høres et lydsignal og displayet viser den aktuelle luftfugtighed i rummet. Tryk én gang på ON/OFF-kontakten (A) for at tænde for apparatet. Det arbejder derefter med den forudindstillede luftfugtighed på 60 % og med lav ventilatorhastighed, LEDlamperne [2] og [6] er tændte. Hvis De trykker endnu en gang på kontakten, slukkes for apparatet.
Vedligeholdelse Opbevaring Rengøring af apparatet 1. 2. 3. 4. Træk altid netstikket ud, inden De udfører ved ligeholdelsesarbejde eller rengør apparatet. Brug en blød klud for at aftørre apparatet. Brug ingen flygtige kemikalier, benzin, opløsningsmidler, kemisk behandlede klude eller andre skadelige rengøringsmidler. De kan komme til at beskadige apparatets hus.
Tømning af vandbeholderen Når vandbeholderen er fuld, slukkes apparatet automatisk og der høres et lydsignal bestående af 15 signaler. LEDlampen [1] tændes og signalerer, at vandbeholderen er fuld. Vandbeholderen skal derefter tømmes som følger: 13 For at operere luftaffugteren med konstant afvanding, gennemfør følgende forholdsregler (sml. figur): 1. Sluk for apparatet og træk netstikket ud. 2. Åbn hullet til afvandingsslangen i vandbeholderen (idet De tager del A ud). 3.
Tekniske data Husk Strømtilslutning 220 – 240 V / 50 Hz Strømforbrug 360 W Affugtningsydelse (ved 30°C, 80% RH) 18 L/dag Vandbeholder 2.7 Lt. Kølemiddel R134A Kølemiddelmængde 160g Mål (B x D x H) 310 x 230 x 535 mm Vægt 11,6 kg Udtjente elektriske apparater må ikke kastes bort sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt skal afleveres på et genbrugssted, således at det kan bortskaffes på forsvarlig vis. da Sådan afhjælpes fejl Forsøg aldrig selv at reparere eller skille apparatet ad.
Bruksanvisning no 101 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 101 7.6.
Forord Gratulerer med kjøpet av din nye lufttørker BONECO D7604! Hvis den relative luftfuktigheten er for høy, så er luften ikke lenger i stand til å bevare fuktigheten slik den er i rommet. Dette fører til at kalde flater (vinduer, dårlig isolerte vegger) eller gjenstander i rommet kondenserer.
1 4 7 2 5 8 no 3 6 9 103 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 103 7.6.
Plassering no • Straks du slår på apparatet, beskytter din BONECO lufttørker boligen din mot skadelige påvirkninger som skyldes for høy fuktighet. • Overflødig fuktighet fordeler seg i boligen på samme måte som matlukt vandrer fra rom til rom. Derfor bør lufttørkeren plasseres på et sentralt og lett tilgjengelig sted, slik at den lett kan trekke ut den fuktige luften fra alle rommene i boligen. En oppvarmet gang eller trappeavsats er et ideelt sted for lufttørkeren.
Betjening På- og utkobling av apparatet (ON/OFF) Hvis apparatet er koblet til strømnettet, lyder en tone og indikatoren viser den gjeldende luftfuktigheten i rommet. Trykk på ON/OFF-bryteren (A) én gang for å slå på apparatet. Det fungerer da med en forhåndsinnstilt luftfuktighet på 60 % og med lav ventilatorhastighet, LED-lampene [2] og [6] er på. Hvis du trykker på bryteren en gang til, slår apparatet seg av.
Vedlikehold Lagring Rengjøring av apparatet 1. 2. 3. 4. Trekk alltid ut fra stikkontakten før du gjennomfører vedlikeholdsarbeider eller rengjør apparatet. Bruk en myk klut til å tørke av apparatet. Bruk ingen flyktige kjemikalier, bensin, løsemidler, kjemisk behandlede kluter eller annet skadelig rengjøringsmiddel. Det kan føre til skader på apparatets deksel. Hvis du ikke skal benytte apparatet på en stund og ønsker å lagre det, gjør du følgende: 10 Tøm vannbeholderen fullstendig.
Tømming av vannebeholderen Når vannbeholderen er full, slår apparatet seg automatisk av og et lydsignal som består av 15 signaler lyder. LEDlampen [1] tennes og signaliserer at vannbeholderen er full. Vannbeholderen må da tømmes på følgende måte: 13 For å bruke lufttørkeren med kontinuerlig uttømming, utfører du følgende tiltak (sml. avbildning): 1. Slå av apparatet og trekk ut stikkontakten. 2. Åpne hullet for tømmeslangen i vannbeholderen (ved at du tar ut del A). 3.
Tekniske angivelser Strømforbindelse Strømforbruk Tørkeeffekt (ved 30 °C, 80 % RH) Vannbeholder Kjølemiddel Kjølemiddelmengde Størrelser (B x L x H) Vekt Glem ikke 220 – 240 V / 50 Hz 360 W 18 l/dag 2,7 liter R134A 160 g 310 x 230 x 535 mm 11,6 kg Utbrukte elektriske apparater må ikke kastes med det vanlige husholdningsavfallet. Bring dette produktet til et resirkuleringssted, slik at det kan avfallsbehandles på faglig korrekt måte.
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 109 7.6.
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 110 7.6.
27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 111 7.6.
BONECO is a brand name of PLASTON AG, Switzerland. 27175 D7064-EU-Manual_vec.indd 112 7.6.