IT Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie: GB Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and electric cookers. Series: RU Rukovodstvo po ustanovke i `kspluatacii gazovyx, kombinirovannyx i `lektriheskix plit. Serii% GR √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÔ˘˙ÈÓÒÓ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘, ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ÌÈÎÙÒÓ. ªÔÓ٤Ϸ: FR Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz et mixtes.
Indice Introduzione Dati tecnici e caratteristiche ...................................................... 3 Installazione.......................................................................... 4 - 5 Aerazione del locale ................................................................ 4 Ubicazione .............................................................................. 4 Collegamento gas ................................................................... 4 Adattamento ai diversi gas ..............
IT Dati e caratteristiche tecniche Dimensioni esterne nominali Altezza al piano di lavoro Altezza a coperchio alzato Profondità a porta chiusa Profondità a porta aperta Larghezza Dimensioni utili Larghezza Profondità Altezza Volume EQUIPAGGIAMENTO Tutti i modelli sono dotati di dispositivo di sicurezza per bruciatori forno e grill.
IT Installazione - Il regolatore di pressione per GPL deve essere conforme a UNI 7432. - Il raccordo della rampa è conforme a ISO 228-1. - Evitare curve brusche nel tubo e tenerlo opportunamente scostato da pareti calde. INSTALLAZIONE L'installazione deve essere effettuata da persona qualificata che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti.
IT Installazione - spegnere il bruciatore riportando la manopola sulla posizione di chiusura ( ); - trascorsi 90 secondi per i bruciatori del piano, 60 secondi per i bruciatori forno e grill, portare l’indice della manopola sulla posizione di “aperto”; - abbandonare la manopola in questa posizione ed accostare un fiammifero acceso al bruciatore: NON DEVE ACCENDERSI. Tempo occorrente per eccitare il magnete durante l’accensione: 10 secondi circa.
IT Per l'utente gas, si consiglia di effettuare l'operazione con la manopola sulla posizione di "minimo" (fiamma piccola). - Per le cucine munite di accensione elettrica ai bruciatori forno e grill, è imperativo accendere questi bruciatori con la porta del forno totalmente aperta; - Durante l'accensione dei bruciatori del forno e del grill che sono provvisti del dispositivo di accensione, esso non deve essere azionato per più di 10 secondi.
Per l'utente IT NOTA: Per cucine prive di termostato: - con la manopola in posizione di "massimo" = 280°C - con la manopola in posizione di "minimo" = 150°C - Tutte le altre temperature comprese fra 150°C ed 280°C si ricercano approssimativamente fra le posizioni di min. e max. Non stazionate mai la manopola in posizioni intermedie fra i simboli di "massimo" e di chiusura ( ). stato.Prima di introdurre le vivande da cuocere, si lasci riscaldare il forno per 10 minuti almeno.
Per l'utente IT COME SI USA IL PROGRAMMATORE Dl FINE COTTURA MONOCOMANDO (SENZA OROLOGIO) (fig.15) Consente di programmare la durata di cottura. Funzionamento: - Posizionare la manopola sul tempo di cottura desiderato (120 minuti al max. per il forno elettrico; 100 minuti al max. per il forno a gas). - Scegliere la temperatura mediante la manopola del termostato e posizionare la manopola del selettore sul tipo di cottura prescelto.
Per l'utente IT USO DEL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA La potenza delle piastre è dosata da un dispositivo sequenziale che assicura un'eccellente regolazione della temperatura di cottura. Le diverse intensità di calore sono graduate da 1 a 6. La manopola può essere portata sulla posizione desiderata ruotandola verso destra o verso sinistra.
Per l'utente IT - la spia generale di funzionamento sia accesa. Se il problema persiste, consultare un tecnico qualificato e autorizzato che sia in grado di riparare il guasto. Se la luce del forno non funziona, procedere come segue: - staccare il collegamento all'alimentazione elettrica. Togliere il vetro di protezione che si trova all'interno del forno nella parte posteriore e sostituire la lampadina.
GB Index Introduction Technical data and specifications ....................... 12 Installation ..................................................... 13 - 14 - Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its performance features, read the parts of this manual which refer to your appliance carefully. The Manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.
GB Technical data and specifications Nominal external dimensions Height at hob Height with lid raised Depth with door closed Depth with door open Width Usable dimensions EQUIPMENT All models are equipped with safety device for oven and grill burners.
Installation GB REPLACING THE HOB BURNER INJECTORS (fig. 4) - Remove the grid, the burner caps (A), and the burners (B); - Unscrew and remove the injector in the bottom of each injector holder (C); - replace the injector in accordance with the table in page 12, tighten and screw right down; - check that the system is gas-tight; - replace the burners, the burner caps and the grid. With triple flame burners (fig.
GB Installation For the user HOW TO USE THE COOKER CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAINS Before making the connection, check that: - the mains voltage is as indicated on the nameplate; - the earth connection is in good working order. If the socket is not easily accessible, the installation engineer must provide a switch with a contact breaking gap of 3 mm or more.
For the user GB infrared radiation (the cooking time depends on the type of food and personal taste). The table below "Food to be grilled" will serve as a guide. N.B.: the first time the grill is used smoke will come out of the oven. Before inserting foods for cooking, wait until any oil residues on the burner have completely burnt away.The grill must only be used at its full rated heat. IMPORTANT: accessible parts may be hot when the grill is in use! Keep children well away.
GB For the user pointer is turned to the other settings). - symbol :slow cooking using the bottom element; the oven temperature is regulated using the thermostat knob. - symbol :conventional "static" oven cooking, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. - symbol :grill on. N.B. - The yellow light switches on and off as the thermostat is tripped. Before placing food inside, allow the oven to heat up for at least 10 minutes.
For the user GB switch according to the instructions given in the manual. AUTOMATIC OPERATION WITH END OF COOKING AND DURATION TIMERS - Let’s use an example: it is 9:25 am; you want the oven to switch on at 11 am and switch off at 12 pm (cooking time 1 hour). - Press the COOKING DURATION button and within 5 seconds press "+" button until it shows 01.00, adjust using "-" button if necessary. The AUTO and PAN symbols come on permanently.
For the user GB CAUTION - Do not look directly at the halogen hotplates while they are on, as the light emitted from the hotplates may be harmful to your eyes. - The ceramic glass surface is very tough but it is not shatterproof and it may not be used to place objects upon it. - It may be damaged if struck violently by sharp or very hard objects. - If breakages, crazing or cracks appear on its surface, stop using it and contact the after-sales service immediately.
RU Soder'anie Vstuplenie Texniheskie dannye ixarakteristiki ......................................................................... 19 Ustanovka ..............................................................................20 - 21 i `kspluatacii plity.
RU Texniheskie dannye i xarakteristiki RASPOLO"ENIE GORELOK NA RABOHEJ POVERXNOSTI smotri modeli na risunke 1 v konce nastoq]ego rukovodstva.
RU USTANOVKA vint priblizitel;no na tri oborota (vra]aq otvertku protiv hasovoj strelki). - Povernite e]e raz ster'en; krana protiv hasovoj strelki do ego blokirovki. V `tom sluhae budet maksimal;noe plamq. - Ohen; medlenno zakrutite regulirovohnyj vint, ne na'imaq na otvertku, do tex por, poka plamq ne umen;witsq na 3#4. Pri `tom obratite osoboe vnimanie na to, htoby plamq bylo dostatohno ustojhivym da'e pri umerennom potoke vozduxa.
RU USTANOVKA VKL{HENIE GORELKI DUXOVKI - Otkrojte dvercu duxovki - Na'mite na ruhku i povernite ee protiv hasovoj strelki do polo'eniq maksimal;nogo plameni. - Zatem podnesite za''ennu[ spihku k central;nomu otversti[ na dne duxovki i na'mite na ruhku do upora ( ris. 9). - Ne otpuskaq ruhki ubedites; v tom, hto gorelka za'glas;, nabl[daq plamq herez dva bokovyx otverstiq na dne duxovki - Priblizitel;no herez 10 sekund otpustite ruhku i prover;te, ne potuxla li gorelka.
RU INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ kastr[li. Rekomenduetsq% - dlq maloj gorelki ispol;zovat; kastr[li diametrom 8 sm, ustanavlivaq postavlqemu[ vmeste s plitoj setku dlq umen;weniq diametra gorelki. - dlq srednej gorelki ispol;zovat; kastr[li diametrom 14 - dlq bystroj gorelki ili tÓÈ̇fl gorelki / \mkost; s diametrom ne menee 22 sm. i individual;nogo vkusa). Prigotovlqemoe na grile bl[do.
RU INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ (vykl[heno) i povorahivaq ruhku po hasovoj strelke mo'no ustanovit; ee v sledu[]ie polo'eniq - Simvol %vkl[henie lampohki duxovki i krasnoj lampohkiukazatelq. Funkcionirovanie kryl;hatki. - Simvol %vkl[henie konvekcii ^statiheskoj& duxovki. Temperatura duxovki reguliruetsq pri pomo]i termoregulqtora. - Simvol %vkl[henie duxovki s vozduxoduvkoj na odnom ili neskol;kix urovnqx. Temperatura duxovki reguliruetsq pri pomo]i termoregulqtora. - Simvol %vkl[henie grilq.
RU INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ prigotovleniq . FUNKCIONIROVANIE V AVTOMATIHESKOM RE"IME S PROGRAMMIROVANIEM VREMENI PRODOL"ITEL:NOSTI I OKONHANIQ PRIGOTOVLENIQ - Rassmotrim primer% sejhas 9 h 25 min. Vy 'elaete, htoby duxovka vkl[hilas; v 11 h. i otkl[hilas; v 12 h. (dlitel;nost; prigotovleniq 1 has). - Na'at; knopku PRODOL"ITEL:NOST: PRIGOTOVLENIQ, zatem v tehenii 5 sekund na'at; knopku <<Ÿ<< poka na displee ne poqvitsq vremq 01.00. V sluhae nadobnosti ispol;zovat; knopku <<-<<.
RU INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ ÔÓÚ² ÚÂÔ· Ë, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ˝Ì„ËË. èËϘ‡ÌËfl: - çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ·Î˛‰‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÍÓÌÙÓ͇ı. - óÚÓ·˚ ÒÓ͇ÚËÚ¸ ‚ÂÏfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ ËÁÎÛ˜‡˛˘Ëı ÍÓÌÙÓ͇ı ÏÓÊÌÓ Ì‡˜‡Ú¸ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÓÚÏÂÚÍ 6, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û˜ÍÛ ‚ ‚˚·‡ÌÌÓ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
RU INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJ ÖÒÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‰ÛıÓ‚ÍË Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: - ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÔÎËÚÛ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. ëÌflÚ¸ Á‡˘ËÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ‚ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÔÓÎÓÒÚË ‰ÛıÓ‚ÍË, Ë Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·ÏÔÓ˜ÍÛ. Fabrika - izgotovitel; ne neset otvetstvennosti za povre'deniq, neispravnosti i neshastnye sluhai, vyzvannye nesobl[deniem rekomendacij po ustanovke i `kspluatacii plity.
GR ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂ÈÛ·ÁˆÁË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο .......................................... 29 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ................................................... 30 - 30 - ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜, ¢¯·ÚÈÛÙÒÓÙ·˜ Û·˜ Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· ¿ÚÈÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜, ı¤ÏÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ·fi ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, fiˆ˜ ÛˆÛÙ¿ ··ÈÙ›Ù Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο GR cm. 86,5 cm. 143 cm. 60 cm. 104 cm. 60 À„Ô˜ ¤ˆ˜ ÙȘ ÂÛٛ˜ À„Ô˜ Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛËΈ̤ÓÔ µ¿ıÔ˜ Ì ÙËÓ fiÚÙ· ÎÏÂÈÛÙ‹ µ¿ıÔ˜ Ì ÙËÓ fiÚÙ· ·ÓÔÈÎÙ‹ ¶Ï¿ÙÔ˜ øÊ¤ÏÈ̘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ∂•√¶§π™ª√™ √Ï· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· η˘ÛÙ‹Ú˜, ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È grill.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË GR ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÔÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ‰È·ÓÔÌ‹˜ (Ù‡Ô˜ Î·È ›ÂÛË ÙÔ˘ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘) Î·È Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù¤˜. √È Û˘Óı‹Î˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ÌÈ· ‰È¿Ù·ÍË ··ÁˆÁ‹˜ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Î·‡Û˘.
GR °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ó· Â›Ó·È Ù˘ÔÔÈË̤ÓÔ˜ Î·È Ó· Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ: - ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ-ΛÙÚÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙË Á›ˆÛË. - ÙÔ ÌÏ ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÙÔÓ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ. - ÙÔ Î·Ê¤ ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÙË Ê¿ÛË. - ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ Ì ˙ÂÛÙ¿ ÙÔȯÒÌ·Ù· Ì ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ˘˜ 75ÆC. - Û ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ηÏÒ‰ÈÔ Ù‡Ô˘ H05RR-F ‹ H05V2V2-F ηٿÏÏËÏ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜ (‚Ϥ ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÛÙËÓ ÂÈÎ. 2).
°È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË GR °IA KOYZINE™ ª∂ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∞¡∞º§∂•∏ πÛ¯‡Ô˘Ó ϋڈ˜ Ù· ·Ú·¿Óˆ, Ì ‰È·ÊÔÚ¿ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û›ÚÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ¤Ó·Ó ÛÈÓı‹Ú· Ô˘ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È È¤˙ÔÓÙ·˜, ·ÎfiÌ· Î·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ, ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ù·ÌÏÒ, ‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·Ó¿„ÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·Ó¿ÊÏÂÍË Á›ÓÂÙ·È Ì ‰˘ÛÎÔÏ›· ÁÈ· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Áη˙ÈÔ‡, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË “ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ” (ÌÈÎÚ‹ ÊÏfiÁ·).
°È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË GR ÂÍ‹˜ ı¤ÛÂȘ: - ™‡Ì‚ÔÏÔ :¿Ó·ÌÌ· Ͽ̷˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ (Ô˘ ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ¿ÓÙ· ·Ó·Ì̤ÓË ·ÎfiÌ· Î·È Ì ÙÔ ‰Â›ÎÙË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Û fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ ı¤ÛÂȘ) - ۇ̂ÔÏÔ :ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË - ۇ̂ÔÏÔ :„‹ÛÈÌÔ Ì ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ¤Ó· ‹ ‰‡Ô ›‰·, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË. ¶ƒ√™√Ã∏: ∆· Â͈ÙÂÚÈο ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ˙ÂÛÙ¿ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ grill. ∫ڷٿ٠̷ÎÚÈ¿ Ù· ·È‰È¿.
°È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË GR ·ÏÏÈÒ˜ ÔÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ› ‰ÂÓ ı· Â›Ó·È ÛˆÛÙÔ›. ™À°Ãƒ√¡π™ª√™ ∆∏™ øƒ∞™ - ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ‰‡Ô ÎÔÌ‚›· (¢π∞ƒ∫∂π∞ æ∏™πª∞∆√™, ∆∂§√™ æ∏™πª∞∆√™) Î·È ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô “+” ‹ “-” Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ë ÒÚ·. ªÂ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·Î˘ÚÒÓÔÓÙ·È fiÏ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Ù˘¯fiÓ ¤¯Ô˘Ó ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ AUTO. ™∏ª∂πø™∏: √Ù·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ AUTO ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·.
°È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË GR ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ¤¯ÂÈ ‰È¿ÚÎÂÈ· 7 ÏÂÙÒÓ. - °È· Ó· ÙÔ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ڤÂÈ ÚÒÙ· Ó· ȤÛÂÙ ¤Ó· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÎÔÌ‚›Ô. - ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ “-” ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÌÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ¤ˆ˜ Î·È 3 ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô‡˜ Û‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Û‹Ì· ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Â›Ó·È ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ “-”. ∂¡∞ƒ•∏ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆√™ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ - ∆Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘ ÌÂÙ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË.
°È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË GR ∞Ó ÙÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜: - ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ï¿Ì·. Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ›ÌÔÓ˜ ‚ÚˆÌȤ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙ ÙȘ ›‰È˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ·.
FR Introduction Index Données et caractéristiques .................................38 Installation ..................................................... 39 - 40 - Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil.
Données et caractéristiques techniques FR Dimensions extérieures nominales Hauteur (table de travail) Hauteur (couvercle ouvert) Profondeur (porte fermée) Profondeur (porte ouverte) Largeur Dimensions utilisables Largeur GR Profondeur EQUIPEMENT Tous les modèles sont équipés de dispositifs de sécurité pour les brûleurs du four et du grilloir.
FR Installation - Le tube en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné des parois chaudes. - Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz de l'appareil: France: ISO 228-1 Note: Si la cuisinière doit être installée à proximité d'autres éléments chauffants qui risquent de provoquer un échauffement du raccordement, l'usage de l'ABOUT EST INTERDIT.
FR Installation sa course: la flamme sera au maximum; - revisser très lentement le by-pass sans pousser le tournevis jusqu’à ce que la flamme sera réduite de 3/4 par rapport au plein débit. Contrôler que la flamme soit stable, même en présence de courants d'air modérées. la façon suivante: - allumer le brûleur et le faire fonctionner pendant 3 minutes environ.
FR Pour l'utilisateur UTILISATION DE LA CUISINIERE "minimum" (flamme au ralenti). - Pour les cuisinières équipées de dispositif d'allumage électrique des brûleurs du four et grilloir, il faut absolument allumer ces brûleurs avec la porte du four complètement ouverte; - Pendant l'allumage des brûleurs de four et grilloir qui sont équipés d'un dispositif d'allumage électrique, ce dispositif ne doit pas être actionné pendant plus de 10 secondes.
FR Pour l'utilisateur FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION 4 Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé) et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: - symbole :éclairage de la lampe du four (elle restera toujours allumée sur toutes les différentes positions de la manette).
FR Pour l'utilisateur la manette du thermostat doit être en position d'aperture maximale. - symbole ou : cuisson à rayons infra-rouges avec grilloir "renforcé" pour grillades étendues, la manette du thermostat doit être en position de temperature maximale. - symbole ou : cuisson rapide avec four "ventilé", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - symbole ou : cuisson douce avec four "ventilé", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
FR Pour l'utilisateur le symbole CASSEROLE s’éteint et une sonnerie signale la fin de la cuisson: pour arrêter la sonnerie, presser une touche quelconque. - Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans la position éteint. FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE AVEC DUREE DE CUISSON - Prenons un exemple: il est 11h35 et l’on veut que le four fonctionne pendant 25 minutes à partir de cet instant.
FR Pour l'utilisateur - ne pas utiliser la poignée pour déplacer la cuisinière. - Un éventuel échauffement excessif des parois extérieures du four déclenchera le dispositif de sécurité qui interrompra l’alimentation électrique. Dès que la température baisse et arrive dans les limites acceptables, le courant est rétabli spontanément. Toutefois il faut rappeler qu’une intervention cyclique du dispositif est provoqué par une condition anomale de fonctionnement (ex.
FR Pour l'utilisateur luante, contribue à la prévention de conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, et favorise la valorisation des DEEE. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
NL Inhoud Inleiding Technische gegevens en kenmerken ................. 48 Installatie ...................................................... 49 - 50 - Wij willen U danken voor het kiezen van één van de kwaliteitsprodukten van ons bedrijf en het is onze nadrukkelijke wens dat dit apparaat zal beantwoorden aan de hoge eisen die U er terecht tijdens de aankoop aan heeft gesteld.
Technische gegevens en kenmerken NL Nominale buitenafmetigen Fornuizen 60x60 Hoogte bij het werkblad Hoogte met geopend deksel Diepte bij gesloten deur Diepte bij geopende deur Breedte cm. 86,5 cm. 143 cm. 60 cm. 104 cm. 60 Nuttige afmetingen Oven 60x60 statisch Oven 60x60 met ventilator cm. 45 cm. 47 cm. 34 l. 72 cm. 41 cm. 38 cm. 31 l. 50 Breedte Diepte Hoogte Inhoud TOEBEHOREN Alle modellen zijn uitgerust met een branderbeveiliging voor zowel de oven als de grill.
NL Installatie INSTALLATIE De installatie moet worden uitgevoerd door een deskundige, die zich aan de geldende normen dient te houden. Vóór de installatie controleren of de karakteristieken van het lokale gas-distributienet (aard en druk van het gas) overeenstemmen met de afstelling van het apparaat. De afstellingsvoorwaarden van het apparaat staan op het etiket op de omslag beschreven. Dit apparaat is niet aangesloten op een afvoerinrichting voor verbrandingsprodukten.
NL Installatie tot 3/4 is verminderd. De vlam moet echter, ook bij lichte tocht, voldoende stabiel zijn. DE BEVEILIGINGSINRICHTING De juiste afstand tussen het uiteinde van het gevoelige element van het warmtekoppel en de brander is aangegeven in de figuren 5a,5b,6a,6b. Om de efficiëntie van de klep te controleren als volgt te werk gaan: - de brander aansteken en gedurende 3 min.
NL Voor de gebruiker GEBRUIK VAN HET FORNUIS vervangen door een vonk die wordt verkregen door (ook meerdere malen) op de knop te drukken die zich op het bedieningspaneel bevindt, of door op de knop van de brander te drukken die moet worden aangestoken. Indien de elektrische ontsteking bij bepaalde gassoorten moeizaam gaat, is het raadzaam de handeling met de knop op de minimumstand (kleine vlam) uit te voeren.
NL Voor de gebruiker ELEKTRISCH STATISCHE OVEN De oven of de grill worden met behulp van een enkele knop aangestoken.Vanuit de stand 0 (uit) en door de knop rechtsom te draaien, worden de volgende standen verkregen: - symbool : ontsteking van de ovenverlichting (die, ook als de wijzer van de knop op andere standen staat, altijd zal blijven branden ). - symbool : ontsteking van de grill, voor het grilleren met een geopende deur moet u de knoppenbescherming (zie fig.
NL Voor de gebruiker thermostaatknop ingesteld. - symbool : ontsteking van de grill. NOTA - Het gele controlelampje zal gaan branden afhankelijk van de stand van de thermostaat. Alvorens de te koken levensmiddelen in de oven te plaatsen, moet de oven gedurende ten minste 10 minuten worden voorverwarmd. - bevochtig zo nu en dan het vlees. Verwijder, als het koken is voltooid, het frame van de naaf van het motortje en draai de handgreep weer vast op de spies. b) Bij het roosteren met gesloten deur.
NL handbediend te gebruiken. TOETSEN "+" EN "-" - Door op de toetsen "+" of "-" te drukken zal de tijd vooruit of achteruit gaan, met een snelheid, overeenkomstig de duur van de druk die op de toets wordt uitgeoefend.
NL Voor de gebruiker lie of voorwerpen van plastic die door onoplettendheid op de nog warme zone waren geplaatst. Waterkringen en kalkresten kunnen met witte wijnazijn worden verwijderd. Niet vergeten het oppervlak na gebruik altijd af te spoelen en met absorberend papier af te drogen. In geen geval schurende of bijtende schoonmaak-produkten, zoals spuitbussen voor ovens, ontvetters, roestverwijdende produkten, glansmiddelen in poedervorm en schuursponsjes gebruiken.
NL Voor de gebruiker beschermglas dat zich achterin de oven bevindt, verwijderen, en de lamp vervangen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan personen of zaken als gevolg van een slechte installatie of een niet juist gebruik van het fornuis. EG VERORDENING nr. 1935/2004 - materialen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen. Kennisgeving aan de gebruikers.
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen R A SR R P1 A SR R A = AUSILIARIO R = RAPIDO = AUXILIARY = RAPID = SEMI-RAPID = MALAQ = BOL:WAQ = SREDNQQ = ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ = AUXILIAIRE = HULPBRANDER = Ù·¯‡˜ = RAPIDE = SNELLE BR. P1 = PIASTRA Ø 180 = HOTPLATE Ø 180 = ~LEKTROKONFORKA Ø 180 = ÂÛÙ›· Ø 180 = PLAQUE Ø 180 = PLAATJE Ø 180 SR = SEMIRAPIDO = ËÌÈÙ·¯‡˜ = SEMIRAPIDE = HALFSNELLE BR.
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen A B A B D C 4a 4b B 1,5 mm mm 3 C A A 4 mm H B mm 3 2 mm A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA / ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE / WARMTEKOPPEL A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA / ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE WARMTEKOPPEL B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π / BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT 5a 5b 2,3 5 13,7 15,1 B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π / BOUGIE ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIF
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen D 12.
Ed. 16/11/2009 334911.