Gebrauchsanweisung HAUSHALTSVOLLRAUMKÜHLSCHRANK VS 175 Bitte Anleitung lesen und gut aufbewahren! 1 03/2012
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN WICHTIGE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Kühlmittel Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät auspacken GERÄTEBESCHREIBUNG LED-Display und technische Daten TÜRANSCHLAG WECHSELN INSTALLATION Aufstellen Elektrischer Anschluss INBETRIEBNAHME / BETRIEB Vor der ersten Inbetriebnahme Einschalten und Temperatur einstellen Super Cool Hinweise zum Lebensmittel lagern Schutzmaßnahmen Alarmfunktion Gerät Abtauen Betrie
• Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser. Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. WICHTIGE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE Erdungsanweisungen - Dieses Gerät muss geerdet werden.
Kühlmittel VORSICHT Das Gerät enthält im Kühlmittelkreislauf das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden. Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs: • offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden. • Den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Alle gerätespezifischen Daten des Energielabels sind durch den Gerätehersteller nach europaweit genormten Messverfahren unter Laborbedingungen ermittelt worden. Sie sind in der ISO EN 15502 festgehalten. Der tatsächliche Energieverbrauch der Geräte im Haushalt hängt natürlich vom Aufstellungsort und vom Nutzerverhalten ab und kann daher auch höher liegen als die vom Gerätehersteller unter Normbedingungen ermittelten Werte.
3) Demontieren Sie das obere Türscharnier indem Sie die Schrauben lösen. Heben Sie das Scharnier aus der Aussparung der Tür. 7) Schieben Sie das Scharnier in die Aussparung an der Türoberseite. Setzen Sie die drei Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben, ein. 4) Entfernen Sie den Stift aus der Halterung mit einem Schraubenschlüssel Gr. 10. Setzen Sie sie in die Vorrichtung auf der anderen Seite ein. Entfernen Sie vorsichtig die Tür. 8) Entfernen Sie die Abdeckkappen der Schrauben vom Türgriff.
• Die Rückseite sollte einen Abstand von 7,5 cm zur Wand einhalten. • bei der Seite sind mindestens jeweils 10 cm erforderlich und über dem Gerät sollten mindestens 10 cm Abstand vorhanden sein. • Der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür um 160° weit öffnen lässt. WICHTIG • Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. • Es darf nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen.
• Rufen Sie einen Elektrofachmann, wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt. • Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder sollte es zu einem Stromausfall kommen: Warten Sie 5 Min. bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Inbetriebnahme Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Kontrollleuchte „Power“ leuchtet. Stellen Sie die Temperatur im Bedienfeld ein. Lesen Sie hierzu auch den folgenden Abschnitt "Einstellungen".
Alarmfunktion Alarm - Tür offen Wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet ist, ertönt ein Warnsignal um zu erinnern, die Tür zu schließen. Wenn die Tür geöffnet bleibt, ertönt das Warnsignal für 10 Minuten 3mal in 30 Sekunden. Nach 10 Minuten stoppt das Warnsignal automatisch. Abtauen Das Gerät verfügt über eine Abtauautomatik. Während des Abtauvorgangs fließen die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums ab.
VORSICHT! Reinigen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand. • Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel. • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Die Temperaturanzeig e ist aus Das Gerät kühlt zu stark Die eingelagerten Lebensmittel sind zu warm Ist das Gerät eingesteckt? Ist die Sicherung defekt? Überprüfen Sie die Stromzufuhr. Die eingestellte Temperatur ist zu kalt. Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein. Stellen Sie eine Temperatur ein. Lassen Sie die Tür nur so lange wie notwendig geöffnet. Stellen Sie eine kältere Temperatur ein. Überprüfen Sie den Aufstellort (s. Abschnitt Installation).
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Im Übrigen entscheiden wir über Art und Umfang der Garantieleistung nach Ermessen unter den z. Z. günstigsten Konditionen, wobei jedoch im Einzelnen gilt, dass die Reparatur der Geräte in der Regel am Aufstellungsort erfolgt; ausnahmsweise kann sie jedoch auch in den Räumen unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
User Manual LARDER VS 175 Please read this manual carefully and keep for future reference! 1 03/2012
TABLE OF CONTENT OVERVIEW DISPOSAL OF USED DEVICES IMPORTANT USE AND SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions Risk of injury Coolant Intended use Unpacking PRODUT DESCRIPTION Control Panel Specifications INSTALLATION Location Electrical connection REVERSE THE DOOR OPENING STARTUP / OPERATION Prior to first use Turning on Storing food Defrosting Operating noise Turning off TIPS FOR SAVING ENERGY MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning and care Repairs What if . . .
IMPORTANT USE AND SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions All safety information in this user manual are marked with a warning symbol. They indicate possible dangers precociously. It is imperative to read and follow these information. • Do not touch the plug at the mains cable with wet or moist hands when connecting or disconnecting. Risk of death by electric shock! • In case of emergency, unplug the device immediately. • Hold the plug when disconnecting the mains cable; do not pull the cable.
• • • • • • • • • IMPORTANT Do not expose the device to direct sunlight. Do not place near heaters, next to a stove or any other heat sources. Do not use the device outdoors. Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the device. For information on the climate class, please refer to chapter “Specifications“ or to the rating label located in the interior or on the rear side of the device. Avoid installation at locations with high humidity (e.g.
2) Use an 8 mm spanner to remove the top bracket. 6) Remove the pin and replace on the opposite side. Using a 10 mm socket or spanner. Reattach bottom bracket to the Upright Freezer. Replace leveling feet. Stand upright and replace door. 7) Insert top hinge bracket into the recess on top of the door. Bolt into place using the three bolts removed earlier. 3) Lift the hinge bracket out of the recess in the door. 8) Remove blanking plates from the door handle to reveal screws.
Check if the door is arranged vertical as well as horizontal, so that a smooth opening and closing of the door is ensured. STARTUP / OPERATION Prior to first use ATTENTION After transport, the device should be left standing for 4 hours in order for the oil to be collected in the compressor. Nonobservance could cause damage to the compressor and hence result in failure of the device. This would void your warranty claim. • Clean the interior of the device including all accessory parts located inside.
Defrosting The device has a automatic defrosting system. During defrosting the water drops drain off at the rear side of the cooling chamber. The water running through a flume, is collected in a container underneath the compressor, where it will evaporate. Make sure the flume does not get clogged. Clean it carefully with a pipe cleaner or knitting needle. A light formation of ice on the rear side during operation is normal.
Pls. do as follows: • Remove all food and keep covered at a cool location. • Use warm water and a mild detergent for cleaning the interior (including rear side and bottom). • After thorough drying, restart operation. • Clean the condenser - metal grid on the rear side (if existing) once a year, using a soft brush or vacuum cleaner. WARNING Do not bend the cooling coils. Do not use arenaceous abrasives.
The appliance is near a heat source. Light does not work Loud noise during operation Water on the bottom Please refer to the “Installation Location” section. The light bulb is defective. Please look in the “Changing the light bulb” section. Does the device not stand vertical or hori- Adjust the feet accordingly. zontal? Liquid flow sounds in the cooling circuit are normal. Is the temperature control set properly? Check the temperature settings. Note.