STABMIXER SM 354 CB Staafmixer • Robot multifonctions • Batidora multifunción con varilla • Batedeira múltipla Frullatore a barra • Stavmikser • Multi-rod Mixer • Mikser wielofunkcyjny • Víceúčelový ponorný mixér Kézben tartható keverőgép • Стержневой Мульти-Миксер Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Ру
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Technische Daten Modell: .........................................................................SM 354 CB stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
NEDERLANDS • • • Voor de reiniging van de mixstaaf vult u de mengkom met water en gebruikt u de mixstaaf zoals beschreven onder het gebruik van het apparaat. Droog de mixstaaf daarna goed af. Voorzichtig: het mes van de staafmixer is zeer scherp! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! Indien nodig, veegt u de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek en wrijft deze daarna af met een droge doek. Bewaar de mixstaaf na de reiniging in de bijgeleverde wandhouder. Technische gegevens Model:..........
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
Nettoyage et rangement • • FRANÇAIS • • • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ! Nettoyer le gobelet du mixeur à l’eau voire dans un bain de rinçage. Pour nettoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez l’appareil fonctionner comme décrit dans Utilisation de l’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre.
• • • • Limpie el vaso batidor con agua o en un simple baño de enjuague. Para la limpieza de la varilla batidora llene el recipiente de batir con agua y maneje la varilla batidora como indicado bajo el apartado uso del aparato. Después de la limpieza seque bien la varilla batidora. Atención: La cuchilla de la batidora es muy aguda. ¡Existe peligro de dañarse! Si fuere necesario, para la limpieza frote con un paño húmedo el exterior de la carcasa del motor y, después vuelva a frotarla con un paño seco.
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Limpeza e conservação • • • • • Desligar sempre a ficha da tomada antes de lavar! Limpe o copo de misturação com água ou então com um simples banho de enxaguar. Para lavar a varinha, ponha água no recipiente e accione a mesma da forma descrita acima. Seguidamente enxugue-a bem. Atenção: A faca do batedor é muito aguda! Há PERIGO DE FERIMENTOS! Esfregar a superfície exterior da caixa do motor, se necessário, com um pano úmido e, em seguida, com um pano seco.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• • • • Lavareil bicchiere del frullatore con acqua oppure in un semplice bagno con detergente. Per la pulizia del frullatore a barra riempire il contenitore con acqua e azionare il frullatore come descritto nell’uso dell’apparecchio. Quindi asciugare bene la barra. Attenzione: la lama del frullatore ad immersione è molto affilata! PERICOLO DI FERIMENTO! Per pulire strofinare l’esterno della scatola del motore con un panno umido e poi asciugare.
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs.
Tekniske data Modell: .........................................................................SM 354 CB Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: Pnom.: ..............................................................................170 W Pmax.: ..............................................................................180 W Beskyttelsesklasse: ..................................................................... ΙΙ Påfyllingsmengde: .................
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors.
• • Rub the outside of the motor casing with a moist towel to clean it when necessary and then wipe it with a dry cloth. After cleaning, store the mixing rod in the wall mounting supplied. Technical Data Model:..........................................................................SM 354 CB Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz Power consumption: Pnom.: ..............................................................................170 W Pmax.: ............
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• • • • Oczyść pojemnik miksera wodą lub w kąpieli wodnej z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Aby oczyścić mikser w sztabie proszę napełnić pojemnik miksera wodą i dalej postępować jak opisano w punkcie o użytkowaniu urządzenia. Następnie proszę dobrze wysuszyć mikser w sztabie. Uwaga: nóż miksera ręcznego jest bardzo ostry! Można się nimi zranić! W razie potrzeby proszę najpierw oczyścić zewnętrzną stronę obudowy silniczka wilgotną ściereczką, a później wytrzeć ją do sucha.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
• • Podle potřeby otřete vnější plochy skříně motoru vlhkým hadříkem a poté je suchým hadříkem vytřete do sucha. Mixovací tyč po vyčištění uložte do dodávaného držáku na zeď. Technické údaje Model:..........................................................................SM 354 CB Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz Příkon: Pnom.: ..............................................................................170 W Pmax.: ...................................
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• • • A keverőpálca tisztításához engedje tele a keverőedényt vízzel, és működtesse a keverőpálcát úgy, ahogy a készülék használatánál olvasható! Utána törölgesse a keverőpálcát gondosan szárazra! Óvatosan: A botmixer kése nagyon éles! SÉRÜLÉSVESZÉLY áll fenn! Szükség esetén nedves ruhával dörgölje le a motorház külső falát, majd törölje szárazra! Tisztogatás után tartsa a keverőpálcát a hozzá adott fali tartóban! Műszaki adatok Modell: ....................................................................
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
4. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. 5. Импульсный режим работы достигается интервальным нажатием и отпусканием кнопки ВКЛ/ ВЫКЛ. 6. Как только кнопка ВКЛ/ВЫКЛ будет отпущена, прибор выключается. 7. После работы выньте вилку из розетки. Чистите и храните прибор так, как это описано в главе ”Чистка и хранение“. Чистка и хранение • • • • • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки! Промойте миксерный бокал в воде или простом растворе моющего средства.
05-SM 354 CB.indd 27 17.09.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка SM 354 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24