Milchaufschäumer MS 479 CB Melkschuimer • Moussoir à lait • Montador de leche Montalatte • Milk frother • Spieniacz do mleka Tejhabosító • Вспениватель молока • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • MS479CB_Instruction Manual_new 01.07.
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................. Seite Technische Daten....................................................... Seite Garantie...................................................................... Seite Entsorgung.................................................................. Seite 3 4 8 8 9 NEDERLANDS Inhoudsopgave Overzicht van de bedieningselementen..................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • 1 8 2 9 CAUT ION HOT SUR DO FAC NOT TOU E.
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Berühren Sie während des Gebrauchs keine heißen Oberflächen des Gerätes.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Schaumbehälter (2). Beachten Sie dabei die entsprechenden MIN- und MAX-Markierungen im Schaumbehälter (2) (untere MAX-Markierung zum Aufschäumen von Milch, obere MAX-Markierung für Getränke ohne Aufschäumen). 4. Funktionswahl: Funktion Taste Rührer Kalte Milch aufschäumen Rührer (8) zum Aufschäumen Heiße Milch aufschäumen Rührer (8) zum Aufschäumen Milch oder Kakao erwärmen (ohne Aufschäumen) Rührer (9) für Heißgetränke ohne Aufschäumen 5.
Rührer (8 oder 9) und Schaumbehälter (2) • Die Rührer (8 oder 9) und den Schaumbehälter (2) können Sie in einem Spülbad reinigen. • Lassen Sie die Komponenten gut trocknen, bevor Sie sie wieder zusammenbauen. Störungsbehebung Problem Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder unterbricht den Betrieb. Das Gerät hat keine Stromversorgung. - Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. - Setzen Sie den Netzstecker (6) richtig ein. - Kontrollieren Sie die Haussicherung.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het kopen van ons product. Wij wensen u veel plezier met het gebruik van dit apparaat. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem de volgende aanwijzingen in acht zodat ongelukken of schade aan het apparaat worden voorkomen: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op het mogelijk oplopen van letsel. OPGELET: Duidt op mogelijke schade aan het apparaat of andere voorwerpen.
WAARSCHUWING: U kunt brandwonden oplopen! • Tijdens gebruik mag u het hete oppervlak van het apparaat niet aanraken. Gebruik de knoppen of handgrepen. OPGELET: • Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reinigen. Raadpleeg de instructies in het hoofdstuk “Reiniging”. • Het apparaat mag alleen worden gebruikt om eten te bereiden. • Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals - in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere commerciële werkplekken. Het is niet ontworpen om te worden gebruikt - door gasten in hotels, motels en andere accommodaties; - op landbouwbedrijven; - bed & breakfast-achtige gelegenheden.
Recepten Hete dranken: Cappuccino • Gebruik de roerinrichting om melk te schuimen (8) voor een cappuccino en maak heet opgeklopte melk zoals beschreven in het hoofdstuk "Gebruiksaanwijzing". • Vul uw cappuccino-kopje eerst met espresso en voeg daarna de opgeklopte melk toe. Wij raden een verhouding van 1/3 aan espresso tot 2/3 aan opgeklopte melk.
Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat Laat het apparaat is te heet. De afkoelen. beveiliging tegen oververhitting werd geactiveerd. Apparaat defect. De melk schuimt een beetje of helemaal niet. Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist. De melk is te heet. Gebruik melk op koelkasttemperatuur. De roerinrichting voor het maken van schuim (8) werd niet gebruikt. Plaats de roerinrichting voor het maken van schuim (8) en bereid de melk weer. De vulcapaciteit werd overschreden.
Mode d’emploi Merci d'avoir acheté notre produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec l'appareil. Symboles dans ce Manuel d'utilisation Les informations importantes pour votre sécurité sont signalées. Pour éviter des accidents et d'endommager l'appareil, veuillez suivre ces instructions : AVERTISSEMENT : Avertit contre les risques contre la santé et indique des risques de blessure. ATTENTION : Dégâts potentiels à l'appareil ou à d'autres objets. NOTE : Conseils et informations pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! • Pendant l'utilisation ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les boutons ou les poignées. ATTENTION : • N'immergez pas l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. Faites attention aux instructions figurant dans le chapitre « Nettoyage ». • L'appareil ne doit servir que pour la transformation des aliments. • Une utilisation incorrecte de l'appareil peut provoquer des blessures.
• Cet appareil est prévu pour être utilisé à la maison et dans des conditions telles que - par du personnel de cuisine dans un magasin, au bureau et dans d'autres zones commerciales. Il n'est pas prévu pour être utilisé - par des visiteurs dans des hôtels, motels et autres établissements résidentiels ; - sur une propriété agricole ; - dans des chambres d'hôtes.
Recettes Boissons chaudes : Cappuccino • Utilisez le batteur pour faire mousser (8) le lait pour un cappuccino et préparez un lait mousseux chaud comme décrit dans le chapitre « Instructions d'utilisation ». • Remplissez d'abord votre tasse à cappuccino avec un espresso puis ajoutez la mousse de lait. Nous recommandons une proportion d'1/3 d'espresso pour 2/3 de mousse de lait.
Problème Cause Solution L'appareil est trop chaud. La protection contre la surchauffe est activée. Laissez l'appareil refroidir. Appareil défectueux. Contactez notre centre de dépannage ou un professionnel. Le lait est trop chaud. Utilisez du lait à température du réfrigérateur. Le batteur pour faire de la mousse (8) n'a pas été utilisé. Insérez le batteur pour créer la mousse (8) et préparez à nouveau le lait. La capacité de charge est dépassée. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau MIN.
Instrucciones de servicio Gracias por haber comprado nuestro producto. Deseamos que quede satisfecho con su compra. Símbolos contenidos en este manual de instrucciones Contiene advertencias importantes para su seguridad. Para evitar accidentes y daños al aparato asegúrese de seguir estas instrucciones: ADVERTENCIA: Advierte contra peligros para la salud e indica riesgos de lesión. PRECAUCIÓN: Posibles daños al aparato o a otros objetos. NOTA: Consejos e información para el operador.
ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras! • Durante el uso, no tocar las superficies calientes del aparato. Utilizar los botones o las asas. PRECAUCIÓN: • No sumergir el aparato en agua para limpiarlo. Prestar especial atención a las instrucciones del Capítulo “Limpieza”. • El dispositivo se debe utilizar solo para cocinar alimentos. • El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones.
No está previsto su uso - en hoteles, moteles y otros edificios residenciales; - en instalaciones agrícolas; - en alojamientos bed and breakfast.
Café cortado • Utilizar la varilla agitadora para montar (8) la leche para un café cortado y preparar la espuma de leche caliente según el capítulo de las “Instrucciones de Uso”. • Llenar la taza de café cortado con la leche caliente y la espuma de leche. Después añadir el café. Recomendamos una proporción de 2/3 de leche, 1/3 de leche montada y 1 taza de café.
Problema No se obtiene espuma o se obtiene poca. Causa Solución El dispositivo está demasiado caliente. La protección de sobrecalentamiento está activada. Dejar enfriar el aparato. Aparato defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de asistencia o con un técnico especialista. La leche está demasiado caliente. Usar leche a temperatura de frigorífico. No se ha utilizado la varilla agitadora para hacer la espuma (8).
Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo che il dispositivo sia soddisfacente. Simboli in questo manuale Le informazioni importanti che riguardano la sicurezza sono segnalati appropriatamente. Per evitare incidenti e danni all'apparecchio, assicurati di seguire le seguenti istruzioni: AVVISO: Avvisa contro pericoli per la salute e indica il rischio di ferirsi. ATTENZIONE: Danno potenziale all'apparecchio o ad altri oggetti.
AVVISO: Rischio di lesioni! • Non riparare il dispositivo; contattare sempre un tecnico autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato. • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini. AVVISO: Pericolo di ustioni! • Durante l'uso non toccare le superfici calde dell'apparecchio. Utilizzare i tasti o le maniglie.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bambini. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Le pentole devono essere messe in posizione stabile usando i manici (se disponibili) per prevenire schizzi di liquidi bollenti. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer separato in un sistema di telecomando separato. • L’apparecchio deve essere utilizzato in ambito domestico o in applicazioni simili come - in cucine di negozi, uffici e altre aree commerciali.
5. Il tasto selezionato è illuminato continuamente mentre il mescolatore (8 o 9) mescola le bevande o spuma. Dopo circa 2 minuti, gli interruttori del dispositivo si spengono automaticamente e i tasti rispettivi lampeggiano circa 8 volte. NOTA: Se il serbatoio in gomma (2) è stato alzato dal motore/ impianto di riscaldamento (4), i LED nei due tasti (6 e 7) lampeggiano. Finire l'operazione e svuotare il serbatoio in gomma (2) • Spegnere il tasto illuminato e disconnettere dal cavo di alimentazione (6).
Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'apparecchio non si accende o non smette di funzionare. Dispositivo senza alimentazione di corrente. - Controllare la presa elettrica con un altro apparecchio. - Inserire la presa principale (6). - Controllare la sicura generale. Il contenitore di gomma (2) non era propriamente inserito nel motore/unità di riscaldamento (4).
Instruction Manual Thank you for purchasing our product. We wish you much pleasure with the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. In order to avoid accidents and damage to the appliance, make sure you follow these instructions: WARNING: Warns against health hazards and indicates risks of injury. CAUTION: Potential damage to the appliance or other objects. NOTE: Tips and information for the operator.
WARNING: Risk of burns! • During use do not touch the hot surfaces of the appliance. Use the buttons or handles. CAUTION: • Do not immerse the appliance into water for cleaning. Pay attention to the instructions provided in the Chapter “Cleaning”. • The device should be used for food processing purposes only. • Improper use of the appliance may cause injury.
- in staff kitchens of shops, offices and other commercial areas. It is not designed for use - by visitors in hotels, motels and other residential facilities; - on agricultural property; - in bed and breakfast type environments.
• Fill your latte macchiato glass with the warm milk and milk foam. Then add the espresso. We recommend a proportion of 2/3 milk and 1/3 frothed milk and 1 cup of espresso. Caffè Latte • Use the stirrer to foam (8) the milk and prepare a small quantity of hot milk as described in the Chapter "Instructions for Operation". • Cover a double espresso in a large cup of hot milk with a little froth.
Storage • Clean the appliance as described and allow it to dry. • The power cord (5) can be wound up on the back of the unit. • During longer periods of non-use we recommend storing the appliance in its original packaging. • Always keep the appliance at a well-ventilated and dry location, out of the reach of children. Technical Data Model:......................................................................MS 479 CB Power supply:..............................................220 - 240 V~, 50 Hz Power:.....
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy Państwu wiele zadowolenia z tego urządzenia. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika jest specjalnie oznakowany. W celu uniknięcia wypadków i uszkodzeń urządzenia należy upewnić się, czy są przestrzegane poniższe instrukcje: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami zdrowia i wskazuje na ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Możliwość uszkodzenia urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz w tym celu należy skontaktować się z uprawnionym serwisantem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń! • Podczas użytkowania nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia. Używać przycisków lub pokręteł.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Naczynia kuchenne należy ustawiać w stabilnej pozycji za pomocą uchwytów (o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorących płynów. • Nie posługiwać się urządzeniem z osobnym timerem lub osobnym systemem zdalnego sterowania. • Urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domowym i do podobnych zastosowań, np.: - w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miejscach komercyjnych.
Przepisy 4. Wybór funkcji: Funkcja Przycisk Mieszadło Spienianie zimnego mleka Mieszadło (8) do spieniania Spienianie gorącego mleka Mieszadło (8) do spieniania Ciepłe mleko lub kakao (bez piany) Mieszadło (9) do gorących napojów bez spieniania 5. Wybrany przycisk świeci się w sposób ciągły, podczas gdy mieszadło (8 lub 9) miesza napoje lub spienia. Po około 2 minutach urządzenie automatycznie wyłącza się i miga dioda LED w odpowiednim przycisku ok. 8 razy.
Mieszadła (8 lub 9) i zbiornik na piankę (2) • Mieszadło (8 lub 9) i zbiornik na piankę (2) można myć w roztworze wody i płynu do mycia naczyń. • Przed ponownym założeniem należy części dobrze osuszyć. Usterki i sposoby ich usuwania Problem Przyczyna Migają diody LED, Urządzenie gdy urządzenie zostało włączone jest włączone. przy nieprawidłowo włożonym zbiorniku na piankę (2). Rozwiązanie Zbiornik na piankę (2) ustawić na zespole silnika/ ogrzewania (4) i ponownie włączyć urządzenie.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Használati utasítás Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, sok örömét leli majd a készülék használatában. A használati útmutatóban található jelzések Az Ön biztonságával kapcsolatos fontos információkat külön jelöléssel láttuk el. A balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében kövesse ezeket az utasításokat: FIGYELMEZTETÉS: Egészségügyi kockázatokra figyelmeztet és sérülésveszélyt jelöl. VIGYÁZAT: A készülék, illetve egyéb tárgyak lehetséges károsodására hívja fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készüléket és annak hálózati kábelét tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen. FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! • A használat során ne nyúljon a készülék forró felületeihez. Kizárólag a gombokat és a fogantyúkat érintse. VIGYÁZAT: • Ne merítse vízbe a készüléket tisztítás közben. Figyelmesen olvassa el a „Tisztítás” című fejezetben foglalt utasításokat. • A készüléket kizárólag élelmiszerek feldolgozására használja. • A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
• Ne működtesse a készüléket különálló időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel. • A készüléket háztartási vagy hasonló felhasználásra tervezték, többek között - üzlethelyiségek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájában. A készüléket nem a következő felhasználásra tervezték - hotelek, motelek és egyéb lakólétesítmények látogatói számára; - mezőgazdasági létesítményeken; - a „szoba reggelivel” szolgáltatást nyújtó szálláshelyeken.
Receptek Forró italok: Kapucsínó • A keverő (8) segítségével habosítsa fel a kapucsínóba szánt tejet, majd készítsen forró habos tejet a „Használati utasítások” fejezetben leírtak szerint. • A kapucsínós csészét töltse meg eszpresszóval, majd adja hozzá a tejhabot. Ehhez az 1/3 eszpresszó és 2/3 tejhab arányt javasoljuk. Latte Macchiato • A keverő (8) segítségével habosítsa fel a latte macchiatóba szánt tejet, majd készítsen forró habos tejet a „Használati utasítások” fejezetben leírtak szerint.
Probléma Ok Megoldás A készülék túl Hagyja a készüléforró. Aktiválódott ket lehűlni. a túlhevülés elleni védelem. A készülék hibás. A tej alig vagy egyáltalán nem habosodik. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálati központtal vagy egy szakemberrel. A tej túl forró. Használja a tejet hűtőből kivett hőmérsékleten. Nem használta a habosításra szolgáló keverőt (8). Helyezze fel a habosító keverőt (8) és újra készítse el a habosított tejet. Nem érte el a minimális töltési űrtartalmat.
Руководство по эксплуатации Благодарим за выбор нашей продукции. Желаем вам приятных впечатлений при использовании данного прибора. Символы в настоящем руководство по эксплуатации В руководстве специально выделены важные рекомендации для обеспечения безопасности. Соблюдайте данные инструкции, чтобы избежать несчастных случаев и повреждения прибора: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травм. ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения прибора или других предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Запрещается ремонтировать прибор самостоятельно, обратитесь к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, сервисная служба или квалифицированный специалист. • Храните прибор и его шнур питания вне доступа детей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов! • Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Используйте кнопки или рукоятки.
• Кухонную посуду необходимо устанавливать в устойчивое положение при помощи ручек (при наличии) во избежание разлива горячих жидкостей. • Запрещается использовать прибор с отдельно установленным таймером или дистанционной системой управления. • Данный прибор предназначен для бытового использования, например, - в магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях.
ПРИМЕЧАНИЯ: Если пеносборник (2) приподнять с блока двигателя/ нагревателя (4), индикаторы на двух кнопках (6 и 7) начинают мигать. Завершение приготовления и различие напитка из пеносборника (2) • Выключите подсвечиваемую кнопку и извлеките вилку сетевого шнура (6) из розетки сети электропитания. • Подождите, пока мешалка (8 или 9) полностью остановится. • Снимите пеносборник (2) с блока двигателя/нагревателя (4) и вылейте его содержимое в чашку или добавьте в кофе.
Устранение неисправностей Неисправность Причина Прибор не Нет подачи включается или питания. останавливается во время работы. Молоко слабо или совсем не вспенивается. Способ устранения - Проверьте розетку сети электропитания с помощью другого устройства. - Вставьте вилку сетевого шнура (6) в розетку сети электропитания. - Проверьте предохранитель сети. Пеносборник (2) установлен неправильно на блоке двигателя/ нагревателя (4).
التنظيف تحذير: •افصل قابس التيار الرئيسي ( )6قبل التنظيف. •ال تغمر أب ًدا وحدة المحرك/التسخين ( )4في الماء .حيث قد يؤدي ذلك إلى التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب حريق. تنبيه: • ال تغمر الجهاز في الماء :فقد تتعرض المكونات اإللكترونية للتلف. • ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. • ال تقم بالتنظيف في غسالة األطباق. المشكلة السبب الحل الحليب يكون رغوى قليلة أو ال يكون رغوة على اإلطالق. الحليب ساخن للغاية. استخدام حليب في درجة حرارة الثالجة.
نظرة عامة على المكونات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 الغطاء خزان الرغوة اللوح الساخن مع مفتاح األمان وحدة المحرك/التسخين كبل الطاقة زر إعادة التسخين مع مؤشر ضوء أحمر زر التبريد مع مؤشر ضوء أزرق أداة التقليب لعمل رغوة الحليب أداة التقليب لعمل المشروبات الساخنة بدون رغوة اإلعداد •أزل الجهاز وجميع الملحقات المدرجة من الصندوق. •إلزالة أية بقايا متبقية من عملية اإلنتاج ،قم بتنظيف جميع الملحقات قبل االستخدام األولي على النحو المبيَّن في فصل "التنظيف".
تحذير :خطر اإلصابة بحروق! • أثناء االستخدام ،ال تلمس األسطح الساخنة للجهاز .استخدم فقط المقابض أو األزرار. تنبيه: • ال تغمر الجهاز في الماء للتنظيف .الرجاء مراجعة التعليمات الواردة في فصل "التنظيف". •ينبغي استخدام الجهاز ألغراض التصنيع الغذائي فقط. •االستخدام غير السليم للجهاز قد يسبب االصابة.
دليل التعليمات شكرً ا لك على شرائك منتجنا .نأمل في أن تستمتع كثيرا باستخدام الجهاز. معنى الرموز الواردة بدليل التعليمات هذا تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من أجل تجنب وقوع الحوادث واألضرار التي تلحق بالجهاز ،تأكد من اتباع هذه التعليمات: تحذير: يحذر من المخاطر الصحية ويشير إلى مخاطر اإلصابة. تنبيه: التلف المحتمل للجهاز أو غيره من األشياء. مالحظة :نصائح ومعلومات للمشغل.
MS479CB_Instruction Manual_new 01.07.
Stand 07 / 2016 MS 479 CB MS479CB_Instruction Manual_new 01.07.