Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Digital-Küchenwaage Digitale keukenweegschaal • Balance de cuisine digitale Balanza de cocina digital • Balança digital de cozinha Bilancia da cucina digi
Allgemeine Sicherheitshinweise D Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Inbetriebnahme D Batteriefach (Rückseite der Waage) • • Die Batterie im Batteriefach wurden für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Waage betriebsbereit zu machen. Einlegen der Batterie Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung im Display die Meldung „Lo“ für Batteriemangel erscheinen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1.
D 3. Drücken Sie die UNIT Taste einmal, springt die Anzeige um eine Stunde weiter. Halten Sie die Taste gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit. 4. Zum Speichern der Uhrzeit drücken Sie wieder die MODE Taste. Die Uhrzeit im Display blinkt nicht mehr. UNIT Durch Druck auf die Taste UNIT, wählen Sie im Wiege-Modus die Einstellungen Gramm (g) oder Ounce (oz) aus. Countdown Timer Funktion • • • • • • Zum Einstellen des Timers, drücken Sie bitte einmal kurz die MODE Taste.
Zuwiege-Funktion (TARA) D Möchten Sie z.B. weitere Zutaten abwiegen, nutzen Sie die Zuwiege-Funktion. 1. Drücken Sie die Taste ON/TARE erneut. 2. Geben Sie nun eine weitere Zutat auf die Wiegefläche. Auf dem Display wird nur das tatsächliche Gewicht der weiteren Zutat angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang wenn nötig. 3. Wird die Waage nicht benutzt, wechselt das Display nach ca. 30 sek. automatisch zurück zur Uhrzeit, das verlängert die Batterie-Lebensdauer, oder halten Sie die ON/TARE Taste für ca.
Konformitätserklärung D Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät KW 1413 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen. 0 21 52/89 98-927 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
D Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Ingebruikname Batterijvakje (achterzijde van de weegschaal) • • De batterij in het batterijvakje is voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de weegschaal gebruiksklaar te maken. NL Batterij plaatsen De batterij is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik op het display de melding „Lo“ voor gebrek aan batterijvermogen verschijnt, gaat u als volgt te werk: 1.
4. Druk nog een keer op de MODE-toets om de tijd op te slaan. De tijd op het display knippert niet meer. UNIT NL Door indrukken van de toets UNIT kiest u in de weegmodus de instelling gram (g) of ounce (oz). Countdown timerfunctie • • • • • • Druk een keer kort op de MODE-toets om de timer in te stellen. Op het display verschijnt “00:00” en de weergave “TMR”. Houd vervolgens de MODE-toets ingedrukt totdat de seconden beginnen te knipperen.
Tarrafunctie (TARA) Wanneer u bijv. verdere ingredi‘nten wilt wegen, gebruikt u de tarrafunctie. 1. Druk opnieuw op de toets ON/TARE. 2. Voeg nu een verder ingrediënt er aan toe. Op het display wordt alleen het gewicht van het verdere ingrediënt aangegeven. Herhaal deze stap indien nodig. 3. Wanneer u de weegschaal niet gebruikt of gedurende ca. 3 seconden op de toets ON/TARE drukt, schakelt het display na ongeveer 30 seconden automatisch terug naar de tijd.
Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). NL Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” NL Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • F • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Avant la première utilisation Compartiment à piles (au dos du pèse-personne) • • Les piles se trouvant dans leur compartiment ont été recouvertes d’un film pour le transport. Cela prolonge la durée de vie des piles. Retirez ce film plastique avant la première utilisation, de façon à pouvoir utiliser le pèse-personne. Installez les piles F La pile livrée est une pile au lithium longue durée.
4. Pour sauvegarder l’heure, enfoncez à nouveau la touche MODE. L’heure ne clignote plus sur l’écran. UNIT Enfoncez la touche UNIT pour choisir, en mode pesage, entre le réglage en grammes (g) ou once (oz). Fonction minuteur à compte à rebours F • • • • • • Pour programmer le minuteur, enfoncez d’abord rapidement une fois la touche MODE. L’écran indique „00:00“ et l’affichage „TMR“. Maintenez ensuite la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que les secondes commencent à clignoter.
Fonction rajout (TARA) Si vous souhaitez peser des ingrédients supplémentaires, servez-vous de la fonction rajout. 1. Enfoncez à nouveau la touche ON/TARE. 2. Placez maintenant un autre aliment sur le plateau. Seul le poids réel de cet autre aliment est indiqué à l’écran. Répétez l’opération si nécessaire. 3. Si la balance reste inutilisée, l’écran passe automatiquement après env. 30 sec. à l’affichage de l’heure, ce qui allonge la durée de vie des piles.
Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. F Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. F Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • E • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
Primera puesta en marcha Cámara para filas (Parte posterior de la báscula) • • La pila en la cámara para pilas ha sido protegida para el transporte con una lámina. Esto prolonga la duración de la pila. Antes del primer uso retire por favor la lámina para poder poner la báscula en funcionamiento. Introducir baterías En respecto a la pila se trata de una celda de litio con larga duración. Si durante el uso apareciera en el display la notificación „Lo“ para escasez de batería, proceda de siguiente manera: 1.
4. Para memorizar la hora pulse la tecla MODE. La hora en el display ya no parpadea. UNIT Pulsando la tecla UNIT, selecciona en el modo de pesaje los ajustes Gramos (g) u Onza (oz). Función temporizador Countdown • E • • • • • Para ajustar el temporizador, por favor pulse una vez de forma breve la tecla MODE. En el display aparece „00:00“ y la indicación „TMR“. A continuación mantenga la tecla MODE pulsada, hasta que empiezen a parpadear los segundos.
1. Pulse de nuevo la tecla ON/TARE. 2. Ahora coloque otro ingrediente sobre la superficie de pesaje. En el display sólo se indicará el peso real del ingrediente adicional. En caso de que sea necesario repita el procedimiento. 3. Si no se utiliza la balanza, después de aprox. 30 segundos el display volverá a cambiarse a la hora, esto alarga la duración de la pila, o mantenga la tecla ON/TARE aprox. 3 segundos pulsada. Utilice la balanza con cuidado, ya que es un instrumento de medida.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • P • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
• Proteger o aparelho de medição contra os raios directos do sol, temperaturas altas, húmidade e pó. Primeira utilização Compartimento de pilhas (parte traseira da balança) • • A bateria no compartimento da mesma foi embalada para o transporte numa folha. Isto prolonga a longevidade da bateria. Retire o plástico para que a balança possa começar a funcionar. Colocação da pilha A bateria é composta por uma célula de lítio de longa duração.
3. Se premir a tecla UNIT uma vez, a indicação salta de uma hora. Se mantiver a tecla premida, dá início a uma procura rápida, até ter alcançado a hora desejada. 4. Para guardar a hora configurada, prima de novo a tecla MODE. A hora no Display deixa de piscar. UNIT Se premir a tecla UNIT, selecciona no modo de pesagem o peso em gramas (g) ou em onças (oz). Função Countdown Timer • • P • • • • Para configurar o Timer, prima por favor uma vez rapidamente a tecla MODE.
Função para tara (TARA) Se pretender pesar vários ingredientes, use a função para tara. 1. Prima de novo a tecla ON/TARE. 2. Coloque agora mais um ingrediente na superfície de pesagem. No Display só é indicado o peso do ingrediente adicionado. Repita o procedimento se necessário. 3.
Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia.
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • I • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio • • • • Non immergere la bilancia nell’ acqua. La bilancia è adatta solo ad un peso massimo fino a 3 kg. L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione. Proteggere l‘ apparecchio di misura contro i raggi di sole diretti. temperature troppo alte, umidità e polvere. Messa in funzione Vano batterie (retro della bilancia) • • Le batterie nel vano sono state ricoperte di uno sacchetto a causa del trasporto.
1. Premere o tenere premuto il tasto UNIT, fino a raggiungere il numero dei minuti desiderati. Ogni pressione del tasto viene indicata con un segnale. 2. Per impostare le ore premere dapprima il tasto MODE, l’ indicatore delle ore inizia a lampeggiare. 3. Premendo una volta il tasto UNIT, l’ indicatore salta di un’ ora in avanti. Tenendo premuto il tasto si inizia un avanzamento rapido, fino all’ ora desiderata. 4. Per memorizzare l’ ora premere nuovamente il tasto MODE. Nel display l’ ora non lampeggia più.
Funzione di peso ulteriore (TARA) Se si desiderano pesare ulteriori ingredienti, usare la funzione di peso ulteriore. 1. Premere nuovamente il tasto ON/TARE. 2. Aggiungere un ulteriore ingrediente sulla superficie per pesare. Sul display viene indicato solo il peso dell’ ingrediente ulteriore. Se necessario ripetere il procedimento. 3. Se la bilancia non è in uso, il display si imposta automaticamente sull’ ora dopo ca 30 sec.
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • N • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Første gangs bruk Batterirom (undersiden av vekten) • • Batteriet i batteriromet er transportsikret med en folie. Dette forlenger batteriets levetid. Fjern plastfilmen før første gangs bruk. Legge inn batteriet Batteriet er et litiumbatteri med lang levetid. Hvis meldingen ”Lo” vises i displayet, begynner batteriene å gå tomme. Da gjør du følgende: 1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten. Ta ut batteriet. 2. Skift batteriet med et annet av samme type, “CR 2032”.
UNIT Ved å trykke på UNIT mens apparatet står i vektmodus, kan du velge innstillingen gram (g) eller ounce (oz). Nedtellingstimer • • • • • • N Når du vil stille inn timeren, trykker du én gang kort på MODE-knappen. På displayet vises „00:00“ og indikatoren „TMR“. Hold deretter inne MODE-knappen til sekundene begynner å blinke. Hvis du trykker én gang på UNIT-knappen, hopper indikatoren ett sekund videre. Holder du tastene inne, blar timeren raskt fram til ønsket tid.
Behandle vekten forsiktig, husk at det er et måleinstrument. Pass på at kjøkkenvekten ikke faller ned. For å unngå skader på apparatet må du ikke belaste det med mer enn 3 kg. Når det står „Err” i displayet, liger vekten over 3 kg. Rengjøring • • • • • • • Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge elektronikken. Til å rengjøre apparatet på utsiden bruker du bare en lett fuktig klut. Vri glassflaten mot klokka og løsne den fra festet når du skal rengjøre den.
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
First Use of the Machine Battery Compartment (on the back of the scales) • • The battery in the battery compartment has been secured for transport with a foil. This prolongs the life of the battery. Please remove this foil to prepare the scales for initial use. Inserting the battery The battery is a long-life lithium cell. If the letters “Lo” appear in the display this means that the batteries need replacing as follows: 1. Open the battery compartment on the back of the scales. Remove the battery. 2.
UNIT By pressing the UNIT button in the weighing mode you can select between grams (g) and ounces (oz). Countdown Timer Function • • • • • • To set the timer, press the MODE button once briefly. The symbol „00:00“ appears in the display together with the letters „TMR“. Then keep the MODE button pressed down until the seconds begin to flash. When the UNIT button is pressed once the display jumps forward by one second.
3. If the scales are not being used the display automatically returns to the time after approximately 30 sec. in order to prolong the battery life, or you can keep the ON/TARE button pressed for approximately 3 sec. Handle the balance with care. It is a precision measuring instrument. Do not drop the kitchen scales. Do not load the appliance with more than 3 kg to avoid damaging the device. If the letters „Err“ appear, the weight is above 3 kg.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • PL Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia • • • • Nie zanurzaj wagi kuchennej w wodzie. Waga kuchenna jest przeznaczona do ważenia produktów o maks. ciężarze do 3 kg. Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji. Chroń miernik przed bezpośrednim nasłonecznieniem; wysoką temperaturą, wilgocią i kurzem. Uruchomienie Kieszeń na baterie (z tyłu wagi) • • Bateria włożona do kieszeni jest na czas transportu zabezpieczona folią. Przedłuża to trwałość baterii.
1. Naciśnij lub przytrzymaj wciśnięty przycisk UNIT aż ustawi się pożądana liczba minut. Każde naciśnięcie przycisku będzie potwierdzane sygnałem dźwiękowym. 2. Aby ustawić godzinę, naciśnij najpierw przycisk MODE – zacznie migać wskaźnik godziny. 3. Po kolejnym naciśnięciu przycisku UNIT wskaźnik przeskoczy o godzinę do przodu. Jeżeli przytrzymasz przycisk wciśnięty, wskaźnik godzin będzie przesuwał się szybko. Puść przycisk po dojściu do pożądanej godziny. 4.
3. Jeżeli chcesz użyć odpowiedniego naczynia, postaw je na płycie szklanej i naciśnij przycisk ON/TARE, po czym wskaźnik zostanie wyzerowany. Jeżeli teraz napełnisz naczynie produktem, zostanie wyświetlony tylko ciężar produktu. Funkcja doważania (TARA) Aby zważyć np. kolejne składniki, wykorzystaj funkcję doważania. 1. Naciśnij jeszcze raz przycisk ON/TARE. 2. Połóż na wagę kolejny składnik. Wyświetlony zostanie tylko rzeczywisty ciężar ostatniego dołożonego składnika.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Uvedení do provozu Přihrádka na baterie (na zadní straně váhy) • • Baterie je ve své přihrádce pro přepravu zajištěna fólií. To prodlužuje její životnost. Před prvním použitím tuto fólii odstraňte, aby bylo možno uvést váhu do provozu. Vložení baterie Jedná se o lithiovou baterii s dlouhou životností. Jestliže se v průběhu používání na displeji objeví hlášení „Lo“, které indikuje nedostatečný stav nabití baterií, postupujte takto: 1. Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje.
UNIT Stisknutím tlačítka UNIT si v režimu vážení zvolte nastavení v gramech (g) či v uncích (oz). Funkce Countdown Timer • • • • • • Pro nastavení časoměřiče (timeru), stiskněte prosím jednou krátce tlačítko MODE. Na displeji se objeví „00:00“ a písmena „TMR“. Následovně držte tlačítko MODE stisknuté tak dlouho, až začne blikat vteřinový displej. Stisknete-li jednou tlačítko UNIT, přeskočí displej o jednu vteřinu vpřed.
3. Není-li váha používána, přeskočí displej po ca. 30 vteřinách automaticky zpět k zobrazení času, to prodlužuje životnost baterií, anebo držte tlačítko ON/TARE stisknuté po dobu ca. 3 vteřin. Zacházejte s váhou opatrně, protože se jedná o měřící přístroj. Nenechte kuchyňskou váhu spadnout. Nezatěžujte přístroj hmotností větší než 3 kg, abyste předešli jeho poškození. Jestliže se objeví indikace „Err“, je hmotnost vyšší než 3 kg.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Üzembehelyezés Elemtartó rekesz (a mérleg hátlapja) • • Az elemrekeszben található elemek a szállítás idejére fóliába lettek csomagolva. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát. Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani, hogy a mérleg üzemkész állapotba kerüljön. Tegye bele az elemeket Az elem tartós lítiumelem. Ha a használat során a gyenge elemfeszültséget jelző „Lo“ jelentés jelenik meg a display-n, a következőképpen járjon el: 1.
UNIT A UNIT gombbal választhatja ki mérési üzemmódban a gramm (g) vagy ounce (oz) beállítást. Visszaszámláló időzítő funkció • • • • • • Az időzítő beállításához nyomja meg eyszer röviden a MODE gombot. A kijelzőn „00:00“ és a „TMR“ kijelzés jelenik meg. Végül tartsa lenyomva a MODE gombot, amíg villogni nem kezdenek a másodpercek. Nyomja meg egyszer a UNIT gombot, ekkor a kijelző egy másodperccel előre ugrik. Tartsa lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el nem érte a kívánt pontos időt.
3. Ha nem használja a mérleget, a kijelző kb. 30 mp után automatikusan az időre áll vissza. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. Az ON/TARE gombot is nyomva tarthatja kb. 3 mp-ig, ekkor ugyanaz történik. Bánjon elővigyázatosan a mérleggel, hiszen mérőműszer. Ne ejtse le a konyhai mérleget. 3 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás elkerülése végett. Ha a kijelzőn „Err“ jelenik meg, akkor a mérendő súly meghaladja a 3 kg-ot.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Спецуказания по технике безопасности для этого электроприбора • • • • Ни в коем случае не погружайте весы в воду. Весы расчитаны на взвешивание продуктов до 3 кг. Прибор н нуждатся в тхобслуживании. Защищайте измерительный прибор от действия прямых солнечных лучей, высоких температур, влажности и пыли. Ввод в эксплуатацию Отсек батареек (обратная сторона весов) • • Батарейка в отсеке защищена на время перевозки фольгой. Это увеличивает ее срок службы.
Программирование часов (24 h) После удаления защитной фольги из отсека батареек, на дисплее начинают мигать показания минут „:00“ и появляется сообщение „TM“. 1. Нажмите и держите нажатой кнопку UNIT до тех пор, пока не установятся нужные показания минут. Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым сигналом. 2. Для программирования часов нажмите сначала кнопку MODE, показания часов начинают мигать. 3. Короткое нажатие кнопки UNIT переводит показания на час вперед.
Режим взвешивания 1. Нажмите кнопку ON/TARE, чтобы включить весы. Индикатор установится на показания „0 g“ или „0,0 oz“. 2. Положьте взвешимаемый предмет/продукт на стеклянную поверхность весов. Показания веса отображаются на индикаторе. Добавление дальнейших продуктов увеличивает показания веса. 3. Если желаете взвешивать продукты к каком-либо сосуде, то поставьте его на стеклянную поверхность весов и нажмите кнопку ON/TARE, показания индикатора сбросятся на „0“.
Технические данные Модель: ................................................................................................KW 1413 CB Электропитание: ............................................................. пост. тоса 3 В (CR 3032) Mакс. весовая нагрузка: .................................................................................. 3 кг Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим.
05-KW 1413 CB 69 14.03.
05-KW 1413 CB 70 14.03.
05-KW 1413 CB 71 14.03.
05-KW 1413 CB 72 Stünings Medien, Krefeld • 03/06 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 14.03.