5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 2 ® Inhalt D NL F E P I GB PL CZ RUS GR TR Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Spis treści • Obsah • Содержание • Περιεχ µεν • Fihrist Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf! Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-CB 307 Universalm. NEU • 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 5 Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden! D Inbetriebnahme 1. Vor dem Starten muss sichergestellt werden, dass der Drehschalter in Position „0“ steht und der Netzstecker nicht eingesteckt ist. 2. Überprüfen Sie die Karaffe.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 6 Wichtiger Hinweis zum Sicherheitsschalter D Der Universalmixer ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der verhindern soll, dass der Motor ohne aufgesetzten Behälter anläuft (Verletzungsgefahr!). Beim Aufsetzen des Behälters drückt der Sicherheitsdorn an der transparenten Abdeckscheibe auf den Sicherheitsschalter des Motorgehäuses. Der Universalmixer kann nun eingeschaltet werden.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • • • • • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 8 Overzicht van de bedieningselementen NL 1 2 3 4 5 Messenblok Motoreenheid Draaischakelaar Kabelsleuf Vuldeksel 6 7 8 9 10 Deksel Mengbeker Veiligheidsschakelaar Afdekplaat (met doorn) Dichtingsring Ingebruikname 1. Controleer vóór het starten of de draaischakelaar op "0" staat en de netsteker uit de contactdoos verwijderd is. 2. Controleer de mixbeker.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 9 Belangrijke informatie over de veiligheidsschakelaar NL De universele mixer is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die moet voorkomen dat de motor start zonder geplaatste mixbeker (verwondingsgevaar!). Bij het plaatsen van de mixbeker drukt de veiligheidsdoorn aan de transparante afdekplaat op de veiligheidsschakelaar van de motoreenheid. De universele mixer kan nu worden ingeschakeld.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 10 Consignes de sécurité générales F • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU • 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 12 Nettoyage F Démontez l’appareil après chaque utilisation. Lavez et séchez alors tous les parties de la carafe. Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le démonter ! Toutes les parties de la carafe peuvent être lavées dans la partie supérieure du lave-vaisselle. Montez à nouveau toutes les parties de la carafe après le lavage et le séchage, de façon à ce que le joint se trouve entre le bloc couteau et la carafe.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 13 Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’emballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur. Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justifier le remplacement de tout l’appareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il n’est donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 14 Indicaciones generales para su seguridad E • • • • • • • • • • • • • • • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato. Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr • • • ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C! ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir! No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 16 Limpieza E Después de cada uso desmonte el batidor. Lave y seque todas las piezas de la garrafa. Atención: ¡Antes de desmontar el batidor debe desconectar el enchufe de la red! Las piezas de la garrafa se pueden colocar para el lavado en el bastidor superior del lavavajillas. Después del lavado y del secado se tiene que montar la garrafa de tal manera, que el anillo junta se encuentre entre la cuchilla y la garrafa.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 17 La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita. En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición. En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratuito.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • • • • • • • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU • 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 20 Limpeza P Desmontar a máquina após cada utilização. Lavar e enxugar seguidamente todas as peças do jarro. Cuidado: Antes da desmontagem, retirar sempre a ficha da tomada! As peças do jarro podem ser todas lavadas na máquina de lavar louça. Terão porém de ser colocadas na parte de cima da máquina.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 21 Garantia P O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por reparação, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação. O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 22 Indicazioni di sicurezza generali I • • • • • • • • • • • • • • • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 23 • Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio cubetti di ghiaccio, noce moscata o pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi! 1 2 3 4 5 Coltello Vano motore Interruttore rotante Vano avvolgicavo Coperchio per foro di riempimento Schema degli elementi di comando 6 7 8 9 10 Coperchio Caraffa Interruttore di sicurezza Vetro di protezione (con spina) Anello di guarnizione Messa in funzione 1.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU I 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 24 menti di comando". Prima di ogni uso il blocco lame deve essere avvitato bene e stabilmente alla caraffa. Pulire l'esterno della base del frullatore con un panno umido.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 25 Dopo la garanzia I Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un negozio od un servizio specializzato, contro pagamento.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 26 General safety instructions GB • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 27 List of Parts 1 2 3 4 Knife block Motor housing Rotary switch Cable slot 5 6 7 8 Filler lid Lid Carafe Safety switch GB 9 Covering plate (with pin) 10 Sealing ring Putting into operation 1. Before starting, make sure that the knob is positioned on „0“ and that the plug is not inserted. 2. Check the decanter. The blade block, the cover disc and the gasket must be mounted in the right order. See „Overview of Components“. 3.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 28 Important notice on the safety switch GB The all-purpose mixer is equipped with a safety switch that avoids that the motor run without the decanter mounted on it (danger of injury!). When the decanter is mounted, the safety pin on the transparent cover disc presses against the safety switch of the motor casing. The all-purpose mixer can now be switched on.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 29 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą PL • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawodowego użytku.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 31 7. Przy pracy impulsowej (miksowanie w krótkich odcinkach czasu), przełącznik należy ustawić w pozycji ,,0". W tej pozycji następuje ustalenie przełącz- PL nika. Urządzenie jest teraz wyłączone. Następnie należy obrócić przełącznik do pozycji „P“. Przełącznik należy utrzymywać w tym położeniu odpowiednio do wymaganej długości czasu miksowania. Po zwolnieniu przełącznika następuje jego automatyczny powrót w położenie „0". 8.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU PL 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 32 Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Gwarancja Na oferowane przez nas urządzenie udzielamy gwarancji 24 miesięcy od daty zakupu (paragon kasy).
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 33 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazujete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU CZ 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 34 • Nevkládejte do nádoby tvrdé produkty, jako jsou např. kostky ledu, muškátový oříšek nebo velké kusy tabulkové čokolády! Mohlo by totiž dojít ke zničení nože! Ovládací prvky 1 2 3 4 5 Nožový blok 6 Víko Těleso motoru 7 Mixovací nádoba Otočný spínač 8 Bezpečnostní spínač Drážka pro navinutí síťového kabelu 9 Krycí kotouč (s trnem) Pnící víko 10 Těsnící kroužek Uvedení do provozu 1.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 35 Po vyčištění a vysušení je nutno mixovací nádobu znovu sestavit tak, aby se těsnění nacházelo mezi nožovým blokem a mixovací nádobou. Viz „Ovládací prvky". CZ Před každým použitím musí být nožový blok pevně a bezpečně přišroubován k mixovací nádobě. Vnější povrch podstavce mixéru čistěte vlhkým hadříkem.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU CZ 11.10.2002 11:26 Uhr Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje. Po uplynutí záruky Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 37 Пбщие указания по безопасности RUS • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! • Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве, а не для промыслового использования.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 39 Для выключения прибора установите переключатель в положение "0". 7. Для работы в импульсном режиме (смешивание с короткими интервалами) установите переключатель в положение "0". Выключатель фиксируется в этом положении. Теперь прибор выключен. Поверните выключатель в положение "Р". Для достижения интервальной работы необходимо периодически включать выключатель. В свободном состоянии он автоматически возвращается в положение "0". 8.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU RUS 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 40 Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантия Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с даты покупки прибора (кассовый чек).
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 41 Γενικές οδηγίες ασφάλειας • • • • • • • • • • • • GR ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισµών πριν απ την αρχική θέση σε λειτουργία της συσκευής.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU GR • • • 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 42 Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να βυθίζεται κατά κανένα τρ&πο µέσα σε νερ& ή άλλα υγρά, ή να έρχεται σε επαφή µε υγρά. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας, &ταν έχετε βρεγµένα ή υγρά χέρια. Σε περίπτωση, κατά την οποία η συσκευή σας βράχηκε ή διαθέτει υγρασία, βγάλτε αµέσως τον ρευµατολήπτη της απ& την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 43 3. Τοποθτήστ την καράφα πάνω στο κέλυφος του κινητήρα. Η καράφα πρέπι να τοποθτηθί στη θέση της, κατά τέτοιο τρ&πο, ώστ ο γ&µφος ασφάλιας του διαφανούς καλυπτικού δίσκου να φάπτται στην πιφάνια του διακ&πτη ασφάλιας στο άκρο του κλύφους. 4. Συνδέστ το ρυµατολήπτη της συσκυής σας σ µία κανονικά φαρµοσµένη πρίζα ηλκτρικού ρύµατος µ τάση 230 V, 50 Hz. 5. Βάλτ µέσα στην καράφα τα προς πξργασία υλικά και τοποθτήστ πάνω της το κάλυµµά της.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 44 Σηµαντική υπ διξη για το διακ πτη ασφαλίας GR Αυτ& το πολυµίξρ ίναι ξοπλισµένο µ ένα διακ&πτη ασφαλίας, ο οποίος έχι ως σκοπ& να παρµποδίσι την κίνηση του κινητήρα, φ&σον δν έχι τοποθτηθί στη συσκυή το κάλυµµά της (κίνδυνος τραυµατισµών!). Κατά τη τοποθέτηση του δοχίου πιέζι ο γ&µφος ασφαλίας πί του διαφανούς καλυπτικού δίσκου το διακ&πτη ασφαλίας του κλύφους του κινητήρα. Το πολυµίξρ µπορί να τθί ακολούθως σ λιτουργία.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 45 αντικατάσταση &λης της συσκευής, αλλά επιστροφή του αφορούµενου εξαρτήµατος για δωρεάν αντικατάσταση του. Στις περιπτώσεις αυτές δεν επιστρέφεται &λη η συσκευή, αλλά µ&νο το αφορούµενο συµπληρωµατικ& εξάρτηµα µε παραγγελία εν&ς νέου εξαρτήµατος! Το καθάρισµα, η συντήρηση και η αντικατάσταση εξαρτηµάτων, που υπ&κεινται σε φυσική φθορά, δεν υπ&κεινται στην εγγύηση και πρέπει να διενεργηθούν µε έξοδα του ιδιοκτήτη της συσκευής.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 46 Genel güvenlik talimatları TR • • • • • • • • • • • • • • • Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz. Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu da lütfen saklayınız! Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 47 • Cihazınızın içerisinde sert yiyecekleri örneğin; buz parçaları, muskat cevizi veya büyük sert çikolata parçaları kıymayınız. Cihazınız içerisinde sert yiyecekleri kıydığınızda cihazınızın kesim bıçağını köreltmiş olursunuz.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU TR 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 48 8. Cihazınızı muhafaza etmeden önce cihazınızın elektrik kablosunu cihazda bulunan kablo sarma tertibatına sarıp öyle muhafaza ediniz. Cihazınızın temizlenmesi Cihazı kullandıktan sonra, temizlemek için cihazın tüm ayrılabilen parçalarını ayırınız. Cihazın tüm parçalarını deterjanlı suda yıkadıktan sonra kurulayınız.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 49 Garanti TR Garanti süresi, cihazın alış faturası veya başka belgelerle belirlenecek satış tarihinden başlamak üzere 24 aydır (Alış faturası). Cihazın garanti süresi içerisinde meydana gelebilecek malzeme veya imalat hatalarına bağlı arıza ve kusurların giderilmesini kapsar. Garanti göstergesi olarak Alış faturanız geçerlidir ve bu alış faturayı saklamanızı tavsiye ederiz.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Seite 50 Technische Daten Modell: CB 307 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: nom. 450 Watt Schutzklasse: ΙΙ Kurzzeitbetrieb: 5 Minuten max. 500 Watt Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.
5....-05-CB 307 Universalm. NEU 11.10.2002 11:26 Uhr Garantie-Urkunde Wir übernehmen für dieses Gerät 24 Monate Garantie zu den nachstehenden Bedingungen. 1. Innerhalb der Garantiezeit, die mit dem Tage der Lieferung an den Endabnehmer beginnt, werden wir Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, unentgeltlich beheben.