Bodenstaubsauger BS 9018 CB Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó • Напольний пилосос Пылесос для пола • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • BS9018CB_IM_new 26.08.
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Overview of the Components...................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf! • Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände! • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen! • Saugen Sie niemals ohne Filter.
Polsterdüse Reinigen Sie Ihre Polster (z. B. auf Stühlen) mit der Polsterdüse. Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab. 2. Drücken Sie die Taste (10), um den Staubbehälter zu entriegeln. Entnehmen Sie den Staubbehälter. Benutzen des Gerätes 1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab. • • ACHTUNG: Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann.
. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab. 8. Sind die Filter vollständig trocken, setzen Sie den Nylonfilter wieder über den HEPA-Filter. 9. Setzen Sie den Filtereinsatz zurück in den Deckel des Staubbehälters. Beachten Sie die Aussparungen im Deckel. Drehen Sie den Filtereinsatz in Richtung CLOSE. 10. Setzen Sie den Deckel mit dem Filtereinsatz wieder in den Staubbehälter. Drehen Sie den Deckel zu. Die Markierung ↓ muss über dem Symbol stehen. 11.
• Gerät saugt nicht. Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung aktuellen Fassung: • Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU • RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU • Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG • Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013 Mögliche Ursache: Der Staubbehälter ist voll. Abhilfe: Entleeren Sie den Staubbehälter.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• • • • Zuig nooit vocht of vloeistoffen op! Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op! Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes! Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit! • Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd! • Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.
Bediening van het apparaat 1. Rol de benodigde kabellengte af. • • LET OP: Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. OPMERKING: Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele markering naar binnen. 2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos. 3.
8. Als de filters helemaal droog zijn, bevestigt u het filter aan de HEPA filter. 9. Plaats het filterelement weer in het deksel van de stofcontainer, door middel van de inkepingen in het deksel. Draai het filterelement naar het CLOSE symbool. Wanneer dat nodig is, kunt u het filter schoonmaken met warm water zonder toevoegingen. Plaats deze pas terug als hij volledig droog is. 10. Plaats het deksel met het filterelement weer terug in de stofcontainer.
of Mogelijk oorzaak: In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp. Maatregel: Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen. Technische gegevens Model:.................................................................... BS 9018 CB Spanningstoevoer:................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Beschermingsklasse:............................................................... Nettogewicht:..........................................................ong.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • • • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. • N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide ! • N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants ! • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides ! • N’aspirez jamais sans filtre.
NOTE Embout “2 en 1” : Vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche. Suceur pour meubles rembourés Nettoyez vos meubles rembourés (par exemple sur les chaises) à l’aide du suceur pour meubles rembourés. Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enlevez-les en les tournant légèrement.
5. Utilisez une brosse pour nettoyer les filtres. En cas de salissures importantes, nettoyez les filtres à l’eau courante. 6. Laissez les filtres complètement sécher à l’air libre avant de les réinstaller ! 7. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide et séchez-le. 8. Une fois les filtres complètement secs, fixez le filtre en nylon au filtre HEPA. 9. Réinsérez l’élément filtrant dans le couvercle du collecteur de poussière, en utilisant les encoches du couvercle.
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas). 2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), sur la base de 50 nettoyages. La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de la manière dont l’appareil est utilisé. Solution : Videz le collecteur de poussière. ou Cause possible : Les filtres sont sales. Cause possible : Nettoyez les différentes pièces de l’appareil. ou Cause possible : Un corps étranger se trouve dans le flexible d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
• • • • ¡No aspiren nunca agua u otro líquido! ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes! ¡No utilice el aparato en espacios húmedos! Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar! • ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo! • ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.
Para separar los accesorios de la boquilla del tubo de aspiración, tire de ellos girándolos ligeramente. Uso del aparato 1. Desenrolle el cable necesitado. • • ATENCIÓN: Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. NOTA: En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla para el enrollamiento de cable. 2.
8. Una vez que los filtros estén completamente secos, acople el filtro de nailon al filtro HEPA. 9. Introduzca el filtro por la tapa del compartimento del polvo, con las muescas en la tapa. Gire el filtro hacia el símbolo de cerrado CLOSE. Cuando sea necesario, puede limpiar el filtro con agua tibia sin adiciones. Vuelva a introducir el filtro solamente cuando esté seco. 10. Inserte la tapa que incluye el filtro en el compartimento del polvo.
o Causa probable: En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un cuerpo extraño. Remedio: Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Istruzioni per l’uso • Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide. • Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminati. • Non usare l’apparecchio in locali umidi. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corrispondente.
Bocchello per fughe, spazzola e giunto Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera. NOTA Bocchetta “2 in 1”: Utilizzandola nella sua forma chiusa, questa bocchetta può essere impiegata come bocchetta per giunti. Nel caso in cui si desideri invece utilizzare la bocchetta a spazzola, è necessario tirare la spazzola nella direzione indicata dalla freccia, finché essa non si innesti meccanicamente in posizione.
2. Rimuovere il coperchio del collettore della polvere. Per farlo, girare il segno ↓ sul coperchio verso il simbolo . Estrarre il filtro dal collettore. 3. Rimuovere il filtro dal coperchio ruotando il filtro verso il segno OPEN. 4. Estrarre il filtro di nylon dall’ HEPA. 5. Usare una spazzola per pulire I filtri. In caso di sporco pesante pulirli sotto l’acqua corrente. 6. Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di rimontarli! 7.
Rimozione guasti • Classe di re-emissione polvere L’apparecchio è senza funzione. Rimedio: Esaminare il collegamento rete. Esaminare la posizione dell’interruttore. • Livello di potenza sonora C dB(A) 76,0 re1pW Potenza in ingresso L’apparecchio non aspira. W 700 1) Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima). 2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in base a 50 attività di pulizia. Il consumo di energia annuo reale dipenderà da come è utilizzato il dispositivo.
Instruction Manual Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
• • • • • Do not suck up liquids! Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects! Do not use the device in damp rooms! Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly! Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use! • Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
NOTE: If the red mark is visible, pull in the cable with the help of the cable winding button back to the yellow mark. 2. Insert the mains plug into a correctly installed power socket. 3. Turn the device on by the on/off switch by pressing down the button. 4. Set the “carpet/hard floor” switch, depending on the floor covering. 5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
Motor protection filter (inlet filter) The inlet filter is located in the dust container space. The filter sits vertically in the rear part of the dust housing. Do not remove the rubber seal! Pull the filter (black foam) out to the front. Clean the motor protection after every approx. 10th emptying of the dust container. When required, you can clean the filter with warm water without any additions. Reinsert it only after it is completely dry.
Technical Data for Vacuum Cleaners COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) Nr. 665 / 2013 Trade mark Bomann Model BS 9018 CB 1) Energy efficiency class A Energy consumption Annual energy consumption2) kWh / year 26.7 Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Instrukcje obsługi • Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci! • Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych! • Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych! • Proszę nigdy nie odkurzać bez filtra.
WSKAZÓWKA: „2 w 1“ Dysza: Złożona nadaje się do stosowania jako dysza do fug. Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy szczotkowej, proszę pociągnąć za szczotkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż mechanicznego zazębienia się elementu. Końcówka do obić Przy pomocy tej końcówki wyczyść swoje obicia (na przykład na krzesłach). Aby zdjąć końcówki dyszy z rury ssącej, należy wyjąć je i jednocześnie delikatnie obracać.
5. Szczotką oczyścić filtry. W przypadku silnego zabrudzenia umyć filtry pod bieżącą wodą. 6. Przed ponownym montażem pozwolić filtrom na całkowicie wyschnięcie na wolnym powietrzu! 7. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć go do sucha. 8. Po całkowitym wyschnięciu filtrów nylonowy filtr przymocować do filtra HEPA. 9. Z powrotem zamontować wkład filtra w pokrywie pojemnika na pył, wykorzystując do tego celu wycięcia w pokrywie.
Eliminowanie usterek i zakłóceń • Urządzenie nie działa. Co robić: Sprawdź podłączenie do sieci. Sprawdź położenie wyłącznika. • dB(A) re1pW 76,0 Znamionowa moc wejściowa W 700 1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektywność). 2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone na podstawie 50 cykli odkurzania. Faktyczne roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia. Urządzenie nie odkurza (brak ssania). Możliwa przyczyna: Pojemnik na pył jest zapełniony.
• • • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
• • • • Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat! Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat! Ne használja a készüléket nedves helyiségekben! Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel! • Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől! • Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.
A készülék használata 1. Tekerje le a kábelt a szükséges hosszúságban! • • VIGYÁZAT: A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a piros jelzés válik láthatóvá, húzza be a vezetéket a vezetékcsévélő gomb segítségével a sárga jelzésig. 2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett konnektorba! 3. Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval a gomb lefele nyomásával. 4.
8. Amikor a szűrő teljesen száraz, illessze a nejlon szűrőt a HEPA szűrőhöz. 9. A fedélen lévő bevágások segítségével helyezze vissza a szűrőelemet a porgyűjtő fedelébe. Forgassa a szűrőt a CLOSE szimbólum felé. Szükség esetén a szűrőt meleg levegővel, tisztítószerek használata nélkül tisztítsa ki. Csak azután helyezze vissza, hogy teljesen megszáradt. Kibocsátófilter (7) A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ez a készülék hátoldalán található, a parkoló segéd alatt.
Műszaki adatok Modell:.................................................................... BS 9018 CB Feszültségellátás:................................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Védelmi osztály:....................................................................... Nettó súly:.................................................................kb. 4,70 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
• Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих.
• Втягуйте та витягуйте щітки за допомогою важеля (11). Спосіб використання приладу залежить від текстури напільного покриття. Ми рекомендуємо такі способи використання: • Без застосування щітки: Для прибирання напільних покрить із довгим ворсом • Із застосуванням щітки: Для прибирання рівних підлог та килимів із коротким ворсом Сопло для щілин і сопло з щіткою Призначається для м‘яких меблів, штор, кутів, щілин та іншого.
Щоб зняти, очистити та встановити фільтрувальний елемент на місце, слід виконати такі дії: 1. Випорожніть пилозбірник, як було описано раніше. 2. Зніміть кришку пилозбірника. Для цього поверніть позначку ↓ на кришці у бік значка . Витягніть фільтрувальний елемент із пилозбірника. 3. Вийміть фільтрувальний елемент із кришки, повернувши його у бік значка OPEN. 4. Вийміть із HEPA нейлоновий фільтр. 5. Для чищення фільтрів слід користуватися щіткою.
Зберігання • • • • Дайте приладу повністю охолонути. Повністю втягніть кабель в корпус за допомогою намотувачу. Гачок сопла на днищі слід повісити на приладді на задній стороні приладу. Ставлячи прилад у вертикальне положення, вставте гак на тримачі приладдя (на всмоктувальній трубі) у паз для встановлення в безпечне положення, який розташовано на днищі приладу. Усунення неполадок • Прилад не функціонує. Допомога: Перевірте, чи є пилосос включеним в мережу. Перевірте положення перемикачу.
Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. • • Символы, используемые в этих инструкциях Важная для вас информация обозначается специальным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избежание несчастных случаев или повреждения прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждение об опасности для вашего здоровья и указание возможных рисков получения травмы.
• Не всасывайте жидкости! • Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы! • Не используйте устройство в сырых помещениях! • Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте, правильно ли вставлен фильтр! • Во время использования держите волосы, одежду и части тела подальше от всасывающего сопла! • Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как батареи отопления, печи и т. д.
Насадка для чистки обивки Очищайте обивку (например, на стульях) с помощью насадки для обивки. Для отсоединения концевых насадок от всасывающего патрубка необходимо их слегка повертывать. 2. Для отсоединения пылесборника нажмите кнопку (10). Вытащите пылесборник. Использование прибора 1. Разверните шнур на необходимую длину. • • ВНИМАНИЕ: Вытаскивайте шнур только до максимальной длины, указанной желтой меткой.
7. Протрите пылесборник влажной тканью, затем вытрите насухо. 8. Как только фильтры полностью высохли, закрепите полиамидный фильтр в фильтре HEPA. 9. Вставьте на место фильтрующий элемент в крышку пылесборника с помощью защелок на крышке. Поверните фильтрующий элемент в сторону символа CLOSE. 10. Установите крышку вместе с фильтрующим элементом в пылесборник. Закройте крышку так, чтобы метка ↓ совпала с символом . 11. Установите пылесборник в устройство.
Устранение: Очистите эти компоненты. или Возможная причина: Посторонний предмет находится во всасывающей трубе или в насадке. Устранение: Проверьте эти принадлежности на посторонние предметы.
التنظيف تحذير: • أزل كبل التوصيل الرئيسي من المقبس قبل التنظيف. • يجب عدم غمر الجهاز في الماء تحت أي ظرف من الظروف ألغراض التنظيف .وإال فقد يؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق. تنبيه: • ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. • ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة. نظف المبيت باستخدام قطعة قماش رطبة وناعمة دون إضافات. التخزين • • • • دع الجهاز يبرد تمامًا. لف الكبل بالكامل. يُرجى إدخال ُخ َّطاف فوهة األرضيات في مساعد التوقف الموجود خلف الجهاز.
أداة منزلقة لضبط الهواء ()15 افتح األداة المنزلقة لضبط الهواء الموجودة بمقبض الخرطوم لتنظيم تدفق الهواء أو إلزالة أي جسيمات ملتصقة بالفوهة. .1 .2 فصل كبل التوصيل الرئيسي ولفه .1أوقف تشغيل المكنسة من خالل المفتاح تشغيل /إيقاف التشغيل وإخراج القابس من ال ِمقبس. .2احتفظ بالقابس في يديك. .3اضغط على زر لف الكبل ووجهه .امسك الكبل لتفادي انحنائه. .3 الصيانة تفريغ مُجمع الغبار قم بتفريغ مُجمع الغبار بمجرد وصول الغبار المُجمع لعالمة .MAX .
• يجب أن يكون الشعر ،والمالبس وأطراف الجسم بعيدة عن فوهة المكنسة أثناء االستخدام! • احتفظ بالمكنسة بعي ًدا عن مصادر الحرارة مثل أجهزة التدفئة واألفران، وغيرها! نظرة عامة على المكونات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 خرطوم االمتصاص زر لف الكبل مقبض للحمل التحكم في قدرة الشفط أداة المساعدة في تثبيت ذراع المكنسة مفتاح التشغيل /إيقاف التشغيل ّ المخرج مرشح َ ُصلَة الخرطوم وْ مُجمّع الغبار المزود بمرشح ( HEPA
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 08/2016 BS 9018 CB