Brotbackautomat BBA 566 CB Broodbakautomaat • Four á pain automatique • Máquina de hacer pan casero Bread baking machine • Kenyérsütő automata Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio Instruction Manual • Használati utasítás
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................................ Seite Inhaltsverzeichnis..................................................................... Seite Bedienungsanleitung................................................................ Seite Technische Daten..................................................................... Seite Garantie.................................................................................... Seite Entsorgung.............................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Location of Controls • A kezelőszervek elhelyezkedése 3
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung...................................................................................4 Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................4 Sicherheitsvorschriften................................................................................4 Auspacken des Gerätes.............................................................................5 Inbetriebnahme des Gerätes.............................................................
• • • • • • • • • • • • • • WARNUNG: Brandgefahr! Wenn Teig aus der Backform überläuft und in das Gehäuse oder auf das Heizelement gerät, besteht Brandgefahr. Füllen Sie nie mehr Zutaten ein, als im Rezept angegeben ist. Achten Sie darauf, dass das Gewicht der Zutaten 750 g in Gewichtsstufe I bzw. 1000 g in Gewichtsstufe II nicht überschreitet.
Übersicht der Bedienelemente A B C D E F G H I J Netzkabel Bedienfeld mit Display Griff am Deckel Lüftung Deckel mit Sichtfenster Seitliche Lüftung Backform Knethaken Gehäuse Kontrollleuchte 6 TEIGMENGE Taste zur Einstellung in 2 Gewichtsstufen, wie nachstehend beschrieben / Zeit Tasten 7 zur Eingabe der Vorprogrammierungszeit Erläuterungen zum Bedienfeld Bedienfeld 1 LCD Display zeigt Informationen zu der gewünschten Programm-Nummer, Bräunungsstufe, Brotgewicht (gekennzeichnet durch einen Pfeil) und d
/ Zeit Tasten Sie können mit Hilfe der Timer-Funktion den Zeitpunkt bestimmen, an dem ein ausgewähltes Programm beendet sein soll. Dies ist bei folgenden Programmen möglich: NORMAL WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL SÜSSES BROT TEIG KUCHEN SANDWICH BACKEN. Die Programme ULTRA SCHNELL und MARMELADE können nicht zeitverzögert gestartet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass beim zeitversetzten Backen das Gerät während des Betriebes immer unter geeigneter Aufsicht steht.
6. 7. 8. 9. 10. 4. Mit den Tasten / können Sie den Start des Programmes verzögern. START/STOPP. Der blinkende Dop5. Drücken Sie die Taste pelpunkt zeigt Ihnen den Programmstart an. Die Kontrollleuchte leuchtet. Teig gehen lassen Nach dem letzten Knetvorgang erzeugt der Brotbackautomat die optimale Temperatur zum Aufgehen des Teiges. Er heizt sich auf 25°C auf, wenn die Raumtemperatur darunter liegt. Backen Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur automatisch.
• • • Der Teig läuft beim Aufgehen über die Backform Das passiert insbesondere bei Verwendung von Weizenmehl, das aufgrund des höheren Kleberanteils besser aufgeht. Abhilfe: a) Die Mehlmenge reduzieren und die übrigen Zutaten angleichen. Das fertige Brot hat nach wie vor ein großes Volumen. b) 1 EL erhitzte, flüssige Margarine auf das Mehl geben.
Fehler Ursache Brot lässt sich schlecht aus der Die Unterseite des Brotes hängt am Form entnehmen Knethaken fest. Zutaten sind nicht gemischt Falsche Programmeinstellung oder Brot nicht richtig durchgebacken. START/STOPP Taste wurde berührt, während die Maschine in Betrieb war (Das Programm wurde vorzeitig beendet.
Behebung der Fehlerpunkte a) Messen Sie die Zutaten korrekt ab. b) Passen Sie die Zutatenmenge entsprechend an und prüfen Sie, ob eine Zutat vergessen wurde. c) Nehmen Sie eine andere Flüssigkeit oder lassen Sie diese auf Raumtemperatur abkühlen. Fügen Sie die Zutaten in der im Rezept genannten Reihenfolge zu. Drücken Sie ein kleines Loch in die Mitte und geben Sie dort die zerbröckelte Hefe oder die Trockenhefe hinein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Hefe und Flüssigkeit.
• • • Verwenden Sie beim Abmessen immer die gleichen Messeinheiten, d.h. verwenden Sie bei der Angabe von EL und TL entweder die dem Brotbackautomaten beigefügten Messlöffel oder Löffel, wie Sie diese im Haushalt verwenden. Die Grammangaben sollten Sie wegen der Genauigkeit abwiegen. Für die Milliliter-Angaben können Sie den beigefügten Messbecher verwenden, der eine Skala von 50 ml – 250 ml hat.
Zwiebelbrot Zutaten Wasser Margarine/Butter Salz Zucker Große gehackte Zwiebeln Mehl Type 1050 Trockenhefe 250 ml 1 EL 1 TL 2 EL 1 540 g 1 Pckg. Programm „NORMAL“ oder „ULTRA SCHNELL“ Siebenkornbrot Zutaten Wasser Butter/Margarine Salz Zucker Mehl Type 1150 Vollkornmehl 7-Korn-Flocken Trockenhefe Programm „VOLLKORN“ 300 ml 1 ½ EL 1 TL 2 ½ EL 240 g 240 g 60 g 1 Pckg.
Technische Daten Modell: .....................................................................................BBA 566 CB Spannungsversorgung:.........................................................230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme:...........................................................................600 W Schutzklasse:...............................................................................................I Füllmenge:.................................................................................
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing.................................................................................. 15 Algemene veiligheidsrichtlijnen................................................................ 15 Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid............................................... 15 Uitpakken.................................................................................................. 16 Opstarten.....................................................................................
• • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING: Brandgevaar! Gebruik niet meer ingrediënten dan aangegeven in het recept. Zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau I of 1000 g op niveau II niet overschrijdt.
2 Beschrijving Bedieningspaneel FARBE toets Voor het instellen van de gewenste bruining 3 AUSWAHL toets Om de programma’s te selecteren zoals beschreven in hoofdstuk “Programmavolgorde van de broodmachine”. 4 START/STOPP toets Voor het starten en beëindigen van het programma 5 Statusindicator 6 7 4 TEIGMENGE toets Voor het instellen van de 2 gewichtsniveaus, zoals verderop wordt beschreven. / Tijd toets Voor het invoeren van de instelling van de programma timer. Nr.
Voorbeeld: Het is nu 20:30 u. en u wilt de volgende morgen om 7:00 u het brood gereed hebben, dat is 10 uur en 30 minuten later. Stel dan deze waarde (10:30) in op het scherm. Het is niet nodig om de uren te berekenen tussen de gewenste begin en einde van het programma (bijvoorbeeld 03:00 ). Het programma start automatisch om het brood op de ingestelde tijd klaar te hebben. • • START/STOPP-toets om de timerfunctie te activeDruk op de ren.
10. Beëindiging van het programma Zorg dat u een rooster gereed hebt en haal de stekker uit het stopcontact.Verwijder het bakblik met ovenwanten nadat het programma is beëindigd, keer het ondersteboven en schudt voorzichtig; draai aan de onderkant van de kneedhaak als het brood niet gelijk uit het bakblik komt. Gebruik de meegeleverde haak als de kneedhaak vast zit in het brood.
• Wat betekenen de typenummers voor bloem? Hoe lager het typenummer, hoe minder vezels de bloem bevat en hoe lichter hij zal zijn. • Wat is volkorenbloem? Volkorenbloem wordt gemaakt van alle soorten granen, inclusief tarwe. De term “volkoren” betekent dat de bloem werd gemalen van de hele graankorrels, waardoor het een hoger gehalte aan vezels bevat, waardoor de volkorenbloem donkerder wordt. Het gebruik van volkorenbloem maakt het brood echter niet donkerder, zoals meestal wordt geloofd.
Vergissingen met de recepten Probleem Het brood rijst te snel. Het brood rijst totaal niet of niet genoeg. Oorzaak Remedie Te veel gist, te veel bloem, niet genoeg zout, of verschillende van deze oorzaken. a/b Helemaal geen gist of te weinig gist. a/b Oude gist. d Vloeistof te heet. c De gist is in contact gekomen met de vloeistof. c Verkeerde soort bloem of oude bloem. d/l Te veel of niet genoeg vloeistof. a/b/g Niet genoeg suiker.
• • • • • • • • • • • • te beïnvloeden. Als u voorkeur heeft voor een zachtere en lichtere korst, vervang dan de suiker door honing. Gluten, die tijdens het kneden in de bloem geproduceerd worden, geven structuur aan het brood. Het ideale bloemmengsel bestaat uit 40% volkorenbloem en 60% witte bloem. Als u hele granen toe wilt voegen, laat ze dan een nacht weken. Reduceer de hoeveelheid bloem en vloeistof (tot 1/5 minder). Zuurdesem is onmisbaar bij het gebruik van roggemeel.
• Wanneer het programma SCHNELL of ULTRA SCHNELL wordt voorgesteld voor SÜSSES BROT, kunt u de ingrediënten in kleinere hoeveelheden gebruiken om lichter brood te bakken. 6. Bakresultaten • Het bakresultaat is afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse (zacht water – hoge vochtigheid – grote hoogte – consistentie van de ingrediënten, enz.). Daarom zijn de aanwijzingen in de recepten indicaties, die aangepast kunnen worden.
Oranjemarmelade Zuurdesembrood Ingrediënten Droge zuurdesem Water Margarine/boter Zout Suiker Bloem type 1150 Bloem type 1050 Gist Programma “NORMAL” • • 50 g 350 ml 1 ½ el 3 tl 2 el 180 g 360 g ½ zakje LET OP: Pas de recepten aan op het juiste gewicht. Zorg ervoor dat het gewicht van de ingrediënten de 750 g op niveau I of 1000 g op niveau II niet overschrijdt. Deegrecepten 300 ml 1 el 1 tl 1 tl 540 g 1 zakje Splits het deeg in 2-4 delen en maak lange vormen. Laat ze 30-40 minuten rijzen.
Table des matières Mode d’emploi.......................................................................................... 25 Indications générales de sécurité............................................................ 25 Consignes de sécurité.............................................................................. 25 Désemballage.......................................................................................... 26 Mise en service.................................................................
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4 Bouton START/STOPP démarre et arrête le programme 5 Témoin d’activité 6 Bouton TEIGMENGE règle 2 positions de poids, tel que décrit par la suite / Temps 7 Boutons entre les paramètres du programme de retardement dans le temps Description du panneau de commande 1 Ecran LCD REGLAGE DE BASE (image de départ) L’écran indique le mode veille. Il correspond au programme de base. N.
• • Appuyez sur le bouton START/STOPP pour activer le minuteur. Les points dans l’affichage de l’heure clignotent et le voyant d’état s’allume. Pour annuler le minuteur, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOPP jusqu’à ce que vous entendiez une sonnerie.
coincé dans le pain. Insérez-le dans l’ouverture semi-circulaire du crochet de malaxage jusqu’au fond du pain chaud et accrochez-le au bord inférieur (l’arc du crochet de malaxage). Tirez soigneusement le crochet de malaxage avec le crochet vers le haut. Vous pouvez voir dans quelle partie du pain l’arc du crochet de malaxage est coincé. Entaillez légèrement le pain dans cette position et enlevez facilement le crochet de malaxage.
pain est possible pour la dernière fois ; sinon le pain retombera au milieu. • Que signifient les chiffres associés au type de farine ? Plus le chiffre est petit, moins la farine ne contient d’aliments de lest et plus elle est claire. • Que signifie la farine complète ? La farine complète est fabriquée à partir de tout type de blé. La désignation “complète” signifie que la farine a été moulue à partir de la graine complète et présente donc une teneur plus importante d’aliments de lest.
Problème L’appareil ne démarre pas. La sonnerie a retenti 5 fois. L’affichage indique “HHH”. Cause Solution L’appareil est encore trop chaud après le Séparer la prise du secteur. Ôter le moule et le laisser refroidir à tempéradernier cycle de cuisson ture ambiante. Ensuite, enficher la prise et redémarrer. Problèmes au niveau des recettes Problème Le pain lève trop vite Le pain ne lève pas ou pas assez La pâte lève trop et déborde du moule de cuisson Le pain tombe au milieu Structure lourde en grumeaux.
• • • • • • • • • • • • • • • • 32 Les ingrédients les plus importants tels que le liquide, la farine, le sel, le sucre et la levure (vous pouvez utiliser de la levure sèche ou fraîche) influent sur le bon résultat lors de la préparation de la pâte et du pain. Utilisez toujours les bonnes quantités les unes après les autres. Utilisez les ingrédients tièdes si vous souhaitez préparer la pâte immédiatement.
5. Poids de pain et volumes • Dans les recettes suivantes, vous trouverez les indications précises sur le poids du pain. Vous noterez que le poids du pain purement blanc est moins élevé que celui du pain complet. Cela dépend du fait que la farine blanche lève plus, ce qui limite alors sa quantité. • Malgré la précision des indications de poids, il peut y avoir de légères différences. Le poids effectif du pain dépend dans une large mesure de l’humidité de la pièce lors de la préparation.
Pizza Pain au tournesol Ingrédients Eau Beurre Farine de type 550 Graines de tournesol Sel Sucre Levure sèche Programme “NORMAL” 350 ml 1 cs 540 g 5 cs 1 cc 1 cs 1 sachet Ingrédients Eau Sel Huile d’olive Farine de type 405 Sucre Levure sèche Programme “TEIG” • Conseil : Vous pouvez remplacer les graines de tournesol par des graines de courge. Faites griller les graines dans une poêle pour un goût plus intense. • • Aplatissez la pâte, placez-la dans un fond rond et laissez lever pendant 10 minutes.
Elimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Índice Instrucciones de uso................................................................................ 36 Normas generales de seguridad............................................................. 36 Medidas de seguridad.............................................................................. 36 Desembalaje............................................................................................. 37 Puesta en marcha.................................................................................
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
5 Indicador de estado TEIGMENGE 6 Botón para ajustar los dos niveles de peso, conforme a lo descrito a continuación / 7 Botones de Hora para introducir los ajustes del temporizador del programa Descripción del panel de control 1 Pantalla LCD AJUSTE ESTÁNDAR (imagen inicial) Esta muestra el modo en espera. Se corresponde al programa estándar. La pantalla muestra “I 3:00”. El “I” se refiere al programa seleccioNombre del programa Núm.
Ejemplo: Son las 8:30 de la tarde y quiere que el pan esté listo para la mañana siguiente a las 7:00 de la mañana, en 10 horas y 30 minutos. Ajuste este valor (10:30) en la pantalla. No es necesario calcular las horas entre la hora de arranque y la de finalización del programa (p. ej. 3:00). El programa arrancará automáticamente de manera que el pan esté listo a la hora prevista. • • START/STOPP para activar la función de Presione el botón temporizador.
10. Fin del programa Tenga lista la parrilla y desenchufe de la red. Retire el molde de hornear con guantes de horno después de que el programa haya terminado, vuélquelo y sacuda ligeramente; gire el motor de la varilla de amasar en la parte inferior si el pan no sale inmediatamente. Use la varilla facilitado en caso que la varilla de amasar se quede en el interior del pan.
• ¿Qué significan los números de tipo para la harina? Cuanto más bajo el número de tipo, menos fibra contiene la harina y más ligero será. • ¿Qué es la harina integral? La harina integral se hace de todos los tipos de cereales que incluyen trigo. El término “integral” significa que la harina ha sido molida desde grano integral y de ahí su mayor contenido en fibra, por tanto hace la harina integral más oscura.
Errores con las recetas Problema Causa Solución El pan sube demasiado rápido Demasiada levadura, demasiado harina, la sal no es suficiente, o varias de estas causas a/b El pan no sube nada o no lo suficien- No hay levadura o muy poca a/b te Levadura vieja o rancia d Líquido muy caliente c La levadura ha entrado en contacto con el líquido c Tipo de harina incorrecta o harina rancia d/l Demasiado líquido o no lo suficiente a/b/g No hay suficiente azúcar a/b La masa sube demasiado y se sobra Si el agua es dema
• • • • • • • • • • • • El gluten, que se produce en la harina durante el amasado proporciona la estructura del pan. La mezcla de la harina ideal se compone del 40% de harina integral de trigo y el 60% de harina blanca. Si desea añadir granos enteros, déjelos en remojo toda la noche. Reduzca la cantidad de harina y el líquido (hasta 1/5 menos). La levadura es indispensable con la harina de centeno. Contiene la leche y acetobacteria que hacen que el pan sea más ligero y fermente completamente.
6. Resultados de cocción • El resultado depende de la cocción sobre las condiciones del lugar (agua blanda - humedad alta- gran altitud - la consistencia de los ingredientes, etc.). Por lo tanto, las indicaciones de la receta son puntos de referencia, que se pueden ajustar. Si una receta u otra dosis no funciona la primera vez, no se desanime. Trate de encontrar la causa e intente de nuevo mediante la variación de las proporciones.
ATENCIÓN: • Ajuste las recetas al peso adecuado. • Procure que el peso de los ingredientes no supere los 750 g en nivel I o 1.000 g en nivel II. Recetas de masa Baguette Ingredientes Agua Miel Sal Azúcar Tipo de harina 550 Levadura seca Programa “TEIG” 300 ml 1 tbs 1 tsp 1 tsp 540 g 1 paquete Especificaciones técnicas Modelo:.....................................................................................BBA 566 CB Alimentación:.........................................................................
Table of contents Use Instructions........................................................................................ 46 General Safety Guidelines....................................................................... 46 Safety Precautions................................................................................... 46 Unpacking................................................................................................. 47 Start-up...............................................................
• • • • • • • • • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Do not operate the appliance with an external timer or similar remote system. Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel.
2 3 FARBE button Press this button to set the desired browning: HELL - MITTEL – DUNKEL. No. Program name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NORMAL WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL SÜSSES BROT ULTRA SCHNELL I ULTRA SCHNELL II TEIG MARMELADE KUCHEN SANDWICH BACKEN 4 for white and brown bread. This program is mainly used. for especially light white bread.
10 buzzer sounds in The program stopped. “0:00” appears in the sequence at the end of display next to the program number. For all a program programs, a keeping warm phase of 1 hour will start after that. Program Memory The program continues after a power failure of less than 15 minutes. After a longer power failure the bread maker must be restarted. This is only practical if the dough was at this time still in the kneading phase.
• Clean the kneading hooks and drive shafts immediately after use. The kneading hooks may be difficult to remove later if left in the baking tin. In this case fill warm water for approx. 30 minutes into the tin. The kneading hooks can then be removed easily. Removing and installing the lid For easier cleaning, you can remove the lid by removing the hinged cover on the back of the appliance. For doing so, use a flat head screwdriver. 1. Close the lid. 2.
• What doses of rising agent should be used? For yeast and leaven, which must be bought in different quantities follow the producer’s instruction on the package and adjust the quantity to the amount of flour used. • What can be done if the bread tastes of yeast? a) Often sugar is added to eliminate this taste. The adding of sugar makes the bread lighter in color. b) Add 1 ½ tablespoons of vinegar for a small bread loaf and 2 tablespoons for a large loaf to the water.
Problem Cause The bread is not baked in the center Too much or nor enough liquid Too much humidity Recipe with moist ingredients such as yogurt Open or coarse structure or too Too much water many holes No salt High humidity, water too hot Too much liquid Mushroom-like, unbaked surface Bread volume to big for the tin Too much flour, especially for white bread Too much yeast or not enough salt Too much sugar Sweet ingredients besides the sugar The bread slices are unequal or Bread not cooled enough (the vapor
• • Liquids/flour: The dough ought to be soft (not too soft) and easy to knead without becoming stringy. A ball can be obtained by kneading it lightly. This is not the case with heavy dough like rye wholewheat or cereal bread. Check the dough five minutes after the first kneading. If it is too moist, add some flour until the dough has reached the right consistency. If the dough is too dry add a spoonful of water at a time during the kneading.
Buttermilk Bread Ingredients Buttermilk Margarine/butter Salt Sugar Flour type 1050 Dry yeast Program “NORMAL” Leaven Bread 300 ml 1 ½ tbs 1 tsp 2 tbs 540 g 1 packet Onion Bread Ingredients Water Margarine/butter Salt Sugar Large chopped onion Flour type 1050 Dry yeast 250 ml 1 tbs 1 tsp 2 tbs 1 540 g 1 packet Program “NORMAL” or “ULTRA SCHNELL” Seven Seeds Bread Ingredients Water Butter/margarine Salt Sugar Flour type 1150 Wholewheat flour 7-seed flakes Dry yeast Program “VOLLKORN” 300 ml 1 ½ tbs 1 ts
Orange Marmalade Ingredients Oranges Lemons Canning sugar “2:1” Program “MARMELADE” 400 g 100 g 250 g Peel and cut in cubes or strips. Technical Specifications Model:.......................................................................................BBA 566 CB Power supply:........................................................................230 V~, 50 Hz Power consumption:...........................................................................600 W Protection class:..............................
Tartalom Használati útmutató................................................................................. 56 Általános Biztonsági Rendszabályok...................................................... 56 Biztonsági óvintézkedések...................................................................... 56 Kicsomagolás........................................................................................... 57 Beüzemelés...........................................................................................
• A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
7 / Idő gombok a program időzítési beállításainak megadásához A kezelőpanel leírása 1 LCD kijelző ALAPBEÁLLÍTÁS (kezdőkép) A készenléti üzemmódban jelenik meg. Az alapprogramnak felel meg. A kijelzőn a „I 3:00” felirat látható. Az „I” a kiválasztott programot jelenti; a „3:00” pedig a program időtartamát. A két nyíl pozíciója a kiválasztott barnaságot és a súlyt mutatja. Az alapbeállítás a készülék bekapcsoláNo.
Kenyérsütő funkciók Hangjelzések A készülék különféle hangjelzéseket ad: 1 hosszú hangjelzés - a készülék áram alá helyezésekor a program kézi megszakításakor a melegentartó funkció végén 1 rövid hangjelzés Egy gomb elengedésekor. 5 hangjezés egymás után A készülék hőmérséklete túl magas és megakadályozza egy új program indítását. A kijelzőn a “HHH” jelzés látható. 10 hangjelzés egymás A második dagasztás elindult.
Megoldás: a) Csökkentse a liszt mennyiségét, és csökkentse a többi összetevő mennyiségét is ennek megfelelően. Amikor a kenyér kész van, nagyobb a térfogata. b) Egy evőkanál felmelegített, folyékony margarint locsoljon szét a lisztre. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló eszközt a tisztításhoz. • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. MEGJEGYZÉS: A sütőtepsi tapadásmentes bevonatú.
receptben, amelyben 405, 550 vagy 1050 típusú liszt van előírva. c) A kölesliszt különösen megfelelő azoknak, akik sok allergiától szenvednek. Ez használható minden a használati útmutatóban meghatározott receptben, amelyben 405, 550 vagy 1050 típusú liszt szükséges. d) A durumbúza lisztje megfelelő a baguettekhez, köszönhetően az állagának és helyettesíthető durumbúza darával is.
Probléma Sűrű, nehéz állag.
• • Kenyérízesítő általában az összes barna kenyérhez adható. A mennyiség függ az egyéni ízléstől és a gyártó által megadott adatoktól. A tiszta lecitinpor egy természetes emulgeálószer, ami növeli a kenyér térfogatát, a puha részeket puhábbá és könnyebbé teszi, és sokáig frissen tartja. 2. Az adagok szabályozása Ha az adagokat növelni vagy csökkenteni kell, ügyeljen az eredeti receptarányok betartására.
Korpás búzakenyér Összetevők Víz Margarin/vaj Tojás Só Cukor 1050 típusú liszt Korpaliszt Száraz élesztő „VOLLKORN” program Napraforgómagvas kenyér 300 ml 1 ½ evk 1 1 tsk 2 tsk 360 g 180 g 1 csomag A program indításának késleltetéséhez az időzítő használatakor tojás használata helyett adjon több vizet a recepthez.
Pizza Összetevők Víz Só Olivaolaj 405 típusú liszt Cukor Száraz élesztő „TEIG” program • • • 300 ml ¾ tsk 1 evk 450 g 2 tsk 1 csomag Tekerje fel a tésztát, tegye egy kör alakú sütőtepsibe, és hagyja 10 percig kelni. Egy villával szurkálja meg néhányszor. Kenjen pizzaszószt a tésztára, és adja hozzá a kívánt feltétet. Süsse 20 percig. Lekvár A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.
Stand 05/13 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.