Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for longlasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor. Today, homeowners around the country rely on Bolens for durable, reliable power equipment at an affordable price.
INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Calling Customer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-330-558-7720 or 1-866-840-6483 • SAFETY SYMBOLS • The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding.The safety warnings do not by themselves eliminate any danger.
RULES FOR SAFE OPERATION • This tool is double-insulated. Use only identical replacement parts when servicing. Repair or replace damaged cords. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Motor Housing As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Decorative trimming around trees, fences, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE CUTTING SHIELD On some units, the D-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 4 if the D-handle is pre-installed. Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING THE CORD HOLDING THE UNIT Use the cord hook when connecting the extension cord to the power cord outlet. This helps prevent any disconnection. WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. 1. Make a narrow loop with the extension cord. 2. Push the loop through the opening and move it onto the hook on the motor housing (Fig. 5). Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 7).
OPERATING INSTRUCTIONS For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the unit may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. • Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS Fig. 11 This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. Extreme care and knowledge of the system is required when servicing a double-insulated unit. Service should be performed by qualified service personnel only.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS Single Line Installation Go To Step 8 for SplitLine™ Installation 6. Cut approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming line, then loop it into two equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig. 14). Pull the line through the inner reel so that the loop is as small as possible. Fig. 17 7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 15). Wind the line in the direction indicated on the inner reel.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING STORAGE • • • • WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. Switch off the unit and disconnect it from the power source. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
TROUBLESHOOTING MOTOR WILL NOT START CAUSE ACTION Unit is unplugged Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE ACTION Cutting attachment bound with grass Cutting attachment out of line Inner reel bound up Cutting head dirty Line welded Line twisted when refilled Not enough line is exposed Stop the unit and clean cutting attachment Refill with new line Replace the inner reel Clean inner reel and outer spool Disassemble, remove t
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier tracteur de jardin motorisé. De nos jours les amateurs de jardinage du pays tout entier comptent sur Bolens pour leur fournir des outils motorisés durables et fiables à des prix abordables.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIÈRES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-330-558-7720 ou 1-866-840-6483 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ • Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement des rallonges électriques approuvées pour une utilisation extérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Carter FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Prise encastrée Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE 1. Tenez l’appareil en position de fonctionnement (Fig. 1). AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves. Fig. 1 1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3). 2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés.
MODE D'EMPLOI CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION TENUE DE LA DÉSHERBEUSE 1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute déconnexion (Fig. 5). Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que spécifié dans la section Consignes de sécurité. AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
MODE D'EMPLOI Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT Fig. 11 Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce type d’appareil. L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces remplacées.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation du fil simple Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8. Fig. 17 6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 14). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible. 7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 15).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE DE L’APPAREIL INSPECTION DES FILS DE RALLONGE Inspectez toutes les rallonges. Soyez à l’affût de signes de détérioration, de coupures ou de fissures dans l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont pas endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou endommagés. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et débranché avant tout nettoyage ou entretien. ENTREPOSAGE 1.
DÉPANNAGE MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER CAUSE ACTION Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE ACTION Accessoire de coupe engorgé d'herbes Accessoire de coupe mal aligné Moulinet intérieur bloqué Tête de coupe sale Fil soudé Fil tordu durant la recharge Quantité insuffisante de fil exposée Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Chargez du fil neuf Remplacez le moulin
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux EtatsUnis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó el primer tractor de jardín motorizado.
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA • SYMBOLO DE SEGURIDAD • Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre. eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Bastidor del motor Como recortador: Enchufe cóncavo • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1). INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no opere nunca el recortador sin el protector accesorio de corte instalado. Si opera el recortador sin el protector colocado en su lugar, su garantía será ANULADA. Fig. 1 1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del eje sobre el ensamble de la abrazadera (Fig. 3) 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA 1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el cable de extensión al cordón de energía para evitar la desconexión (Fig. 5). Use sólo un cable de extensión aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operación segura. ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea Split-Line™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 25 pies (7.6 m) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 14). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 15).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. LIMPIEZA DE LA UNIDAD ALMACENAMIENTO 1.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada ACCIÓN Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea El carrete interior está trabado La cabeza de corte está sucia La línea se ha soldado La línea se retorció al reponerla No hay suficiente línea expuesta ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Colo
PARTS LIST MOTOR AND HOUSING PARTS–MODEL BL50 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER PPN 41AC105G163 1 10 11 2 9 7 8 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 4 3 Item 6 Part No. Description 791-180300 791-182519 753-04271 791-180150 791-182318 791-180559 791-180305 791-180153 791-180152 791-180155 791-181645 Screw, Housing Set (Qty.
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL50 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER PPN 41AC105G163 1 3 2 4 5 8 9 7 6 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación expone una garantía limitada Troy-Bilt LLC en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.