Warranty Service for USA – Canada For more information or questions, warranty claim and return authorization Free call – 1.800.23.BODUM/warranty@bodumusa.com Warranty claim can not be done without proof of purchase. BODUM® warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase.
BISTRO 11142 Bistro COFFEE- & TEA DRIPPER KAFFEE- UND TEEBEREITER CAFETIÈRE & THÉIÈRE KAFFE- OG TEBRYGGER CAFETERA Y TETERA MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE Kaffe- och thékokare MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO E CHÁ KAHVIN- JA TEENKEITIN ЗАВАРНИК ДЛЯ КОФЕ И ЧАЯ Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTU
2 5 1 4 6 7 Abb. 1 8 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 5 Abb.
BISTRO 2 Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee and Tea Maker from BODUM®. It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee/tea maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appliance for the first time. Non-compliance with the instructions and safety information could lead to dangerous situations. – After unpacking, inspect the appliance for damage.
Instruction for use – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level. – Only use the appliance together with the base station supplied. – Do not come into contact with steam produced during infusion otherwise you could scald yourself. – Boiling water can cause burns and scalding.
BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable, level surface that is neither hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. – When in use, do not place the base of the coffee/tea maker on a sheet of metal or other metal surface. – Check whether the voltage given on the rating plate of the appliance conforms to the mains voltage in your region.
MANUALLY SWITCHING OFF THE COFFEE/TEA MAKER The appliance can be switched off at any time using the ON/OFF button (3). BEFORE USING THE COFFEE/TEA MAKER Clean the appliance before using for the first time. Fully fill with water (up to the MAX level), allow it to perform a cycle (without coffee or tea) and pour away the water. HOW TO USE YOUR COFFEE/TEA MAKER FILLING THE APPLIANCE – Open the hinged lid (2) of the water tank (1) and pour in the volume of water you need. Do not exceed the MAX level.
BISTRO – Hold the handle of the pot firmly and turn the pouring spout away from you. Only use the weight of your hand to exert gentle pressure onto the knob to push the filter straight down into the pot. (Fig. 3) You will obtain the best results if you press down on the filter rod slowly with minimal pressure. If the filter is blocked or if the filter rod cannot be pressed down easily, remove the rod from the pot, stir the coffee and then press it down again.
STORAGE Always disconnect the coffee/tea maker from the power supply when not in use. Instruction for use CLEANING THE COFFEE/TEA MAKER – The following parts are dishwasher-proof: Water tank (1); Coffee/tea pot (5); Filter for tea (6); Lid for tea (7); Infusion lid for coffee and tea (8) and the Filter press unit for coffee (9). – Do not use chemicals, steel wool or abrasive agents to clean the outside of the coffee/tea maker. – Only clean the base station with a damp cloth.
BISTRO 8 TECHNICAL DATA Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 120 V~ 60Hz Nominal power EURO 450-550 W Nominal power USA 500 W Cable length 80 cm Holding capacity 0.5 litre / 17 fl. oz Test certificates GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
All BODUM® products are made of high-quality, durable materials. Should parts nevertheless need replacing, please contact your BODUM® dealer, a BODUM® retailer, the BODUM® general agency in your country or visit www.bodum.com. Warranty: BODUM® offers a 2-year guarantee from the date of purchase on the «BISTRO» Coffee/Tea Maker for material defects or operational malfunctions resulting from manufacturing or design faults. The repair of your appliance will be free of charge if all warranty conditions are met.
BISTRO 10 Willkommen bei BODUM® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffee- und Teebereiters von BODUM®. Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffee-/Teebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. – Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden.
GEBRAUCHSANWEISUNG – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Krug nur am Handgriff. – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen. – Das Gerät nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen.
BISTRO – Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. – Während der Reinigung des Geräts darf dieses nicht an den Strom angeschlossen sein. – Die Abstellvorrichtung muss trocken sein, bevor Sie das Gerät benutzen.
NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verheddern oder darüber stolpern. – Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel verwendet werden. – Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen die angegebenen elektrischen Nennwerte des Verlängerungskabels mindestens denen des Geräts entsprechen; wenn das Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel ein dreiadriges, geerdetes Kabel sein.
BISTRO 14 KAFFEEZUBEREITUNG – Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Kaffee-/Teekrug (5) und füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften Esslöffel oder 1 BODUM® Messlöffel mit grob gemahlenem Kaffee in die Kanne. VORSICHT: Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee. Fein gemahlener Kaffee kann den Filter verstopfen und hohen Druck erzeugen. – Setzen Sie den Brühdeckel (8) auf den Krug (Abb. 1) und stellen Sie diesen auf die Warmhalteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1).
– Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Teefilter (6) und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Menge Tee. Platzieren Sie diesen danach im Kaffee-/Teekrug (5). Beachten Sie die Position, in welcher der Filter eingesetzt werden muss. (Abb. 4). – Setzen Sie den Brühdeckel (8) auf die Krug-/Filter -Kombination und platzieren Sie diesen auf der Warmhalteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1). – Drücken Sie die EIN-Taste (3).
BISTRO KAFFEE-/TEEBEREITER REINIGEN – Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Wasserbehälter (1); Kaffee-/Teekrug (5); Filter für Tee (6); Deckel für Tee (7); Brühdeckel für Kaffee und Tee (8) und die Pressfiltereinheit für Kaffee (9). – Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Kaffee-/Teebereiters keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel. – Reinigen Sie die Basis-Station nur mit einem feuchten Tuch.
Alle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebigen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM® Händler, ein BODUM® Geschäft, die BODUM® Generalvertretung in Ihrem Land, oder besuchen Sie www.bodum.com. Garantie: BODUM® gibt auf den «BISTRO» Kaffee-/ Teebereiter eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum für Materialfehler oder Funktionsstörungen, die auf Fehler in Herstellung oder Entwurf zurückzuführen sind.
BISTRO 18 Bienvenue sur BODUM® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafetière et théière BISTRO de BODUM®. Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafetière/théière. INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE – Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La non conformité avec les instructions et l’information de sécurité pourrait mener à des situations dangereuses.
MODE D’EMPLOI – Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas avec des mains mouillées. – Ne touchez pas les surfaces chaudes. Maintenez la carafe seulement par sa poignée. – N’utilisez pas aucun accessoire non recommandé par le fabricant d’appareils, puisque cela pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. – Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
BISTRO – N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures. – Attention: Pour éviter le risque que le commutateur de sécurité soit ouvert, ne branchez pas l’appareil à un dispositif de connexion externe, tel qu’une minuterie, ou à un circuit de puissance qui est régulièrement ouvert ou fermé par de telles compagnies. – En nettoyant, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant.
CORDON D’ALIMENTATION – Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser les risques que des personnes s’étranglent ou ne trébuchent pas dans un long cordon. – Un cordon d’allongement peut être utilisé avec précaution. – Si un cordon d’allongement est utilisé, le classement électrique du cordon d’allongement devrait être au moins l’équivalent du classement de l’appareil; si l’appareil est relié à la terre, le cordon d’allongement doit être un cordon mis à la terre à trois fiches.
BISTRO ATTENTION: Utilisez seulement le café grossièrement moulu. Le café finement moulu peut bloquer le filtre et créer une pression élevée. – Placez le couvercle d’infusion (8) sur la carafe (Fig. 1) et placez-le sur la plaque chauffante (4) à côté du réservoir d’eau (1). – Appuyez sur le bouton ON (3). – Après quelques minutes, l’eau commencera à s’écouler à travers le couvercle d’infusion (8) dans la carafe. – Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide.
– Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide. Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque chauffante (4). Note importante: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau. – Lorsque le thé a eu suffisamment de temps pour infuser, soulevez le couvercle d’infusion pour le thé (8) et retirez le filtre à thé (6) de la carafe. – Replacez le couvercle pour le thé (7) et assurez-vous qu’il s’est verrouillé en place correctement. (Fig.
BISTRO 24 DONNÉES TECHNIQUES Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 120 V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-550 W Puissance nominale É.U. 500 W Longueur de cordon 80 cm Capacité de rétention 0,5 litre / 17 fl. oz Certificats de tests GS, CE, ETL, CETL La disposition adéquate pour ce produit Cette indication indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec d'autres déchets domestiques à travers l'Europe.
Tous les produits BODUM® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité. Si des pièces devaient néanmoins avoir besoin de remplacement, veuillez communiquer avec votre vendeur BODUM® un détaillant BODUM® l’agence générale BODUM® dans votre pays ou visitez www.bodum.com. Garantie: BODUM® offre une garantie de 2 ans de la date de l’achat sur la Cafetière/théière « BISTRO » pour les défauts matériels ou des dysfonctionnements fonctionnels découlant des défauts de fabrication ou de conception.
BISTRO 26 Velkommen til BODUM® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffe- og tebrygger fra BODUM®. Det anbefales at læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffe-/tebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første gang. Hvis instruktionerne og sikkerhedsoplysningerne ikke følges, kan det medføre farlige situationer. – Efter udpakning skal du efterse apparatet for skader.
BRUGSANVISNING – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand. – Fjern vandtanken fra grundenheden for at fylde den op, og overstig ikke MAX-niveauet. – Brug kun apparatet sammen med den medfølgende grundenhed. – Undlad at komme i kontakt med dampen, der dannes under brygning, da dette kan medføre skoldning. – Kogende vand kan forårsage forbrændinger og skoldning.
BISTRO INSTALLATION – Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når den er i brug, må bunden af kaffe-/tebryggeren ikke placeres på en metalplade eller andre metalliske overflader. – Kontrollér, at spændingen angivet på apparatets mærkeplade svarer til netspændingen i din region.
Til USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en uddannet elektriker. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. SIKKERHEDSAFBRYDER Kaffe-/tebryggeren er beskyttet mod skader ved brug af for lidt vand.
BISTRO – Løft påhældningslåget (8), og rør rundt i kaffen med en plastikske. FORSIGTIG: Metalskeer kan ridse eller skade glaskanden og kan slå den i stykker. – Placér filterpresseenheden (9) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu. Lad kaffen trække i mindst fire minutter. (Fig. 2) – Hold godt fast på kandens håndtag, og drej hældetuden væk fra dig. Brug kun vægten af din hånd til at udøve et let tryk på knoppen, og skub filteret lige ned i kanden. (Fig.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AFKALKNING AF KAFFE-/TEBRYGGEREN – Alle dele kan vaskes i opvaskemaskinen. Vandtank (1), kaffe-/tekande (5), tefilter (6), låg til te (7), påhældningslåg til kaffe og te (8) og filterpresseenheden til kaffe (9). – Brug ikke kemikalier, ståluld eller slibemidler til at rengøre ydersiden af kaffe-/tebryggeren. – Brug kun en fugtig klud til at rengøre grundenheden. – Nedsænk aldrig apparatet i vand. Husk, at dette er et elektrisk apparat.
BISTRO 32 TEKNISKE DATA Nominel spænding EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nominel spænding USA 120 V~ 60 Hz Nominel effekt EURO 450-550 W Nominel effekt USA 500 W Ledningslængde 80 cm Indholdskapacitet 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertifikater GS, CE, ETL, CETL Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i EU. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers helbred pga.
Alle BODUM® produkter er fremstillet af holdbare materialer af høj kvalitet. Skulle der alligevel være dele, der skal udskiftes, så kontakt venligst din BODUM® sælger, en BODUM® forhandler, det generelle BODUM® kontor i dit land, eller besøg www.bodum.com. Garanti: BODUM® giver to års garanti fra købsdatoen på denne ”BISTRO” kaffe-/tebrygger for fejl i materialer eller fejlfunktioner som følge af fejl i design eller fremstilling. Reparationer udføres gratis, hvis alle garantibetingelser er opfyldt.
BISTRO 34 Bienvenido a BODUM® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera y tetera BISTRO de BODUM®. Le recomendamos que lea las instrucciones con atención antes de utilizar la cafetera/tetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez. No seguir las instrucciones y la información de seguridad podría dar lugar a situaciones de peligro. – Tras desenvolver el aparato, compruebe que no presenta daños.
INSTRUCCIONES DE USO – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya que podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. – No ponga en funcionamiento el aparato sin agua. – Retire el depósito de agua de la base para llenarlo y no exceda el nivel máximo (MÁX). – Utilice únicamente el aparato con la base suministrada. – No se exponga al vapor generado durante la infusión.
BISTRO – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dispositivos de encendido externos, como temporizadores o circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico active y desactive regularmente. – Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando vaya a limpiarlo. – Asegúrese de que la base está totalmente seca antes de usar el aparato.
CABLE – El aparato se suministra con un cable corto para evitar que los usuarios se enreden o tropiecen con él. – Puede emplearse un alargador siempre que se extremen las precauciones. – En caso de usar un alargador, su capacidad eléctrica debe ser como mínimo igual a la del aparato. Si el aparato está conectado a tierra, el alargador debe ser un cable tres filamentos que se encuentre también conectado a tierra.
BISTRO – Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra (Fig. 1) y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto al depósito de agua (1). – Pulse el botón de encendido (ON) (3). – Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular a través de la tapadera de infusión (8) hasta la jarra. – El ciclo finaliza cuando se vacía el depósito de agua (1). Desconecte el aparato y retire la jarra (5) de la placa calentadora (4). Nota importante: No ponga en funcionamiento el aparato sin agua.
– Una vez que el té haya reposado el tiempo necesario, levante la tapadera para infusión (8) y retire el filtro de té (6) de la jarra. – Vuelva a cerrar la tapadera para té (7) y asegúrese de que ha encajado correctamente en su posición (Fig. 5). ELIMINACIÓN DE LA CAL DE LA CAFETERA/TETERA Importante: tenga en cuenta que el aparato podría sufrir daños graves si no se elimina la cal.
BISTRO 40 Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL Correcta eliminación del producto Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ningún territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud pública como consecuencia de una eliminación no controlada, recíclelo de forma responsable y fomente así la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Todos productos BODUM® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesitase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM®, cualquier tienda BODUM®, o con el distribuidor de BODUM® en su país, o visitar nuestro sitio web www.bodum.com.
BISTRO 42 Benvenuti da BODUM® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè e tè BISTRO di BODUM®. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè/tè. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA – Leggere attentamente tutte le informazioni per la sicurezza prima di utilizzare per la prima volta l’elettrodomestico. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze per la sicurezza può causare situazioni pericolose.
ISTRUZIONI PER L’USO – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. – Non mettere in funzione l’apparecchio senza acqua. – Rimuovere il serbatoio dell’acqua dalla base per riempirlo e non superare mai il livello MAX. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con la base fornita in dotazione. – Evitare il contatto con il vapore prodotto durante l’infusione per non ustionarsi. – L’acqua bollente può provocare ustioni e bruciature.
BISTRO – Per eseguire la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. – Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la base sia asciutta. INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie piana stabile che non si surriscaldi, né che si trovi nelle vicinanze di una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
SPEGNIMENTO MANUALE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ/TÈ L’apparecchio si può spegnere in qualsiasi momento tramite il pulsante ON/OFF (3). PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA DA CAFFÈ/TÈ Pulire la macchina prima di utilizzarla per la prima volta. Riempire completamente con acqua (fino al livello MAX), avviare un ciclo (senza caffè o tè) e gettare via l’acqua.
BISTRO – Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (8) nella brocca. – Il ciclo termina non appena il serbatoio dell’acqua (1) è vuoto. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la brocca (5) dalla piastra di riscaldamento (4). Nota importante: Non mettere in funzione l’apparecchio senza acqua. – Sollevare il coperchio per infusione (8) e mescolare il caffè con un cucchiaio di plastica.
– Dopo un tempo sufficiente di infusione, sollevare il coperchio per infusione (8) e rimuovere il filtro del tè (6) dalla brocca. – Riapplicare il coperchio per il tè (7) assicurandosi che sia agganciato correttamente (Fig. 5).
BISTRO 48 Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl. oz Certificazioni GS, CE, ETL, CETL Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che nella Comunità Europea il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute delle persone causati da uno smaltimento incontrollato, provvedere a riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile dei materiali.
Tutti i prodotti BODUM® sono fabbricati utilizzando materiali robusti e di alta qualità. Se fosse necessario sostituire alcuni pezzi, contattare il rivenditore BODUM®, un negozio BODUM®, il distributore BODUM® nel proprio paese o visitare il sito www.bodum.com. Garanzia: per la macchina da caffè/tè BISTRO, BODUM® concede 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto, per difetti del materiale e anomalie nel funzionamento, riconducibili a errori di produzione o di costruzione.
BISTRO 50 Welkom bij BODUM® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO thee- en koffiezetapparaat van BODUM®. Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het thee- en koffiezetapparaat gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst goed de gebruiksaanwijzing. Als u zich niet aan de instructies en veiligheidsinformatie houdt, kan dit gevaarlijke situaties opleveren.
GEBRUIKSAANWIJZING – Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen bij het handvat vast. – Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel. – Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit. – Verwijder het waterreservoir van het apparaat voordat u het vult en overschrijd het maximumniveau niet. – Gebruik het apparaat alleen samen met de meegeleverde basis.
BISTRO – Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld door een externe schakeling zoals een tijdschakelaar. Het apparaat mag ook niet worden aangesloten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt in- en uitgeschakeld door de elektriciteitsleverancier. – De stekker van het apparaat mag zich tijdens het schoonmaken niet in stopcontact bevinden. – Controleer of de basis droog is voordat u het apparaat gebruikt.
BELANGRIJKE INFORMATIE HET THEE- EN KOFFIEZETAPPARAAT HANDMATIG UITSCHAKELEN Het apparaat kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld met de AAN/UIT-knop (3). VOORDAT U HET THEE- EN KOFFIEZETAPPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst gebruikt. Vul het waterreservoir helemaal (tot het MAX-niveau) en laat het apparaat één keer doorlopen (zonder koffie of thee). Gooi het water weg.
BISTRO – Verwijder de koffie-/theekan (5) en voeg 1 volle dessertlepel of 1 BODUM®-maatlepel grof gemalen koffie toe aan de pot (1,25 dl). WAARSCHUWING: gebruik grof gemalen koffie. Door fijn gemalen koffie kan het filter verstopt raken, wat een hoge druk kan veroorzaken. – Plaats het infusiedeksel (8) op de kan (Afbeelding 1) en zet de kan op de verwarmingsplaat (4) naast het waterreservoir (1). – Druk op de AAN-knop (3). – Na een paar minuten stroomt er water door het infusiedeksel (8) in de kan.
– Na een paar minuten stroomt er water door het infusiedeksel (8) in de kan. – Het apparaat stopt zodra het waterreservoir (1) leeg is. Schakel het apparaat uit en neem de kan (5) van de verwarmingsplaat (4). Let op: Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit. – Als de thee lang genoeg heeft getrokken, opent u het infusiedeksel (8) en verwijdert u het theefilter (6) uit de kan. – Plaats het deksel voor thee (7) en controleer of het goed is aangedraaid. (Afb.
BISTRO 56 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-550 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertificaten GS, CE, ETL, CETL Correcte afvoer van dit product Dit teken geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huisvuil mag worden weggegooid.
VOORWAARDEN SERVICE EN GARANTIE GEBRUIKSAANWIJZING Alle BODUM®-producten worden gemaakt van hoogwaardige, duurzame materialen. Mocht het echter toch nodig zijn een onderdeel te vervangen, neem dan contact op met de BODUM®-dealer, een BODUM®-verkooppunt, de BODUM®-distributeur in uw land, of breng een bezoek aan www.bodum.com.
BISTRO 58 Välkommen till BODUM® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffe- och thékokare från BODUM®. Det är klokt att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffe- och thékokare. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION – Läs igenom all säkerhetsinformation innan du börjar använda apparaten för första gången. Underlåtenhet att beakta instruktionerna och säkerhetsinformationen kan leda till farliga situationer. – Efter att varan har packats upp, undersök att den ej har fått skador.
BRUKSANVISNING – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på personer. – Låt inte apparaten vara i drift utan vatten. – Avlägsna vattenbehållaren från basstationen för att fylla på den och överskrid inte den maximala nivån. – Använd enbart apparaten tillsammans med den basstation som medföljer leveransen. – Se till att inte komma i kontakt med ångan som uppstår under infusionen annars kan du skålla dig.
BISTRO INSTALLATION – Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se till att apparaten och sladden är utom räckhåll från barn. – Placera inte kaffe-/thékokarens basstation på en plåt eller någon yta som består av metall när den används. – Kontrollera att spänningen som anges på apparatens märkningsskylt överensstämmer med nätspänningen i din region.
För USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kontakt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk stöt är kontakten enbart avsedd att passa in i en polariserad kontakt åt ena hållet. Om kontakten inte passar in i uttaget hela vägen, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Försök inte göra någon sorts ändring på kontakten.
BISTRO – Placera filterpressenheten (9) på kannan (5). Pressa inte ned filtret än. Låt kaffet droppa ned under minst 4 minuter. (Bild 2) – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan. (Bild 3) Du kommer att uppnå det bästa resultatet om du pressar ned filterstaven långsamt och med minimalt tryck.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL RENGÖR KAFFE-/ THÉKOKAREN – Följande delar kan diskas i diskmaskin: Vattenbehållare (1), kaffe-/thékanna (5) théfilter (6), thélock (7), infusionslock för kaffe och thé (8), och filterpressenhet för kaffe (9). – Använd inte kemikalier, stålull eller slipmedel för att rengöra kaffe-/thékokarens utsida. – Rengör enbart basstationen med en fuktig trasa. – Sänk aldrig ned apparaten i vatten. Tänk alltid på att detta är en elektrisk apparat.
BISTRO 64 TEKNISKA DATA Nominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60Hz Nominell spänning EU 450-550W Nominell spänning USA 500W Sladdlängd 80 cm Rymmer 0,5 liter / 17 oz Testcertifiering GS, CE, ETL, CETL Korrekt avfallshantering för denna produkt Denna märkning anger att produkten inte får slängas tillsammans med hushållsavfall inom EU.
SERVICE OCH GARANTIVILLKOR BRUKSANVISNING Alla produkter från BODUM® tillverkas av högkvalitativa hållbara material. Om delar trots detta skulle behöva bytas ut, var vänlig och kontakta din -återförsäljare, en BODUM® -handlare, the BODUM®:s generalagent i ditt land eller besök www.bodum.com. Garanti: BODUM® erbjuder en tvåårig garanti från det datum då “BISTRO” kaffe-/thekokaren köptes, för materialfel eller driftstörningar som beror på tillverkningen eller konstruktionsfel.
BISTRO 66 Bem-vindo à BODUM® Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma Máquina de Café de Saco e Chá BISTRO da BODUM® Leia atentamente estas instruções antes de usar a sua máquina de café/chá. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA – Leia a informação sobre segurança até ao fim antes de usar o aparelho pela primeira vez. O não cumprimento destas instruções e informação de segurança poder criar situações de risco. – Depois de retirar da embalagem, verifique se o aparelho está danificado.
MANUAL DE INSTRUÇOES – Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho. – Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho, porque isso poderia provocar incêndio, choque eléctrico ou lesões graves. – Não ponha o aparelho a funcionar sem água. – Retire o depósito de água da base para o encher e não excede o nivel MÁX. – Use o aparelho apenas juntamente com a sua base. – Não se coloque junto à saída de vapor durante a infusão porque se pode escaldar.
BISTRO INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o aparelho e o fio eléctrico fora do alcance das crianças. – Quando estiver a usar o aparelho não coloque a máquina de café de saco/chá sobre folha de alumínio ou outra superfície metálica. – Veja se a corrente eléctrica da sua zona é compatível com a do aparelho.
Para EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polarizada (uma patilha é maior do que a outra). Para diminuir o risco de choque eléctrico, a ficha deve entrar numa tomada polarizada apenas numa via. Se a tomada e a ficha não encaixarem, reverta a ficha. Se isso não for suficiente, contacte um electricista qualificado. Não tente modificar a ficha seja de que modo for.
BISTRO ATENÇÃO: Colheres em metal podem arranhar ou danificar a parte de vidro e parti-lo. – Coloque a unidade do filtro (9) no pote (5). Não pressione ainda no filtro. Deixe preparar o café pelo menos 4 minutos. (Fig. 2) – Segure o punho do pote com firmeza e afaste para o seu lado oposto o bico de deitar o líquido. Use só o peso da sua mão para fazer uma ligeira pressão no botão para empurrar o filtro para baixo. (Fig.
Encha o depósito de água com esta solução e coloque o jarro com a tampa de infusão na posição correcta por baixo da válvula. Deixe o conteúdo do depósito fluir por todo o aparelho. Lave com bastante água fria todas as peças da máquina e encha novamente o depósito de água, repetindo a operação. COMO GUARDAR Desligue sempre a ficha da máquina da tomada eléctrica quando não a usar. MANUAL DE INSTRUÇOES LIMPEZA DA MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO/CHÁ – As seguintes partes podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
BISTRO 72 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal EUA 120 V~ 60Hz Potência nominal EURO 450-550 W Potência nominal EUA 500 W Comprimento do fio eléctrico 80 cm Capacidade de retenção 0,5 litro / 17 fl. oz Certificados de ensaio GS, CE, ETL, CETL Eliminação correcta do produto Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado ou destruído juntamente com outros resíduos domésticos emtoda a Europa.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA MANUAL DE INSTRUÇOES Todos os produtos BODUM® são garantidos e fabricados com materiais da mais alta qualidade. Se, mesmo assim, contacte o agente, o retalhista BODUM®, o representante geral BODUM® no seu país ou visite www.bodum.com. Garantia: BODUM® presta uma garantia de 2 (dois) anos a contar da data da compra da máquina de Café de Saco/Chá referente a defeitos de materiais ou mau funcionamento resultante de falhas de fabrico ou de design.
BISTRO 74 Tervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM® BISTRO -kahvin- ja teenkeittimen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät kahvin-/teenkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden ja turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. – Tarkasta laite vaurioiden varalta pakkauksesta poistamisen jälkeen.
Käyttöohje – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskuihin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä. – Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX). – Käytä laitetta vain toimitetun perusyksikön kanssa. – Vältä kosketusta tippumisen aikana muodostuvaan höyryyn, sillä voit polttaa sillä itsesi. – Kiehuva vesi voi aiheuttaa palovammoja.
BISTRO ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvin- ja teenkeitin on käytössä, älä aseta sen perusyksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle. – Tarkista, vastaako laitteen arvokilven jännite alueesi verkkovirran jännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitettuun pistorasiaan, jonka lähtönormitus on vähintään 6 A.
Yhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toinen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskuvaaran vähentämiseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoke toisin päin. Jos se ei siltikään sovi, ota yhteys sähköasentajaan. Älä yritä muuttaa pistoketta millään tavalla. KAHVIN-/TEENKEITTIMEN VIRRAN MANUAALINEN KATKAISU Laitteen virta voidaan katkaista milloin tahansa virtapainikkeesta (3).
BISTRO – Aseta puristussuodatin (9) kannuun (5). Älä paina suodatinta vielä alas. Anna kahvin tippua vähintään 4 minuuttia. (Kuva 2) – Pidä kannun kahvasta tukevasti ja käännä kaatonokka poispäin itsestäsi. Paina suodatin varovasti suoraan alas kannuun nupin avulla käyttäen vain oman kätesi painoa. (Kuva 3) Saat parhaan tuloksen, jos painat suodatinvarren alas mahdollisimman hellävaraisesti.
HOITO KAHVIN-/TEENKEITTIMEN KALKIN POISTO Tärkeää: Laite voi vaurioitua pahoin, jos et poista siitä kalkkia! Poista sakkaumat tavallisella keittiölaitteisiin käytettävällä tuotteella (noudata ohjeita huolellisesti) tai sitruunahapolla, joka on laimennettu puoleen litraan haaleaa vettä. Täytä vesisäiliö liuoksella ja aseta kannu, jossa on tiputuskansi, oikeaan paikkaan putken alle. Anna säiliön sisällön virrata kokonaan laitteen läpi.
BISTRO 80 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~ 50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V ~ 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 450-550 W Nimellisteho, Yhdysvallat 500 W Kaapelin pituus 80 cm Tilavuus 0,5 litraa / 17 nesteunssia Testisertifikaatit GS, CE, ETL, CETL Tuotteen oikea hävittäminen Tämä merkintä osoittaa, että tuotetta ei pidä hävittää kotitalousjätteiden mukana missään EU-maassa.
HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Käyttöohje Kaikki BODUM®-tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestävistä materiaaleista. Jos osia siitä huolimatta on vaihdettava, ota yhteys BODUM®-jakelijaasi, johonkuhun BODUM®-jälleenmyyjään, maasi BODUM®-edustukseen tai käy osoitteessa www.bodum.com. Takuu: BODUM® tarjoaa BISTRO-kahvin-/teenkeittimelle ostopäivästä alkaen 2 vuoden takuun, joka koskee materiaalipuutteita tai virheellistä toimintaa, joka johtuu valmistus- tai suunnitteluvioista.
BISTRO 82 Вас приветствует BODUM® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем заварника для чая и кофе БИСТРО от компании BODUM®. Перед использованием вашего заварника для кофе/чая рекомендуется внимательно прочитать данную инструкцию. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым использованием электроприбора полностью прочитайте информацию по технике безопасности. Несоблюдение инструкций и правил техники безопасности может привести к опасным ситуациям.
– – – – – – – – – – – – – – – – – Руководство по эксплуатации – лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с электроприбором. Этот заварник для кофе и чая предназначен только для домашнего пользования. Не пользуйтесь прибором вне помещения. Не касайтесь электроприбора влажными или мокрыми руками. Не касайтесь кабеля питания или штепсельной вилки мокрыми руками. Не касайтесь горячих поверхностей. Держите кружку только за ее ручку.
BISTRO – Не пытайтесь заменить кабель питания электроприбора, так как для этого требуются специальные инструменты. Чтобы гарантировать безопасность электроприбора, ремонтируйте или заменяйте кабель питания только в сервисной мастерской, уполномоченной производителем. – Не опускайте кабель питания и штепсельную вилку в воду или другие жидкости, так как это может стать причиной пожара, поражения электрическим током или травмы.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Емкость для воды Откидная крышка емкости для воды Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Нагревательная плита Кружка для кофе/чая Фильтр для чая Крышка для чая Крышка заварника для кофе и чая Блок пресс-фильтра для кофе КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ – В комплект поставки входит короткий кабель питания, чтобы свести к минимуму риски от запутывания или спотыкания людей о длинный кабель. – При необходимости, можно использовать кабель-удлинитель.
BISTRO КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВАШИМ ЗАВАРНИКОМ ДЛЯ КОФЕ/ЧАЯ НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА – Откройте откидную крышку (2) емкости для воды (1) и налейте количество воды, которое вам нужно. Не превышайте уровень MAX. Закройте откидную крышку (2). Примечание: Чтобы налить больше воды или почистить электроприбор, можно также снять емкость для воды (1). Внимание: Не пользуйтесь электроприбором при опорожненной емкости для воды или при наливании теплой воды с целью ускорения времени приготовления. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – См.
Внимание: Прикладывая чрезмерное усилие, можно сломать поврежденный сосуд, и из него выльется горячая вода. – После каждого применения следует разобрать и промыть блок пресс-фильтра. Все детали пригодны для мойки в посудомоечной машине. – См. выше раздел «НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА». – Возьмите фильтр для чая (6) и добавьте необходимое количество чая. Поместите его в кружку для кофе/чая (5). Обратите внимание на положение, в котором должен вставляться фильтр. (Рис.
BISTRO УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ С ЗАВАРНИКА ДЛЯ КОФЕ/ЧАЯ Внимание: Если не удалять накипь, прибор может получить серьезное повреждение! Удаляйте отложения с помощью обычного средства, используемого для кухонного оборудования (строго соблюдайте инструкции), или с помощью лимонной кислоты, растворенной в пол-литра теплой воды. Наполните раствором емкость для воды и поместите кружку с крышкой заварника в правильном положении под кран. Обеспечьте протекание через прибор всего содержимого емкости.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение для Европы 220–240 В~ 50/60 Гц Номинальное напряжение для США 120 В~ 60 Гц Номинальная мощность для Европы 450-550 Вт Номинальная мощность для США 500 Вт Длина кабеля 80 см Емкость 0,5 литра / 17 жидких унций Сертификаты испытаний GS, CE, ETL, CETL Правильная утилизация этого продукта УСЛОВИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ И ГАРАНТИИ Продукция BODUM® производится из высококачественных, износостойких материалов.
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP AUSTRALIA SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction (NSW) Il Mondo, Townsville (QLD) Kitchenware-Plus, Loganholme/Brisbane (QLD) Moda Aroma, Cairns (QLD) Peters of Kensington (NSW) Your Habitat, Hobart (TAS) Your Habitat, Canberra (ACT) Your Habitat, Launceston (TAS) Dallimores (WA) Inside Out (NSW) Roost (VIC) Cucina Cucina (NSW) MYER (NSW) MYER (QLD) MYER (SA) MYER (VIC) David Jones (NSW) David Jones (QLD) AUSTRIA BODUM® STORE Marc Aurel Strasse 2 b A-1010 Wien T +43 1 9
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP SCANDINAVIA www.bodum.com ESTONIA SHOP-IN-SHOP Kaubamaja, Tallinna Kaubamaja, Tartu FINLAND SHOP-IN-SHOP Stockmann Department Store Helsinki FRANCE BODUM® STORE 38, avenue de l’Opéra 75002 Paris Ouverture Avril 2011 T +33 1 42 33 01 68 F +33 1 42 33 11 67 shop.opera@bodum.com BODUM® OUTLET La Vallée Shopping Village Centre Commercial Val d‘Europe 3, cours de la Garonne 77700 Serris T +33 1 64 63 26 25 F +33 1 64 63 23 31 shop.serris@bodum.
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP SHOP-IN-SHOP LA RINASCENTE, Milano Duomo ONLINE SHOP ITALY www.bodum.com JAPAN BODUM® OUTLET Rinku Premium Outlet Section 1630 3-28 Rinku Ourai Minami Izumisano-shi 598-8508 Osaka T +81 72 458 4688 F +81 72 458 4688 shop.rinku@bodum.com BODUM OUTLET ® Gotemba Premium Outlet Section 550 1312 Fukasawa, Gotembashi 412-0023 Shizuoka T +81 550 81 3118 F +81 550 81 3118 shop.gotemba@bodum.
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Ambiente Haushaltwaren, Vordere Hauptgasse 104, 4800 Zofingen Filiale Friedmattstrasse 24, 6260 Reiden Filiale Unterer Graben 1, 6210 Sursee Regalino, Marktgasse 28, 4900 Langenthal L‘arte del benessere, Rain 15, 5000 Aarau Tee, Kafi und Gwürzegge, Alb. Zwyssigstr. 88, 5430 Wettingen PARTNERS Karpf & Co.
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP RUSSIA SWITZERLAND Distribution Russia DOMOSTROY Bely Kuna Ulitsa 32 192 236 Saint Petersbourg T +7 812 334 96 34 BODUM® (Schweiz) AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 6234 Triengen T +41 41 935 45 00 F +41 41 935 45 80 office.switzerland@ bodum.com SCANDINAVIA Denmark BODUM® (SKANDINAVIEN) A/S Humlebæk Strandvej 21 DK-3050 Humlebæk T +45 49 14 80 00 F +45 49 18 18 44 office.denmark@bodum.
BODUM® SALES OFFICES Bodum (Australia) Pty Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road Pyrmont NSW 2009 Australia T +61 2 9692 0582 F +61 2 9692 0586 office.australia@bodum.com AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.austria@bodum.com BENELUX C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T 0900 42 555 België/ Belgique T 0900 43 555 Luxemburg/ Luxembourg T 0900 263 86 65 Nederland F +41 41 935 45 91 office.benelux@bodum.