User guide
MISE EN SERVICE DU DÉTECTEUR VOLUMÉTRIQUE 
1. Ouvrez le compartiment à piles et insérez les  piles. (2 piles AA, 
alcalines)  
2. Appuyez pendant 4 secondes sur la touche TEST (6). Le DEL clignote 
une fois. Lâchez la touche. Le DEL clignote deux fois. Le détecteur 
volumétrique s’est à présent choisi un code unique, que vous pouvez 
initialiser pour que votre console le reconnaisse.  
UTILISER LE DÉTECTEUR VOLUMÉTRIQUE MS18 AVEC VOTRE 
SYSTÈME 
Vous devez initialiser le détecteur volumétrique MS18 pour que votre 
système Protector+ puisse le reconnaître. Pour cela, veuillez vous référer 
au mode d’emploi de votre système. Si vous n’avez pas le mode d’emploi 
à portée de la main, vous pouvez le télécharger à partir du site Internet 
www.bmb-home.com . 
MODE TEST : TESTER L’EMPLACEMENT DE VOTRE DÉTECTEUR 
VOLUMÉTRIQUE 
1. Mettez le commutateur (5) en position 1  
2. Appuyez sur la touche TEST (6) jusqu’à ce que l’indicateur (1) clignote 
deux fois. 
3. Attendez 20 secondes. 
4. Passez devant le détecteur. L’indicateur (1) signale chaque mouvement 
détecté. De cette façon, vous pouvez vérifier si le détecteur a été monté 
au bon endroit. 
5. Appuyez de nouveau sur la touche TEST pour retourner au 
fonctionnement normal. 
ü Après 2 minutes, le détecteur volumétrique retourne automatiquement 
au fonctionnement normal. 
DETECTOR DE MOVIMENTO MS18 
1. Led indicador de controlo – Quando a unidade está a transmitir um sinal 
para a consola, este led acende-se.  
2. PIR 
3. Contacto de tamper. 
4. Compartimento das baterias. 
5. Selector de sensibilidade – Na posição 1 o sensor reage imediatamente 
à detecção de movimento, na posição 2 o sensor não é tão sensível (só 
reage quando detecta dois movimentos). 
6. Botão de teste.  
COMO UTILIZAR O SENSOR DE PORTA/JANELA 
1. Abrir o compartimento das baterias e inserir as baterias (2xAA 
alcalinas). 
2. Mantenha o botão TEST premido durante 4 segundos. O LED vai piscar 
uma vez. Solte o botão de teste. O LED piscará duas vezes. Ao fim deste 
tempo o sensor de porta/janela escolheu um código de identificação único, 
podendo ser registado na consola.  
REGISTAR O SENSOR DE PORTA/JANELA 
É necessário registar o sensor de movimento MS18 com o seu sistema 
Protector+. O manual de instalação do seu sistema de segurança indicar-
lhe-á como fazer o registo dos sensores. Se não possuir o manual do seu 
sistema de segurança. Pode fazer o download do mesmo em: www.bmb-
home.com  . 
MODO DE TESTE: TESTAR A LOCALIZAÇÃO DO SEU DETECTOR DE 
MOVIMENTO 
1. Coloque o selector de sensibilidade (5) na posição 1. 
2. Carregue no botão TEST (6) até que o LED pisque duas vezes. 
3. Espere 20 segundos  
4. Caminhe à frente do sensor. O LED (1) indica-lhe quando é que foi 
detectado movimento. Isto permite-lhe testar se o sensor foi instalado no 
local certo.  
5. Carregue no botão TEST outra vez, para que o sensor volte a funcionar 
normalmente.  
ü  Ao fim de dois minutos o sensor volta ao modo de funcionamento 
normal. 
TECHNICAL DATA:  
Power:     2x AA battery 
RF range:   15 - 30m through walls and floors 
PIR range:   12m, 90° 
Dimensions:   76x100x42mm 
RF Frequency:   433,92 MHz 
KR18 KEYFOB REMOTE CONTROL 
KR18 REMOTE CONTROL  
CONTROLS: 
1. Control indicator:  Comes on when the remote control sends a radio 
signal when keys are pressed. When the indicator blinks only weakly, the 
batteries have to be replaced.  
2. Arm: Switches on the Security System in the Arm Away mode. All 
sensors are activated. 
3. Disarm: Switches off the Security System. 
4. A On / Off: Switches on / off the lights connected to the Lamp Module 
set to the Home Automation base address. 
5. B On / Off: Switches on / off the lights connected to the Lamp Module 
set to the Home Automation base address +1. 
6/7. Panic: When both keys ARM (2) and DISARM (3) are pressed 
simultaneously, an immediate alarm is initiated by the Security System. 
8. Battery holder: The back of the remote can be easily opened. Use 2 
CR2016, 3V lithium batteries. 
ACTIVATING THE KR18 
Push the Arm key for more than 3 seconds and release the button; the 
indicator blinks. 
KR18 FERNBEDIENUNG 
BEDIENUNGSELEMENTEN: 
1. Kontroll LED:  Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von 
Tasten Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, 
müssen die Batterien erneuert werden.  
2. Arm: Schaltet den Alarm in die Arm Away funktion. Alle Sensoren sind 
aktiv.  
3. Disarm: Schaltet das Alarmsystem aus. 
4. A On / Off: Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation 
basis Adresse an / aus. 
5. B On / Off: Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation 
basis Adresse + 1 an / aus. 
6/7. Panik: Werden die Tasten ARM (2) und DISARM (3) gleichzeitig 
gedrückt, wird sofort der Panikalarm aktiviert. 
8. Batteriefach: Die Rückseite der fernbedienung ist einfach zu öffnen. 
Verwenden Sie zwei 3V Lithium -Batterien Typ CR2016.  
IN BETRIEB NEHMEN: 
Länger als 3 secunden die ARM Taste drücken, dann loslassen; Das LED 
blinkt. 
KR18 AFSTANDSBEDIENING 
BEDIENINGSELEMENTEN : 
1. Controle indicator: Brandt wanneer de afstandsbediening bij het 
indrukken van de toetsen radiosignalen uitzendt. Wanneer de indicator 
nog maar zwak brandt, dienen de batterijen vervangen te worden. 
2. Arm: Schakelt het alarm aan in de Arm Away functie (alle sensoren zijn 
actief). 
3. Disarm: Schakelt het beveiligingssysteem uit.  
4. A On / Off: Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule 
met het Home Automation basisadres aan / uit. 
5. B On / Off: Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule 
met het Home Automation basisadres + 1 aan / uit. 
6+7. Panic: Wanneer de toetsen ARM (2) en DISARM (3) gelijktijdig 
worden ingedrukt, wordt direct het paniek alarm geactiveerd.  
8. Batterijhouder:  De achterzijde van de afstandsbediening kan 
gemakkelijk geopend worden. Gebruik 2 CR2016, 3V lithium batterijen.  
IN GEBRUIK NEMEN: 
Druk langer dan 3 seconden op de ARM toets, en laat de toets daarna los; 
De LED knippert. 
KR18 TELECOMMANDE 
ELEMENTS DE COMMANDE: 
1. Contrôle LED:  S’allume quand on appuie les boutons de la 
télécommande. Quand la LED s’allume très faiblement, il faut remplacer la 
pile. 
2. Arm ON: Active l’alarme dans le mode Arm Away. Tous les détecteurs 
sont activés. 
3. Arm Off: Désactive le système d’alarme.  
4. A On / Off: Active / Désactive les lumières connectées à un Module 
Lampe avec une adresse de base Home Automation. 
5. B On / Off: Active / Désactive les lumières connectées à un Module 
Lampe avec une adresse de base Home Automation +1.  
6/7. Panique: En appuyant simultanément sur les touches ARM (2) et 
DISARM (3), l’alarme panique est immédiatement activée.  
8. Compartiment piles: L’arrière de la télécommande s’ouvre facilement. 
Utilisez uniquement 2 piles du type lithium 3V CR2016.  
MISE EN SERVICE: 
Appuyer sur la touche ARM pendant plus d’une seconde jusqu’à ce que 
l’indicator lumineux clignote fois. 
CONTROLO REMOTO KR18 
TECLAS: 
1. Led indicador de controlo: Liga-se quando se carrega uma tecla do 
controlo remoto e se envia um sinal de rádio. Quando a intensidade 
luminosa é baixa, as baterias do controlo remoto devem ser substituídas. 
2. Arm: Liga o sistema de segurança no modo de Arm Away.  Todos os 
sensores são activados. 
3. Disarm: Desliga o sistema de segurança. 
4. A On/Off: Liga/desliga todas as lâmpadas ligadas aos módulos de 
lâmpadas configurados com o endereço base. 
5. B On/Off: Liga/desliga todas as lâmpadas ligadas aos módulos de 
lâmpadas configurados com o endereço base+1. 
6/7. Panic: Quando ambas as teclas ARM (2) e DISARM (3) são premidas 
em simultâneo é gerado um alarme imediato no sistema de segurança.  
8. Suporte das baterias: A parte de trás do controlo remoto é fácil de abrir. 
Use duas baterias de 3V CR2016 de lítio. 
ACTIVAR O KR18 
Carregue na tecla de Arm durante 3 segundos e largue a tecla, o Led 
indicador de controlo pisca. 
TECHNICAL DATA:  
Power:     2x CR2016 Lithium  
RF range:   15 - 30m through walls and floors 
Dimensions:   61x35x15mm 
RF Frequency:   433,92 MHz 
SH600 SYSTEM REMOTE CONTROL 
SH600 SYSTEM REMOTE CONTROL  
CONTROLS 
1. Panic: When this key is pressed, an immediate alarm will be initiated by 
the Security System  
2. Control indicator:  Comes on when the remote control sends a radio 
signal when keys are pressed. When the indicator blinks only weakly, the 
batteries have to be replaced.  
3. Control keys:  To control the Security System and the Home 
Automation Modules. 
4. Dimming Key: To control the light level of lamps which are connected 
to Lamp Modules. 
5. Mode switch: The position of this switch defines the functions of the 
control keys. 
Position SEC: The top three buttons get the alarm function as described 
on the remote control. The next 5 buttons (1…5) are for controlling Home 
Automation Modules with corresponding addresses. (Unit Code 1 t/m 5). 
Position 1:  1…8: For controlling Home Automation Modules with 
corresponding addresses. (Unit Code 1 t/m 8). 
Position 2:  9…16: For controlling Home Automation Modules with 
corresponding addresses. (Unit Code 9 t/m 16). 
6. House Code switch: Used for setting the system address. 
7. Text window: On the piece of paper behind the plastic cover of the text 
window, you can note which Home Automation Modules can be controlled 
with each key. 
INSTALLATION: 
- Open the battery compartment on the back of the remote control and 
place the battery (4x AAA, preferably use alkaline batteries). Observe 
polarity. 
- Press the Panic key (1) until the control indicator comes on. Set the 
mode switch to the SEC position.  
SH600 SYSTEMFERNBEDIENUNG 
BEDIENUNGSELEMENTEN: 
1. Panik: Mit dieser Taste wird sofort der Panikalarm eingeschaltet. 
2. Kontroll LED:  Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von 
Tasten Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, 
müssen die Batterien erneuert werden.  
3. Tastatur: Zum Bedienen des Alarmsystems und zum Bedienen von 
Haus Automation Modulen. 
4. Dimmtaste: Zum Regeln der Lichtstärke von Lampen, die an die 
Lampenmodule angeschlossen sind. 
5. Modulschalter: Durch den Stand Schalters können die Tasten eine 
andere Function bekommen.  
Stand SEC: Hiermit erhalten die drei obersten Taste der Alarmfunktionen, 
wie au der Fernbedienung beschrieben. Die fünf Tasten darunter (1...5) 
zum Schalten von Haus Automations Modulen mit übereinstimmender 
Adresse (UnitCode 1 bis 5). 
Stand 1:  1…8: Zum schalten von Home Automation Modulen mit 
entsprechender Adresse (Unit Code 1 t/m 8) 
Stand 2:  9…16: Zum schalten von Home Automation Modulen mit 
entsprechender Adresse (Unit Code 9 t/m 16) 
6. HausCodesch alter: Zum einstellen der Systemadresse.  
7. Textfenster:  Auf dem Formular in diesem Textfenster können sie 
notieren, welche Home Automation Module mit den verschiedenen Tasten 
bediend werden.  
INBETRIEBNAHME: 
- Das Bettriefach an der Rüchseite der Fernbedienung öffnen und die 
Batterien einlegen (4x AAA, vorzugdweise Alkalinebatterien). 
- Drüchen Sie die Paniktaste (1) bis das Kontroll LED leuchtet. Den 
Schalter auf Stand SEC stellen.  
SH600  SYSTEEMAFSTANDSBEDIENING  
BEDIENINGSELEMENTEN  
1. Panic: Met deze toets wordt direct het paniek alarm ingeschakeld.  
2. Controle indicator: Brandt wanneer de afstandsbediening bij het 
indrukken van de toetsen radiosignalen uitzendt. Wanneer de indicator 
nog maar zwak brandt, dienen de batterijen vervangen te worden. 
3. Bedieningstoetsen: Voor het bedienen van het Beveiligingssysteem en 
voor het bedienen van Home Automation Modules. 
4. Dimtoets: Voor het regelen van de verlichtingsterkte van verlichting 
welke is aangesloten op Lampmodules. 
5. Modusschakelaar:  Door de stand  van deze schakelaar kunnen de 
bedieningstoetsen een andere functie krijgen.  
Stand SEC: Hiermee krijgen de bovenste drie knoppen de alarmfuncties 
zoals beschreven op de afstandsbediening. De vijf toetsen daaronder 
(1….5) voor het schakelen van Home Automation Modules met 
overeenkomstig adres (UnitCode 1 t/m 5). 
Stand 1: 1…8: voor het schakelen van Home Automation Modules met 
overeenkomstig adres (UnitCode 1 t/m 8). 
Stand 2: 9…16: voor het schakelen van Home Automation Modules met 
overeenkomstig adres (UnitCode 9 t/m 16). 
6. HuisCode schakelaar: Voor het instellen van het systeemadres. 
7. Tekstvenster: Op het formulier in dit tekstvenster kunt u noteren welke 
Home Automation Modules met de verschillende toetsen worden bediend. 
IN BEDRIJF STELLEN:  
- Open de batterijhouder aan de achterzijde van de afstandsbediening en 
plaats de 4 AAA batterijen, bijvoorkeur Alkaline, in de houder. Let op 
polariteit. 
- Druk op de Panic toets (1) totdat de controle indicator gaat branden. 
Schakel de keuzeschakelaar in de stand SEC. 
SH600 TELECOMMANDE DOMOTIQUE 
ELEMENTS DE COMMANDE: 
1. Panique:  En appuyant sur ce bouton, l’alarme se déclenche 
automatiquement. 
2. Contrôle LED:  S’allume quand on appuie les boutons de la 
télécommande. Quand la LED s’allume très faiblement, il faut remplacer la 
pile. 
3. Touche de commande:  Pour commander le système d’alarme et les 
Home Automation Modules. 
4. Touche de variation:  Pour le réglage de l’intensité des lumières qui 
sont branchées sur les modules récepteur lampe. 
5. Sélecteur de mode:  En modifiant la position du curseur, on peut 
changer la fonction des boutons de commande. 
Position SEC:  Les 3 touches du haut permettent d'activer les fonctions 
d'alarme comme indiqué sur la télécommande. Les autre touches 1…5 
pour contrôler les Home Automation Modules ayant leurs adresses 
comprises de 1 à 5. 
Position 1: 1..8 : Pour contrôler les Home Automation Modules ayant 
leurs adresses comprises de 1 à 8.  
Position 2: 9..16 : Pour contrôler les Home Automation Modules ayant 
leurs adresses comprises de 9 à 16.  
6. Sélecteur Code Maison: Pour adresser un Code Système. 
7. Ecran texte: Vous pouvez identifier sur le formulaire de l’écran texte 
par quel bouton, les Home Automation Modules sont Commandés. 
MISE EN SERVICE DE LA TELECOMMANDE 
- Ouvrir le capot du compartiment piles situé à l’arrière de la 
télécommande. Insérez 4 piles de type AAA alcalines en respectant les 
polarités. 
- Appuyer sur le bouton panique (1) jusqu’à ce que le LED de contrôle 
s’allume. Mettez le curseur (5) dans la position SEC. 
CONTROLO REMOTO DO SISTEMA SH600 
TECLAS 
1. Pânico: Quando esta tecla é premida é gerado um alarme imediato no 
sistema de segurança.  
2. Arm: Liga o sistema de segurança no modo de Arm Away. Todos os 
sensores são activados. 
3. Teclas de controlo:  Para controlar o sistema de segurança e os 
módulos de domótica. 
4. Tecla de “dimming”:  Para controlar a intensidade luminosa de 
lâmpadas ligadas a módulos de lâmpada.  
5. Comutador de modo de funcionamento: A posição deste comutador 
define as funções desempenhadas pelas teclas. 
Posição SEC: Os três primeiros botões do comando executam as tarefas 
descritas no comando.  Os 5 botões seguintes controlam as 
funcionalidades de domótica (códigos de unidade de 1 a 5). 
Posição 1: 1…8: Controlam as funcionalidades de domótica do endereço 
1 ao 8. 
Posição 2:  9…16: Controlam as funcionalidades de domótica do 
endereço 9 ao 16. 
6. Selector de código de casa: Usado para seleccionar o código de casa 
do sistema.  
7. Janela de anotações: Na etiqueta de papel por detrás do plástico 
transparente pode escrever quais os endereços controlados por cada 
tecla do comando. 
INSTALAÇÃO: 
- Abra o compartimento das baterias na parte detrás do comando e insira 
as baterias (4xAAA alcalinas). Tenha em atenção a polaridade das 
baterias. 
- Carregar na tecla Panic (1) até que o Led se acenda. Coloque o selector 
de modo de funcionamento na posição SEC.  
TECHNICAL DATA:  
Power:     4x AAA Alkaline Batteries  
RF range:   15 - 30m through walls and floors 
Dimensions:   116x65x15mm 
RF Frequency:   433,92 MHz 
KR28 PERSONAL ASSISTANT KEYCHAIN REMOTE 
Additional Pendant Transmitter for Personal Assistance Voice Dialler. Main 
Console emits siren, begins dialling up to 6 telephone numbers and 
flashes the Lamp Modules. The party answering the call can press "0" and 
listen in. Sends an emergency voice message to: pagers, cellular phones, 
offices, authorities, relatives, or friends…  
Ideal for: assistance, protection & security, or anywhere that requires 
immediate emergency notification. Remote receives phone calls and dials 
out direct access phone numbers by a press of a button.  
Registering the Pendant Remote with the Console 
•  Enter the INSTALL menu on the Console.  
•  Press EMERGENCY CALL. The console responds to confirm that 
the pendant has been registered.  
•  Return to normal operation, by exiting the menu of the console.  
Testing the Pendant Remote 
•  Put the Console in operation mode.  
•  Press EMERGENCY CALL on the remote. The console is triggered, 
the alarm sounds and the first number is dialled. 
•  Press STOP to cancel the alarm. 
Note: If the console has already started dialling out, it will finish dialling the 
current number before cancelling the alarm.  
PH7208 Extra siren for Security System 
You can connect one or more extra Sirens to the Security System. With an Alarm Interface 
(SM10) you can connect these Sirens also to other Security Systems.  
Warning:  
1. The Siren works on 230V. Do not open the housing – high voltage inside. Make sure you 
unplug the PH7208 from the mains before installing. 
2. The Siren produces an extreme loud sound (110dB). To prevent ear damage you should never 
be near an active Siren.  
How your PH7208 siren works: 
The siren works  without extra wiring. The commands to switch the siren on and off are sent 
through the existing house wiring (X10 command "all lights on" and "all lights off"). These 
commands are being placed on the existing house wiring by Alarm Systems or by an Interface 
SM10.  
Note: the Siren has to be connected on the same phase as the alarm console.  
To prevent false alarm the system waits a few seconds before triggering the Siren after activating 
the Alarm. The Siren makes a piercing two-tone signal for 4 minutes when activated. After this 
the Siren will be automatically switched off (or sooner when the alarm is switched off).  
Note: When you use an Alarm System, the Sirens always work during an alarm, regardless of the 
function silent alarm is being switched on. To activate the Siren the Unit Code and House Code 
on the Alarm console or the Interface needs to be set up the same as the Siren. The standard 
Code is A1. 
Mounting PH7208: The Siren PH7208 is made for inside use. The PH7208 can be connected to 
any power point. 
SH10 Remote Chime for Security System 
The Remote Chime is designed to work with the X10 Security Console or Home Controller to 
provide a pleasant annunciator chime when someone approaches. It will also respond as Siren in 
case the Security Console is activated. It can also be activated using the correct House Code 
and Unit Code from any X10 controller. 
Setting up the Remote Chime 
1) Using a small screwdriver adjust the code wheels to the desired House Code and Unit Code. If 
the Remote Chime is to be used with the Security System, you should ensure that the House and 
Unit Codes correspond to the Remote Chime settings (Base console address HC+1 Unit Code 
5). 
2) Plug the Remote Chime into a wall outlet. 
Testing the Remote Chime from a Plug-in Controller: Press the ON button on a controller 
corresponding to the House Code and Unit Code set on the Remote Chime.  
How your SH10 siren works: 
You can connect one or more extra Remote Chimes to the Security System.   The chime/siren 
works without extra wiring. The commands to switch the siren on and off are sent through the 
existing house wiring (X10 commands). These commands are being placed on the existing house 
wiring by Alarm Systems or Home Automation Controllers. 
Note: the Remote Chime/Siren has to be connected on the same phase as the alarm console.  
Mounting SH10: The Remote Chime SH10 is made for inside use only. The SH10 can be 
plugged into to any wall outlet 230V 50Hz. 
DECLARATION OF CONFORMITY 
Hereby, X10 Europe, declares that the DS18 / MS18 / KR18 / SH600 is in 
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of 
Directive 1999/5/EC. 
Hiermit erklärt X10 Europe die Übereinstimmung des Gerätes DS18 / MS18 / 
KR18 / SH600 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten 
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. 
Bij deze verklaart X10 Europe, dat deze DS18 / MS18 / KR18 / SH600 voldoet 
aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 
1999/5/EC. 
Par la présente X10 Europe déclare que l'appareil DS18 / MS18 / KR18 / SH600 
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes 
de la directive 1999/5/CE 
X10 EUROPE 
1 
2 
3 
4 
5 
6/7 
8 
1  2 
3 
4 
5 
6 
7 
HOME SECURITY
REV. 11
-
07
-
05


