Refrigerator Gefrierschrank Réfrigérateur Koelkast Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi FSM 9550 D Bedienungsanleitung
en-Index 1-8 nl-Index 1-8 Safety first ................................................./1 Transport instructions................................/2 Disposal ..................................................../2 Device Setup ............................................./2 Get to know your device............................/3 Prior to startup.........................................../3 Setting the operating temperature............./4 Indicator lights ...........................................
no-Indeks 1-8 Sikkerheten først ......................................./1 Transportanvisninger................................./2 Skroting ...................................................../2 Innretning av apparatet ............................./2 Bli kjent med kjøleskapet ........................../3 Før oppstart.............................................../3 Stille driftstemperaturen ............................/4 Indikatorlamper ........................................./4 Frysing .................
1 3 4 2 1 MAX.
3 4 2 1 MAX.
1 6 3 2 4 7 5 45 ° 9 8 10 18 17 14 13 180° 16 17 15 12 11 7
en en Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service. Safety comes first! Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
en en Transport instructions Location The appliance should be transported only in upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If the appliance is transported in the horizontal position, it must be placed vertically and left in this position for 4 hours before taking into operation. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
en en Get to know your appliance Prior to startup Warning Below information about accessories are supplied only for reference. Below accessories may not be exactly same as the accessories of your appliance.
en en Indicator lights Setting the operating temperature There are three coloured indicator lights located inside the appliance which show the operating mode of the freezer. (Fig. 2) The operating temperature is regulated by the temperature control. Warm Amber Indicator Cold 1 2 3 4 Illuminates when the thermostat knob is turned to MAX. position and stays on until the fast freeze operation is deactivated manually. Fast-freeze operation is for freezing fresh food. MAX.
en en Freezing Making ice cubes Freezing food Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. (Fig. 3) As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes. Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury! The freezing area is marked with symbol on the door liner. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
en en Cleaning and care Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary (Fig. 5). Keep the door open during defrosting. For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the ice. Attention Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
en en Practical tips and notes Normal operating noises Freezing Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance; • Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off. • Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing") • Do not give children ice-cream and ices directly from the freezer. The low temperature may cause cold burns on lips.
en en What, if.... 3- Other possible malfunctions 1- The appliance will not work, even though it is switched on. Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the appliance is still under guarantee.
Meaning of energy fiche (Only for information purpose) en Energy More efficient A B C D E F G Less efficient Energy consumption kWh/year (Based on standard test results for 24 h) Actual comsumption will depend on how the appliance is used and where it is located Fresh food volume l Frozen food volume l Chill compartment volume l Noise (dB(A) re 1 pW) 9 You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
de de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit.
de de Transporthinweise Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen auf, die belüftet werden können. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die Originalverpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben. Falls das Gerät liegend transportiert werden sollte, muss es danach aufrecht gestellt und mindestens 4 Stunden in dieser Position verbleiben, ehe es angeschlossen und in Betrieb genommen wird.
de de Lernen Sie Ihr neues Gerät Vor der ersten Inbetriebnahme kennen Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte noch einmal kontrollieren: Warnung Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.
de de Anzeigeleuchten Einstellen der Betriebstemperatur Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben. (Abb. 2) Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert. Warm Orangefarbene Leuchte Kalt 1 2 (Oder) Min. 3 Leuchtet, wenn der Thermostatknopf auf die Maximalposition eingestellt wird; leuchtet bis zum manuellen Abschalten des Schnellgefrierens weiter.
de de Herstellung von Eiswürfeln Gefrieren Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat, können Sie die Eiswürfel herausnehmen. (Abb. 3) Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Herauslösen der Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr! Einfrieren von Lebensmitteln Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol an der Türverkleidung gekennzeichnet.
de de Reinigung und Pflege Entfernen Sie Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch (Abb. 6). Lassen Sie die Tür während des Abtauvorgangs offen stehen. Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit warmem Wasser in das Gerät. Verwenden Sie niemals Elektrogeräte, Abtausprays oder spitze oder scharfkantige Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Entfernen des Eises.
de de Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes können einige Geräusche vom Kühlsystem erzeugt werden, die völlig normal sind: Gefrieren • Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann. • Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im Abschnitt „Gefrieren“ nach).
de de Was mache ich, wenn... 3 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen 1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es eingeschaltet ist. Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren Kundendienst. In vielen Fällen können Sie das Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe von Außen in Anspruch nehmen zu müssen. Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler verursacht wurde.
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken) de Energie Effizienter A B C D E F G Weniger effizient Energieverbrauch (kWh/Jahr) (Basierend auf Standard-Testergebnissen über 24 Stunden) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Einsatzweise und dem Aufstellungsort des Gerätes ab. Frischlebensmittelvolumen l Gefriergutvolumen l Kühlfachvolumen l Betriebsgeräusch (dB(A) re 1 pW) 9 Sie können die Energieeffizienzinformation (im Kunststoffbeutel) an die Stelle oben kleben.
fr fr Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité. La sécurité d'abord ! Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
fr fr Instructions de transport Location L'appareil doit être transporté en position debout uniquement. L'emballage fourni doit rester intact pendant le transport. Si l'appareil est transporté dans la position horizontale, il ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L'appareil doit être protégé contre la pluie, l'humidité et autres conditions atmosphériques. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de non-respect des instructions de sécurité.
fr fr Apprendre à connaître votre Avant la mise en service appareil Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés à nouveau par mesure de sécurité : Avertissement Les renseignements suivants relatifs aux accessoires sont fournis à titre indicatif uniquement. Les accessoires ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement aux accessoires de votre appareil.
fr fr Réglage de la température de fonctionnement (Fig. 2) La température de fonctionnement est réglée à l'aide de la commande de température. Tiède Froid 1 (Ou) Min. 2 3 4 Max. 1 = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud) 4 = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid) (Ou) Min. = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud) Max.
fr fr Congélation Congeler les denrées Fabrication de glaçons Le compartiment de congélation porte le symbole . Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des denrées fraîches ainsi que pour stocker des denrées surgelées. Veuillez vous référez aux recommandations indiquées sur l'emballage de votre aliment. Remplissez les bacs à glaçons d'eau jusqu'aux 3/4 et introduisez les dans le congélateur. Dès que l'eau est devenue glace, vous pouvez sortir les glaçons.
fr fr Nettoyage et entretien Utilisez une éponge ou un chiffon doux pour éponger l'eau de dégivrage si besoin (Fig. 7). Maintenez la porte ouverte pendant le dégivrage. Pour un dégivrage accéléré, placez des récipients contenant de l'eau chaude à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez jamais d'appareils électriques, bombes de dégivrage ou d'objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever la glace.
fr fr Conseils pratiques et remarques Bruits normaux de fonctionnement Congélation Divers bruits de fonctionnement sont complètement normaux en raison du fonctionnement du système réfrigérant de votre appareil ; • Laissez toujours les aliments dégeler dans un récipient permettant à l'eau de décongélation de s'écouler.
fr fr Et si… 3- Autres anomalies possibles 1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est mis sous tension. Toute anomalie n'implique pas notre service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y remédier facilement sans avoir recours à une intervention. Avant de demander notre assistance, veuillez vérifier si l'anomalie a été occasionnée par une erreur d'utilisation.
Signification de la fiche énergétique (À titre indicatif uniquement) fr Énergie Plus efficace A B C D E F G Moins efficace Consommation énergétique kWh/an (basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures) La consommation réelle dépendra de comment l'appareil est utilisé et d'où il est installé.
nl nl Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen. Veiligheid is het belangrijkste! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze door aan latere gebruikers indien van toepassing.
nl nl Transportinstructies Locatie Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die verlucht kunnen worden. Het toestel mag enkel in staande positie worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven tijdens het transport. Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, dient het rechtop te worden geplaatst en tenminste vier uur in deze positie gelaten te worden voordat het in werking gesteld kan worden. Het apparaat moet worden beschermd tegen regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
nl nl Uw apparaat leren kennen Voor het opstarten Waarschuwing De hieronder vermelde informatie over de accessoires wordt alleen als referentie gegeven. De accessoires hieronder zijn mogelijk niet exact dezelfde als de accessoires van uw apparaat.
nl nl Indicatorlampjes De werkingstemperatuur instellen Binnenin het apparaat bevinden zich drie indicatorlampjes. Deze geven de werkingsmodus van de diepvriezer weer. (Fig. 2) De werkingstemperatuur wordt geregeld door de temperatuurknop. Warm Geel lampje Koud 1 (Of) Min. 2 3 Brandt wanneer de thermostaatknop naar MAX is gedraaid en blijft branden totdat de functie Fast-Freeze (snelvriezen) handmatig wordt uitgeschakeld.
nl nl Diepvriezen IJsblokjes maken Voedsel invriezen Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats hem in de diepvriezer. Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes verwijderen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen en vorken voor het verwijderen van de ijsblokjes. U kunt zichzelf verwonden! Het invriesvak is gemarkeerd met dit symbool op de deur. U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen van verse voedingswaren evenals voor het bewaren van diepvriesproducten.
nl nl Schoonmaak en onderhoud Gebruik een spons of een zachte doek om het dooiwater te verwijderen indien nodig (Fig. 6). Houd de deur open tijdens het ontdooien. Plaats bakken met warm water in het apparaat om het ontdooien te versnellen. Gebruik nooit elektrische apparaten, ontdooisprays of puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om het ijs te verwijderen.
nl nl Praktische tips en opmerkingen Normale bedrijfsgeluiden Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig normaal omwille van de werking van het koelsysteem van uw apparaat: Diepvriezen • Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een doos waarin het dooiwater kan weglopen. • Overschrijd nooit de maximaal toegelaten vriescapaciteit bij het invriezen van verse voedingsmiddelen (zie het deel "Diepvriezen”) • Geef kinderen geen ijs en waterijs direct uit de vriezer.
nl nl Wat als... 3- Andere mogelijk defecten 1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het ingeschakeld is. Niet elk defect is een geval voor onze klantendienst. U kunt vaak het probleem zelf zonder hulp van onze dienst oplossen. Voor u hulp van onze dienst aanvraagt, controleer of het defect veroorzaakt werd door een werkingsfout. Indien dit het geval is, en een dienstverlening werd aangevraagd, wordt een servicekost aangerekend, zelfs als het apparaat nog onder de garantie valt.
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden) nl Energie Fabrikant Model Efficiënter A C D E F G Minder efficiënt Energieverbruik kWh/jaar (Gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur) Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt en waar het is geplaatst. Volume verse levensmiddelen l Frozen food volume l Volume koelgedeelte l Geluid (dB(A) re 1 pW) 9 U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.
da da Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivl vil give dig mange års god funktion. Sikkerheden først! Læs denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige informationer om anvendelsen af dit nye apparat. Hvis instruktionerne ikke overholdes, kan du miste retten til gratis service i garantiperioden. Gem venligst denne vejledning på et sikkert sted og overdrag den til senere brugere, hvis den kan bruges.
da da Transportinstruktioner Placering Apparatet bør kun transporteres opretstående. Emballagen skal være intakt under transporten. Hvis apparatet transporteres vandret, skal det placeres lodret og blive stående i den position i 4 timer, inden det tages i brug. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og andre atmosfæriske påvirkninger. Producenten påtager sig intet ansvar, hvis sikkerhedsinstruktionerne er tilsidesat. Apparatet skal kun placeres i tørre rum, der kan blive udluftet.
da da Dus med dit apparat Inden igangsætning Advarsel Informationen nedenfor om tilbehør er blot givet som reference. Tilbehøret nedenfor er måske ikke nøjagtigt det samme som tilbehøret til dit apparat.
da da Indikatorlys Indstilling af driftstemperaturen Der er tre farvede indikatorlys placeret inde i apparatet, der viser fryserens betjeningsmodus. (Fig. 2) Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen. Varm Gul indikator Kold 1 2 (Eller) Min. 3 Lyser, når termostatknappen er drejet over på MAKS. position og forbliver tændt, indtil hurtig frys deaktiveres manuelt. Hurtig-frysning er beregnet for indfrysning af friske madvarer. 4 Maks.
da da Frysning Nedfrysning af mad Fremstille isterninger Fryseområdet er markeret med dette symbol. Du kan bruge fryseren til at fryse friske madvarer samt til at opbevare præ-frossen mad. Referer venligst til angivelserne på madvarernes emballage. Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og sæt den i fryseren. Så snart vandet er blevet til is, kan du tage isterningerne ud. (Fig.3) Brug aldrig skarpe objekter som f.eks. knive eller gafter til at tage isterningerne ud.
da da Rengøring og vedligeholdelse Brug en svamp eller en blød klud til at fjern optøet vand, om nødvendigt (fig. 6). Hold døren åben under afrimning. For hurtigere afrimning kan du sætte beholdere med varmt vand ind i apparatet. Brug aldrig elektrisk udstyr, optøningsspray eller spidse eller skarp-kantede genstande, som f.eks. knive eller gafler, til at fjerne isen. Bemærk Tag altid ledningen ud eller sluk for kontakten inden rengøring.
da da Praktiske tips og bemærkninger Normal funktionsstøj Forskellige funktionslyde er helt normale som følge af køleskabets drift af kølesystem. Frysning • Lad altid mad tø op i en beholder, hvor det optøede vand kan løbe fra. • Overskrid ikke den maksimalt tilladte frysekapacitet, når der fryses ferskvarer (se afsnittet ”Frysning”). • Giv ikke børn is og sodavandsis direkte fra fryseren. Den lave temperatur kan forårsage frostbrandsår på læberne.
da da Hvad nu, hvis….. 3- Andre mulige funktionsfejl 1- Apparatet ikke virker, selvom der er tændt for det. Ikke alle funktionsfejl er en sag for vores kundeservice. Meget ofte kan du nemt løse problemet uden at tilkalde service. Inden tilkaldelse af service bedes du venligst kontrollere, om funktionsfejlen er forårsaget af en betjeningsfejl. Hvis det er tilfældet, og du har tilkaldt service, vil der blive opkrævet et servicegebyr, selvom om apparatet stadig er under garantien.
Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål) da Energi Mere effektiv A B C D E F G Mindre effektiv Energiforbrug kWh/år (Baseret på standard testresultater for et døgn) Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan apparatet bruges, og hvor det placeres Ferskvarer rumfang l Frosne madvarer rumfang l Svaleafdeling rumfang l Støj (dB(A) re 1 pW) 9 Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området ovenfor.
sv sv Transportinstruktioner Placering Enheten får bara transporteras stående upprätt. Det medföljande emballaget måste vara helt under transporten. Om enheten transporteras i horisontalt läge måste den placeras vertikalt och få stå så i 4 timmar innan den tas i drift. Enheten måste skyddas mot regn, fukt och annan, atmosfärisk påverkan. Tillverkaren tar inget ansvar om säkerhetsinstruktionerna inte följs. Enheten får endast placeras i torra rum med goda ventilationsmöjligheter.
no no Gratulerer med ditt valg av produkt, det kommer til å tjene deg godt i mange år. Sikkerheten kommer først! Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen. Denne inneholder viktig informasjon om bruk av det nye apparatet. Hvis instruksene ikkje overholdes, kan du miste retten til gratis service i løpet av garantiperioden. Vennligst oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted og lever den videre til andre brukere ved behov.
no no Transportanvisninger Plassering Kjøleskapet må bare transporteres stående. Pakkingen som det leveres med må være intakt under transport. Hvis apparatet transporteres horisontalt, må det plasseres vertikalt og stå slik i 4 timer før det tas i bruk. Kjøleskapet må beskyttes mot regn, fuktighet og andre atmosfæriske påvirkninger. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar dersom sikkerhetsinstruksene ikke er fulgt. Apparatet skal kun plasseres i tørre rom som kan luftes ut.
no no Bli kjent med apparatet Før oppstart Advarsel Informasjonen nedenfor om tilbehør er kun ment som referanse. Tilbehøret nedenfor trenger ikke være akkurat det samme som det som tilhører ditt apparat.
no no Indikatorlamper Stille driftstemperaturen (Fig. 2) Det finnes tre fargede indikatorlamper på innsiden av apparatet som viser driftsmodus for fryseren. Driftstemperaturen justeres med temperaturkontrollen. Varmt Oransje indikator Kaldt 1 2 (Eller) Min. 3 Tennes når termostatknotten vris til MAXposisjonen og lyser helt til hurtigfrysingen deaktiveres manuelt. Hurtigfrysing er for å fryse ferskmat. 4 Maks.
no no Frysing Frysing av matvarer Lag isbiter Fryseområdet er merket med i dette symbolet. Du kan bruke innretningen til å fryse fersk mat, samt lagre mat som allerede er frossen. Vennligst se anbefalingene på pakningen av maten. Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann og plasser det i fryseren.(fig. 3) Så snart vannet er blitt til is kan du ta ut isterningene. kke bruk skarpe gjenstander som kniver eller gafler til å fjerne isen.
no no Rengjøring og stell Bruk en svamp eller myk klut for å fjerne smeltevann ved behov (fig. 6). Hold døren åpen under avising. For hurtigere avising kan det plasseres beholdere med varmtvann inne i skapet. Ikke bruk elektriske apparater, avisingsspray eller spisse eller skarpe gjenstander som kniver eller gafler til å fjerne isen. OBS Trekk alltid ut strømledningen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. Etter avising er fullført, rengjør innsiden (se også avsnittet "Rengjøring og stell").
no no Praktiske tips og merknader Normale driftslyder Frysing Ulike funksjonelle lyder er helt normalt pga. driften av kjølesystemet på apparatet. • La alltid maten tine i en beholder som gjør at smeltevannet renner av. • Ikke legg inn mer mat enn maksimalt anbefalt mengde når du fryser inn ferske matvarer (se avsnittet "Frysing"). • Ikke gi barna is og saftis direkte fra fryseren. Den lave temperaturen kan forårsake frostsår på leppene.
no no Hva om.. 3 - Andre mulige feil 1 - Apparatet virker ikke, selv om det er påslått. Ikke enhver feil er en sak for vår kundeservice. Veldig ofte kan du lett løse problemet uten å be om hjelp. Før du ber om hjelp, vennligst sjekk om feilen er forårsaket av en driftsfeil. Hvis dette er tilfelle, og det bes om hjelp, vil det belastes en serviceavgift selv om innretningen fortsatt er under garanti.
Betydning av strømplugg (kun for informasjonsformål) no Strøm Mer effektiv A B C D E F G Mindre effektiv Energiforbruk kWt/år (Basert på standard testresultater for 24 t) Faktisk forbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes og hvor det er plassert Fersk mat volum l Frossen mat volum l Kjøledel volum l Støy (dB(A) re 1 pW) 9 Du kan feste strømpluggen gitt i plastposen til området ovenfor.
fi fi Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä. Jos ohjeita ei noudateta, saatat menettää oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pidä käyttöohjeet varmassa paikassa, ja tarvittaessa anna ne seuraaville käyttäjille. • Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
fi fi Kuljetusohjeet Sijoitus Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana tulevan pakkausmateriaalin tulee olla vahingoittumaton. Jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa, laite on asetettava pystyasentoon ja annettava olla 4 tuntia siinä asennossa ennen laitteen käyttöönottamista. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja muilta sääolosuhteilta. Valmistaja ei ota mitään vastuita, jos turvaohjeita ei noudateta.
fi fi Laitteen ominaisuudet Ennen käynnistystä Varoitus Seuraava lisävarustetieto on tarkoitettu ainoastaan vertailutiedoksi. Seuraavat lisävarusteet eivät ehkä ole täysin samat kuin laitteesi lisävarusteet. Ennen laitteen käyttöönottoa on turvallisuuden vuoksi tarkistettava seuraavat kohdat vielä uudestaan: • Onko laite oikeassa asennossa lattialla? • Onko riittävästi tilaa ilman kierrolle.
fi fi Osoitinvalot Käyttölämpötilan asettaminen (Kuva 2) Laitteessa on kolme värillistä osoitinvaloa, jotka osoittavat pakastimen toimintatilat. Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä. Keltainen osoitinvalo Lämmin 1 (tai) Min. Syttyy, kun termostaattivalitsin on kierretty MAX.-asentoon ja se palaa, kunnes pikapakastustoiminto peruutetaan manuaalisesti. Pikapakastustoiminto on tuoreen ruuan pakastamista varten. Kylmä 2 3 4 Max.
fi fi Jääpalojen teko Pakastaminen Täytä jääpalarasia 3/4 täyteen vettä ja laita se pakastimeen. (kuva 2) Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa jääpalat esiin. Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jääpalojen irrottamiseen. Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Ruuan pakastaminen Pakastuslokero on merkitty tällä symbolilla. Voit käyttää laitetta tuoreen ruuan pakastamiseen sekä pakasteruokien säilytykseen Tarkista ruokien päällysteen suositukset.
fi fi Puhdistus ja huolto UPyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai pehmeällä liinalla. (kuva 5) Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi. Aseta laitteeseen lämmintä vettä sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta varten. Älä käytä sähkölaitteita, sulatussuihkeita tai suippokärkisiä tai teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään poistamiseen. Huomio Kytke virtakatkaisija pois päältä tai irrota verkkojohto aina ennen puhdistusta.
fi fi Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia Normaalit käyttöäänet Erilaiset käyttöäänet ovat aivan normaaleja ja johtuvat laitteen jäähdytysjärjestelmästä. Pakastaminen • Jätä aina ruoka sulamaan astiassa, josta sulamisvesi voi valua pois. • Älä ylitä enimmäispakastusmäärää, kun pakastat tuoretta ruokaa (katso jakso ”Pakastaminen”) • Älä anna lapsille jäätelöä tai jäitä suoraan pakastimesta. Matala lämpötila saattaa aiheuttaa jään polttamia huuliin. • Älä pakasta uudelleen sulatettua ruokaa.
fi fi Entä jos… 3- Muita mahdollisia toimintahäiriöitä 1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty päälle. Jokainen toimintahäiriö ei tarvitse huoltoa. Hyvin usein voit ratkaista ongelman helposti ilman huollon kutsumista. Ennen kuin kutsut huollon, tarkista aiheutuuko toimintähäiriö käyttövirheestä. Jos näin on ja huolto on kutsuttu, huollosta otetaan maksu, vaikka laite olisi vielä takuun piirissä.
Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus) fi Energia Tehokkaampi A B C D E F G Tehottomampi Energian kulutus kWh/vuosi (perustuu vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana) Todellinen kulutus vaihtelee laitteen käytön ja sijoituspaikan mukaan. Tuoreruokaosaston tilavuus l Pakastelokerot l Jäähdytyslokeron tilavuus l Käyntiääni (dB(A) re 1 pW) 9 Voit kiinnittää pussissa tulleen energiakortin laitteen yläosaan.
WARNING ! * DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET! * DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE! WARNUNG ! * BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT! * GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS GERÄT! AVERTISSEMENT ! * N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS ! * N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES 48 6688 0000