www.blaupunkt.
1 2 3 4 14 13 15 5 6 7 8 12 10 9 11 16 2 01_LondonMP48eu_de.indd 2 15.11.
Bedieningselementen 1 -toets voor het openklappen van het afneembaar bedieningspaneel (Flip-ReleasePanel). 2 SRC-toets Bronkeuze tussen radio en CD en (indien aangesloten tussen resp ingeschakelde) CD-wisselaar en AUX. 3 TRAF-toets Kort indrukken: in-/uitschakelen van de stand-by-stand voor verkeersinformatie. Lang indrukken: RDS comfortfunctie in-/uitschakelen. 4 Blok met pijltoetsen 5 MENU•OK-toets Kort indrukken: oproepen van het menu voor de basisinstellingen en bevestiging van de instellingen.
Over deze handleiding ................... 135 Gebruikte symbolen ..................... 135 Correct gebruik ........................... 135 Conformiteitsverklaring ................ 135 Voor uw veiligheid ......................... 136 Wanneer u het apparaat zelf inbouwt ...................................... 136 Dat moet u aanhouden!................. 136 Schoonmaakinstructies ................ 136 Afvoer afgedankte apparaaten ...... 136 Leveringsomvang ..........................
Inhoud Losse titels of hele directories herhaald afspelen (REPEAT) .......... 154 Weergave onderbreken (PAUSE) .... 154 Weergave van CD-wisselaar ........... 154 Weergave van CD-wisselaar starten... 154 CD kiezen ................................... 154 Titel kiezen ................................. 154 Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) .... 155 Displayweergave instellen ............. 155 Losse titels of hele CD's herhaald afspelen (REPEAT) .......................
Over deze handleiding Over deze handleiding Correct gebruik Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedienen van het apparaat. • Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u het apparaat gebruikt. • Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is. • Geef het apparaat altijd samen met deze handleiding aan derden door.
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Het apparaat werd conform de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gefabriceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Wanneer u het apparaat zelf inbouwt U mag het apparaat alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend bent met het elektrische systeem van het voertuig.
Leveringsomvang Garantie Leveringsomvang Garantie In de leveringsomvang zijn inbegrepen: 1 Autoradio 1 Etui voor het bedieningspaneel 1 Frame 2 Demontagebeugel 1 Geleidingsbouten 1 gebruiksaanwijzing Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betreffende vertegenwoordigingen in die landen. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.
Afneembaar bedieningspaneel Afneembaar bedieningspaneel Diefstalbeveiliging Uw radio is ter bescherming tegen diefstal uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel (Flip Release Panel). Zonder dit bedieningspaneel is het apparaat voor een dief waardeloos. Bescherm het apparaat tegen diefstal en neem het bedieningspaneel telkens mee wanneer u de auto verlaat. Laat het bedieningspaneel niet in de auto liggen, ook niet op een verborgen plek. Opmerkingen: • Laat het bedieningspaneel niet vallen.
Afneembaar bedieningspaneel In-/uitschakelen Uitschakeltijd (OFF TIMER) In-/uitschakelen Nadat u het bedieningspaneel heeft geopend, wordt het apparaat binnen een instelbare tijd uitgeschakeld. U kunt deze tijd instellen tussen 0 en 30 seconden. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "OFF TIMER" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Stel de tijd in met de of -toets 4.
Volume Volume instellen Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 66 (maximaal) worden ingesteld. Om het volume te vergroten, 쏅 draai de volumeregelaar 7 naar rechts. Om het volume te verkleinen, 쏅 draai de volumeregelaar 7 naar links. Volume bij inschakelen instellen 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "ON VOLUME" in het display wordt getoond. 쏅 Druk op de toets 4, om het menupunt te openen. 쏅 Stel het gewenste inschakelvolume in met de toets of 4.
Volume Geluidsonderdrukking tijdens telefoneren Wanneer uw autoradio is verbonden met een mobiele telefoon of een navigatiesysteem, wordt bij een inkomend gesprek een gesproken mededeling van de navigatie het geluid van de autoradio onderdrukt. het gesprek of de gesproken mededeling wordt via de autoradioluidspreker weergegeven. Hiervoor moet de telefoon of het navigatiesysteem op de in de inbouwhandleiding beschreven manier op de autoradio zijn aangesloten.
Radioweergave Radioweergave Dit apparaat is uitgerust met een RDS-radio-ontvanger. Veel van de FM-zenders die ontvangen kunnen worden zenden een signaal uit dat naast het programma ook informatie bevat zoals de naam van de zender en het programmatype (PTY). De naam van de zender wordt, zodra deze wordt ontvangen, op het display weergegeven. Tuner instellen Om optimaal functioneren van het radiodeel te waarborgen, moet het apparaat worden ingesteld op de regio, waarin het wordt gebruikt.
Radioweergave RDS-comfortfunctie in- of uitschakelen Om de RDS-comfortfuncties AF en REGIONAL in resp. uit te schakelen, 쏅 houdt u de toets TRAF 3 langer dan 2 seconden ingedrukt. Wanneer de RDS-functie actief is, wordt het RDS-symbool op het display weergegeven. Golfgebied/geheugenniveau kiezen Met dit apparaat kunt u zenders van de frequentiebanden FM, MW en LW (AM) ontvangen.
Radioweergave Bladeren in zenderketens (alleen FM) Wanneer een omroep meerdere zenders met verschillende programma's uitzendt, dan kunt u in deze zogenaamde "zenderketen" bladeren. Opmerking: Om deze functie te kunnen gebruiken, moet de RDS-comfortfunctie geactiveerd zijn. 쏅 Druk op de toets of 4, om naar de volgende zender van de zenderketen te gaan. Opmerking: U kunt zo alleen wisselen tussen zenders die u al eerder ontvangen hebt. Gebruik hiervoor de scan- of de Travelstore-functie.
Radioweergave Geprogrammeerde zenders oproepen 쏅 Kies het geheugenniveau resp. het golfgebied. 쏅 Druk op een voorkeuzetoets 1 - 5 9. De opgeslagen zender wordt afgespeeld, mits deze kan worden ontvangen. Ontvangbare zenders kort weergeven (SCAN) Met de scanfunctie kunt u alle ontvangbare zenders kort laten weergeven. De duur van het fragment kan in het menu worden ingesteld tussen 5 en 30 seconden. SCAN starten 쏅 Houd de toets MENU•OK 5 langer dan 2 seconden ingedrukt.
Radioweergave PTY-EON Wanneer het programmatype gekozen en de zoekdoorloop gestart is, schakelt het apparaat van de actuele zender over op een zender met het gekozen programmatype. Opmerkingen: • Wanneer er geen zender met het gekozen programmatype wordt gevonden, is een pieptoon te horen en verschijnt op het display kort "NO PTY". De laatst ontvangen zender wordt opnieuw ingesteld.
Radio-ontvangst optimaliseren Storingsafhankelijke hoge tonen reductie (High Cut) De High Cut-functie zorgt voor een ontvangstverbetering bij slechte radio-ontvangst (alleen FM). Wanneer ontvangststoringen aanwezig zijn, wordt automatisch de storing afgezwakt. High Cut in-/uitschakelen 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "HICUT" en de actuele instelling op het display worden weergegeven. 쏅 Druk op de toets of 4, om High Cut in- resp. uit te schakelen.
Verkeersinformatie Volume voor verkeersinformatie instellen 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot in het display "TA VOLUME" wordt getoond. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Stel de tijd in met de toets of 4. Om het instellen te vereenvoudigen wordt het volume in overeenstemming met uw instelling vergroot resp. verkleind. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE <.
CD-weergave 쏅 drukt u kort op de toets ?. Het transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen. 쏅 Sluit het bedieningspaneel met lichte druk totdat het merkbaar vergrendelt. De CD-weergave begint en in het display wordt "CD" weergegeven. Opmerking: Wanneer het voertuigcontact voor het plaatsen van de CD is uitgeschakeld, dan moet u het apparaat eerst met de aan-/uit-toets 6 inschakelen, waarna de weergave begint.
CD-weergave Scan beëindigen, titel verder beluisteren Voor beëindigen van de scan-mode, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5. De actueel weergegeven titel wordt verder afgespeeld. Titels herhalen (REPEAT) Wanneer u een titel wilt herhalen, 쏅 drukt u op de toets 4 RPT 9. "RPT TRK" verschijnt kort op het display, het RPT-symbool wordt weergegeven. De titel wordt herhaald totdat Repeat wordt gedeactiveerd. Repeat beëindigen Wanneer u de repeat-functie wilt beëindigen, 쏅 drukt u opnieuw op de toets 4 RPT 9.
CD-weergave Wanneer u tijdens de CD-weergave verkeersinformatie wilt ontvangen, 쏅 drukt u op de toets TRAF 3. De voorrang voor verkeersinformatie is geactiveerd wanneer het filesymbool op het display verlicht is. Lees hiervoor het hoofdstuk "Verkeersinformatie". CD verwijderen 쏅 Druk op de toets 1. Het bedieningspaneel klapt naar onderen. 쏅 Druk op de toets ? naast de CDsleuf. De CD wordt naar buiten geschoven. 쏅 Verwijder de CD en sluit het bedieningspaneel.
MP3-/WMA-weergave Identificatie van de bestanden Extensie ".wma"/".mp3" Max. 16 karakters (meer tekens zijn mogelijk, maar daardoor wordt het maximaal aantal bestanden verminderd) Geen speciale tekens of umlauten Bitrate (aanbevolen) MP3: max. 256 kbps WMA: max. 192 kbps Opmerking: De kwaliteit van zelf gebrande CD's varieert vanwege verschillende CDbrandersoftware, verschillende lege CD's en verschillende brandsnelheden. Daarom is het mogelijk, dat het apparaat zelf gebrande CD's niet kan afspelen.
MP3-/WMA-weergave Directory kiezen Om op- of neerwaarts naar een andere directory te gaan, 쏅 drukt u een- of meermaals op de toets of 4. Titels/bestanden kiezen Om op- of neerwaarts naar een andere titel/ een ander bestand van de actuele directory te gaan, 쏅 drukt u een- of meermaals op de toets of 4. Wanneer toets 4 eenmaal wordt ingedrukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart. Snelle zoekdoorloop Voor een snelle zoekdoorloop achterwaarts resp.
MP3-/WMA-weergave SCAN beëindigen, titel verder beluisteren 쏅 Druk kort op de MENU•OK-toets 5. De actueel weergegeven titel wordt verder afgespeeld. Losse titels of hele directories herhaald afspelen (REPEAT) Om de actuele titel herhaald af te spelen, 쏅 drukt u kort op de toets 4 RPT 9. "RPT TRK" verschijnt kort op het display, het RPT-symbool wordt weergegeven. Om de hele map herhaald te laten afspelen, 쏅 drukt u op de toets 4 RPT 9 langer dan 2 seconden in. Op het display wordt "RPT DIR" weergegeven.
Weergave van CD-wisselaar Voor een snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts, 쏅 houdt u de toets of 4 ingedrukt, totdat de snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts begint.
CD-wisselaar-weergave SCAN beëindigen Om de korte weergave te beëindigen, 쏅 drukt u kort op de MENU•OK-toets 5. De actueel weergegeven titel wordt verder afgespeeld. Opmerking: De duur van het fragment is instelbaar. Lees voor het instellen van de duur van het fragment het gedeelte "Duur van het fragment instellen" in het hoofdstuk "Radioweergave". Weergave onderbreken (PAUSE) 쏅 Druk op de toets 3 9. Op het display verschijnt "PAUSE". Pauze opheffen 쏅 Druk gedurende de pauze op de toets 3 9.
Clock – Kloktijd Om de kloktijd te laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "CLOCK OFF" resp. "CLOCK ON" op het display wordt getoond. 쏅 Druk op de toets of 4, om de weergave tussen CLOCK ON (aan) of CLOCK OFF (uit) om te schakelen. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE <.
Sound 쏅 Druk op de toets of 4, om het niveau in te stellen tussen -7 en +7. 쏅 Druk tweemaal op de toets AUD >, om het menu te verlaten. Opmerking: Indien een equalizer-voorinstellingen (POP, ROCK, CLASSIC) is gekozen, is er bij de handmatige versterking van het basniveau vanaf een bepaalde instelling geen hoorbare verandering meer. Lees hiertoe de opmeringen in de paragraaf "Equalizer-voorinstellingen (Presets)".
Voorversterkeruitgang Volumeverdeling links/rechts (Balance) instellen Voorversterkeruitgang (Preamp-Out/Sub-Out) Om de volumeverhouding links/rechts (Balans) in te stellen, 쏅 drukt u op de toets AUD >. Op het display verschijnt "BASS". 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "BAL" en de actuele instelling op het display worden weergegeven. 쏅 Druk op de knop of 4, om de balans rechts/links (RIGHT/LEFT) in te stellen. 쏅 Druk op de toets AUD >, om het menu te verlaten.
X-Bass X-BASS Met X-Bass kunt u de lage tonen bij laag volume versterken. De gekozen X-Bass instelling werkt voor alle audiobronnen (radio, CD, CD-wisselaar of AUX). De X-BASS-versterking kan in standen 1 t/m 3 worden ingesteld. "XBASS OFF" betekent dat de X-BASS-functie is uitgeschakeld. X-BASS-versterking instellen 쏅 Druk op de toets AUD >. Op het display verschijnt "BASS". 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "X-BASS" op het display verschijnt.
Display Displayhelderheid instellen Wanneer uw autoradio is aangesloten zoals staat beschreven in de handleiding en uw voertuig beschikt over de betreffende aansluiting, dan volt de omschakeling van de displayhelderheid voor dag en nacht tegelijk met het in- en uitschakelen van de voertuigverlichting. De displayhelderheid kunt u voor de nacht en voor de dag in standen van 1 tot 9 instellen. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4, tot "DIM DAY" resp.
Display Demomode activeren/ deactiveren In de demo-modus worden de functies van het apparaat als lichtkrant op het display weergegeven. De continu veranderende kleuren geven de instelmogelijkheden van de displaykleuren aan. Door op een willekeurige toets te drukken wordt de demomodus gedurende enkele seconden onderbroken. Demomodus inschakelen 쏅 Zet het apparaat uit met de aan-/uittoets 6. 쏅 Houd de toetsen 1 9 en DISP ; tegelijkertjid ingedrukt en schakel het apparaat met de aan-/uit-toets 6 in.
Externe audiobronnen Technische gegevens Versterker Uitgangsvermogen: FRONT-AUX-ingang op de voorkant van het apparaat Gevaar ! Verhoogd letselgevaar door stekker In geval van een ongeluk kan de uitstekende stekker in de FRONT-AUX-IN-bus letsel veroorzaken. Het gebruik van rechte stekkers of adapters kan een verhoogd risico op letsel tot gevolg hebben. Daarom verdient gebruik van haakse stekkers aanbeveling, bijv. de Blaupunkt toebehorenkabel (7 607 001 535).
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod • Инструкция по установке Einbauanleitung Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. • A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
• Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. • Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
Instruções de montagem Instruçõesdesegurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2.
først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabinet). Instrukcja montażowa Wskazówki bezpieczeństwa Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. • Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. • Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozidla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku. Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů. Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na kostru autorádia (kryt přístroje). Montážny návod borným pripojením nepreberáme záruku.
• Не включайте в аудиосистему автомобильные штекеры! Необходимые для Вашего типа автомобиля адаптерные кабели Вы можете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt. • Ваш автомобиль может - в зависимости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изготовитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или подключении, а также за косвенный ущерб.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Dołączone części montażowe i połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné svorky Dodávané montážne a pripojovacie dielce Поставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения Als S
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy Установочные комплекты 1. 12V 2. ca. 10 mm 7 608 . . . . . . 3. 0°- 30° +/– 10° +/– 10° 434 14_EA_LondonMP48_eu.indd 434 15.11.
4. 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж 1. antenna connection 5. 182 2. 165 53 2. B 1-20 8 613 150 002 A 3. 7. 12V 435 14_EA_LondonMP48_eu.indd 435 15.11.
8. C-1 6 3 2 10 7 4 1 C C-2 8 11 * 13 16 19 12 9 5 Aut. antenna C-3 15 18 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 3 5 7 2 4 6 8 10 Ampere A B 1 2 3 4 5 6 7 NC Radio Mute NC Permanent +12V Aut. antenna * Illumination Kl.15/Ignition 1 2 3 4 5 6 7 Speaker out RR+ Speaker out RR– Speaker out RF+ Speaker out RF– Speaker out LF+ Speaker out LF– Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR– 1 2 3 4 5 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF SW Supply +12V Amp.
9. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais +12V Amplifier A +12V 7 1 35 Kl.
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. 438 14_EA_LondonMP48_eu.indd 438 15.11.
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar segu
Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep.