ACR 4250 1 ACR 4250 D PORTUGUÊS ESPAÑOL Mode d’emploi SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
PORTUGUÊS ACR 4250 D SVENSKA ? FRANÇAIS 5 > 6 8 = ITALIANO 3 4 9 NEDERLANDS 2 < ; : ESPAÑOL 1 ENGLISH 7 3
Protection antivol ......................... 27 Introduction d’un numéro de code erroné ...................................... 27 Mise en circuit de la protection antivol .. 27 Remise en service après coupure de l’alimentation électrique ........................ 28 Mise hors circuit de la protection antivol .................................................... 28 Code LED ............................................. 28 AF - Fréquence alternative ................... 29 REG-Régional .........................
Description succincte 1 Marche / Arrêt: Tournez le bouton Marche Arrêt Pour régler le volume sonore: Tournez le bouton. 2 AUD – Audio Pour le réglage des BASS BASSES TREBLE (AIGUES) Pour modifier le réglage: Appuyez brièvement autant de fois sur le bouton AUD jusqu’à ce que le sigle correspondant et la valeur réglée s’affichent sur l’écran. Le réglage sélectionné peut être modi. Sur l’écran s’affiche l’état fié avec de réglage correspondant. Le dernier réglage est mémorisé automatiquement.
9 AF (Fréquence alternative en mode RDS) Si “AF” s’inscrit sur l’écran, l’autoradio recherche automatiquement avec RDS ; TS - Travelstore Pour la mémorisation et l’appel automatiques des cinq stations les plus puissantes de la zone de réception respective. Pour passer d’un niveau de mémoire à l’autre: Appuyez aussi souvent sur la touche jusqu’à apparition sur l’écran du niveau souhaité.
Remarques importantes = Ecran de visualisation Mode radio: NDR1 - Sigle de la station / fréquences FM - Gamme d’ondes I, II, T - Niveau de mémoire (I, II ou Travelstore) 4 - Touches de station (1 à 5) - Stéréo Io - Sensibilité de recherche automatique AF - Fréquence alternative TP - Réception de station émettrice d’informations routières TA - Priorité aux stations d’informations routières Mode cassette: TRI PLAY - Page1 (ou 2) CASS << >> - Avance et retour rapides 26 ACR 4250 F > Points à lire impéra
Nota: Conservez le certificat de votre autoradio Mise en circuit de la protection antivol Pour mettre en circuit la protection antivol, vous devez: • Eteindre l’autoradio. • Pressez simultanément sur les touches numérotées de 1 à 4 et les maintenir enfoncées. • Rallumez l’autoradio. Le message “CODE” apparaît sur l’écran de visualisation. • Appuyez brièvement sur la touche de station 1, l’écran affiche “0000”.
• Exemple: Le numéro de code est 2521 - Pressez 2 x la touche 1, l’écran affiche “2000” - Pressez 5 x la touche 2, l’écran affiche “2500” - Pressez 2 x la touche 3, l’écran affiche “2520” - Pressez 1 x la touche 4, l’écran affiche “2521” Pour confirmer le numéro de code: sur la touche. Appuyez La protection antivol est activée. A présent, dès que l’on allume l’autoradio, la lettre “C” s’affiche brièvement à chaque fois.
La fonction AF (Fréquence alternative) veille à ce que la meilleure fréquence de réception du programme sélectionné se règle automatiquement. Cette fonction est activée quand “AF” apparaît sur l’écran de visualisation. Pour activer/désactiver la fonction: • Appuyez brièvement sur la touche AF. Sélection des stations REG-Régional A des heures déterminées, les programmes de certaines stations sont subdivisés en émissions régionales.
l’autoradio se met à Appuyez sur rechercher automatiquement la station suivante. Si vous maintenez enfoncée une des toula recherche automatique en avant ches ou en arrière s’accélère. • Réglage manuel des stations A condition que “m” soit affiché sur l’écran de visualisation. Avec la touche Io, vous pouvez activer cette fonction. les fréquences dé• Appuyez sur filent progressivement pas à pas de façon croissante ou décroissante.
Les stations mémorisées peuvent, en cas de besoin, être rappelées par simple pression sur les touches correspondantes. • Sélectionnez le niveau de mémoire avec la touche FM. Appuyez à cette fin aussi souvent sur la touche FM jusqu’à ce que le niveau de mémoire souhaité s’affiche sur l’écran de visualisation. • Pressez brièvement la touche de station correspondante.
Lecture de cassettes • Pressez les touches TA. La mention “TA” s’éteint de l’écran de visualisation. Démarrage de la recherche automatique des stations de radio Condition: La priorité de réception d’informations routières est activée. Si vous écoutez une cassette ou si le volume sonore est réglé sur “0” et que vous quittez la zone d’émission de l’émetteur d’informations routières sélectionné, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur d’infos routières.
Caractéristiques techniques Vous devez utilisez dans le véhicule uniquement des cassettes magnétiques C60/C90. Protégez vos cassettes contre la saleté, la poussière et les températures excédant 50 °C. Laisser les cassettes froides se réchauffer avant de les écouter pour éviter des irrégularités dans le défilement de la bande.
Installation and connecting notes 8 601 910 002 182 165 53 1 2 1 2 Fig. 3 1–20 LF RF LR RR Fig. 1 8 600 660 019 +12V +12V +12V 5A RR LR RF LF + + + + - +12V 8 908 603 223 +12V per.+12V Kl. 15 per.+12V Kl. 30 7,5 10 20 ACR3250 15 2 7,5 12V RF RR LF LR Fig. 5 per. +12V +12V per. +12V 5A PO W AN ER T AC EN C N (IG . + A + NIT (1 IO 2V) N) GR OU N ILL D – UM BA INA T T + TER ION (1 Y 2V ) Fig. 2 RF RR LF LR Fig.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 6/95 Mg K7/VKD 8 622 400 108 13 ACR 4250 D