[de] [en] [fr] [nl] Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing 5MA36700 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron 2 15 27 40
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Aufstellen und Anschließen...................................................... 4 Das Bedienfeld ........................................................................... 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Die Mikrowelle ............................................................................ 6 Memory ......................
explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung.
Verletzungsgefahr! ■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. ■ Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden.
Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
3. Taste 0 erneut drücken. Wiedereinstellen der Uhrzeit Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. Ausblenden der Uhrzeit Taste 0 drücken. In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2 und 3 beschrieben. Taste 0 drücken und danach Stop drücken. Die Anzeige ist dunkel. Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt.
Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Hinweise Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist. ■ ■ An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ ■ ■ ■ ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser ab. keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an der Gerätetür.
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leisals bisher tung eingestellt. Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leistung. Es wurde eine größere Menge als sonst in das Gerät gegeben. Doppelte Menge - doppelte Zeit. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. Der Drehteller gibt ein kratzendes oder schleifendes Geräusch von sich. Schmutz oder Fremdköper im Bereich des Drehtellerantriebes.
2. Taste Kg drücken. ■ Geschirr Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und legen Sie keinen Deckel auf. ■ Ruhezeit Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0 P 07 Gemüse 0,15 - 1,0 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Auftauen Hinweise zu den Tabellen ■ Hinweise ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller.
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. ■ ■ ■ ■ ■ Decken Sie die Speisen immer zu.
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. - 800 g 600 W, 8-11 Min. - Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssiegkeit zugeben Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min. Speisen garen ■ Hinweise ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr.
Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min. Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen. Biskuit 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information...................................................15 Installation and connection .....................................................17 The control panel .....................................................................18 Before using the appliance for the first time .........................18 The microwave..........................................................................19 Memory.......................................
Risk of serious damage to health! ■ The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean; see also section Care and cleaning. ■ Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged.
Risk of injury! ■ Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents. ■ Unsuitable ovenware may crack. Porcelain or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware.
The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, individual details may differ.
3. Press the 0 button again. Resetting the clock The current time is set. Hiding the clock Press the 0 button. "12:00" appears in the display. Make settings as detailed in points 2 and 3. Press the 0 button and then press Stop. The display is blank. Change the clock, e.g. from summer to winter time Set as described in point 1 to 3. The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You will find information about ovenware and how to set the microwave.
Cooling fan The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off. Notes The cooking compartment remains cold during microwave operation. The cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended. ■ ■ Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. Wipe away the condensation after cooking.
Surfaces are different, and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the information in the table below. Do not use ■ ■ ■ ■ ■ sharp or abrasive cleaning agents. The surface could be damaged. If such a substance comes into contact with the front of the appliance, wash it off immediately with water. metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.
Error message Possible cause It takes longer than before for the food to heat up The microwave power level setting was too Select a higher microwave power setting. low. Remedy/note A larger amount of food than usual has been placed in the appliance. The food was colder than usual. Double the amount – double the time. Stir or turn the food during cooking. The turntable makes a scratching or Dirt or debris in the area around the turntagrinding noise. ble drive.
2. Press the Kg button. ■ Ovenware Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover. ■ Resting time The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from minced meat should be separated from each other before leaving to stand.
Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We show you which microwave power setting is best suited to your dish. There are also tips about ovenware and preparation methods. Defrost Notes ■ Place the frozen food in an open container on the turntable. ■ Information regarding the tables The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines.
Defrosting, heating up or cooking fro- Weight zen food Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Menu, plated meal, ready meal (2-3 components) 300-400 g 600 W, 8-11 mins - Soup 400 g 600 W, 8-10 mins - Stews 500 g 600 W, 10-13 mins - Slices or pieces of meat in sauce, e.g. goulash 500 g 600 W, 12-17 mins Separate the pieces of meat when stirring Fish, e.g. fillet steaks 400 g 600 W, 10-15 mins Add water, lemon juice or wine as desired Bakes, e.g.
■ After cooking, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an even temperature. ■ Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven. Cooking food Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes Notes Meat loaf 750 g 600 W, 20-25 mins Cook uncovered Whole chicken, fresh, no giblets 1.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................27 Installation et branchement.....................................................29 Le bandeau de commande ......................................................30 Avant la première utilisation ...................................................30 Les microondes.......................................................................31 Memory......................................
ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain. ■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. Risque d'incendie ! Une infiltration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux.
des aliments avant de donner les aliments à l'enfant. ■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson. microporosités dans les poignées et les couvercles.
Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
3. Appuyez à nouveau sur la touche 0. Réafficher l'heure L'heure actuelle est réglée. Appuyer sur la touche 0. Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit sous le point 2 et 3. Masquer l'heure Appuyer sur la touche 0 et ensuite sur Stop. L'affichage est obscurci. Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver Régler comme décrit sous le point 1 à 3. Les microondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur.
Ventilateur de refroidissement L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé. ■ Remarques ■ Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro-ondes.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. Niveau Nettoyants Vitres du four Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre. Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. N'utilisez pas ■ ■ ■ ■ ■ de produits agressifs ou récurants.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas. L'affichage indique une durée. Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop (Arrêter). La touche « Start » (Démarrer) n'a pas été actionnée après le réglage. Appuyez sur la touche « Start » (Démarrer) ou supprimez le réglage à l'aide de la touche « Stop (Arrêter). La porte n'a pas été correctement fermée.
Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix entre 7 programmes. ■ Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante : 1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse.
Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz. Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée Conseils en minutes Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Pain entier Gâteau sec, p.ex. cake Gâteau fondant, p.ex.
Faire chauffer des mets Poids Menu, plat, plat cuisiné 2-3 composants) 350-500 g 600 W, 4-8 min. - Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. 300 ml 900 W, 3-3 min. 500 ml 900 W, 3-4 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer trop les boissons alcoolisées, contrôler régulièrement Aliments pour bébé, p.ex. biberon 50 ml de lait 100 ml 200 ml Puissance microondes en Watt, durée en minutes 360 W, env. ½ min. Remarques Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter après le chauffage.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plumilieu. sieurs fois les aliments à décongeler.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 40 Opstellen en aansluiten........................................................... 42 Het bedieningspaneel.............................................................. 43 Voor het eerste gebruik ........................................................... 43 De magnetron........................................................................... 44 Memory ................................
■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. Kans op explosie! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen. Ernstig gezondheidsrisico! Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen.
Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten. ■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen.
Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
3. Nogmaals op toets 0 drukken De tijd opnieuw instellen De actuele tijd is ingesteld. Tijd niet weergeven De toets 0 indrukken. Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de beschijving bij punt 2 en 3. De toets 0 indrukken en daarna op stop drukken. De indicatie is niet zichtbaar. De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3. De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte.
Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. ■ ■ Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Gebruik ■ ■ ■ ■ ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur schoon te maken.
Foutmelding Mogelijke oorzaak De gerechten worden langzamer warm dan gebruikelijk Er is een te laag magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen. steld. Oplossing / aanwijzing Er is een grotere hoeveelheid dan anders in Dubbele hoeveelheid - dubbele tijdsduur. het toestel gedaan. De draaischijf laat een krassend of schurend geluid horen. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. Gerechten tussentijds omroeren of keren.
2. De toets Kg indrukken. ■ Vormen Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op. ■ Rusttijd Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Ontdooien Aanwijzingen bij de tabellen ■ Aanwijzingen ■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf. In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) 300-400 g 600 W, 8-11 min. - Soep 400 g 600 W, 8-10 min. - Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min.
Gerechten garen ■ Aanwijzingen ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. ■ ■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden.
Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen. Biscuittaart 600 W, 8-10 min.
*9000980003* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9000980003 (01) (940425)