[de] [en] [fr] [nl] Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Integrierbarer Backofen 5BD3..50 Built-in oven 5BD3..50 Four intégré 5BD3..50 Integreerbare oven 5BD3..
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................3 Ihr neuer Backofen .................................................................... 4 Bedienfeld ............................................................................................4 Funktionswähler ..............................................................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren.
■ ■ ■ Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen. Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben. Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen.
Funktionswähler Tasten zum Ändern der eingestellten Werte Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. Mit den Tasten @ oder A können alle voreingestellten und empfohlenen Werte geändert werden. Position @ = Die eingestellten Werte erhöhen. A = Die eingestellten Werte verringern. Û Nullstellung Anwendung Der Backofen ist ausgeschaltet. J Schnellaufhei- Der Backofen erreicht sehr schnell die zung › 3D-Heißluft ‰ Heißluft eco* eingestellte Temperatur. Bereiche Für Kuchen und Gebäck.
Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Hinweis: Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion. Damit manche Gerichte noch besser gelingen oder der Umgang mit Ihrem Backofen noch komfortabler wird, gibt es eine Auswahl an Sonderzubehör.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Uhrzeit einstellen Nach dem Anschließen erscheinen im Anzeigefeld die Symbole 0 und ‹:‹‹. Die Uhrzeit einstellen. 1. Taste 0 drücken. Im Anzeigefeld erscheint die Uhrzeit ‚ƒ:‹‹. 2. Die Uhrzeit mit den Tasten @ oder A ändern. 3. Uhrzeit mit der Taste 0 bestätigen. Nach einigen Sekunden wird die programmierte Zeit angezeigt.
Die Zeitfunktionen programmieren Dieser Herd verfügt über verschiedene Zeitfunktionen. Mit der Taste 0 wird das Menü aktiviert, und es können die Funktionen geändert werden. Die Zeitsymbole leuchten, während die Einstellungen vorgenommen werden. Eine bereits programmierte Zeitfunktion kann mit den Tasten @ oder A geändert werden. 2. Zweimal den Sensor 0 antippen. Im Anzeigefeld erscheint ‹‹:‹‹ und das Garzeitsymbol x. Zeitschaltuhr Der Betrieb der Zeitschaltuhr hängt nicht vom Backofenbetrieb ab.
Endezeit Die Garzeit ist abgelaufen Sie können den Zeitpunkt, zu dem ihr Gericht fertig sein soll, auf später verschieben. Das Gerät startet dann automatisch und schaltet zum gewünschten Zeitpunkt aus. Sie können z. B. morgens Ihr Gericht in den Garraum geben und den Backofen so einstellen, dass es mittags fertig ist. Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. Im Anzeigefeld erscheint ‹‹:‹‹. Taste 0 zweimal drücken.
Vorprogrammierte Rezepte Die vorprogrammierten Rezepte erleichtern das Kochen von besonderen Rezepten und saftigen Braten. Sie sparen sich das Wenden und Begießen und zudem bleibt der Garraum sauber. Das Garergebnis ist von der Qualität der Lebensmittel und der Größe des Kochgefäßes abhängig. Wenn Sie das fertige Gericht aus dem Garraum nehmen, verwenden Sie Topflappen. Das Kochgefäß ist sehr heiß.
3. Den Sensor ‚ antippen und das Gewicht der Speise mit @ oder A einstellen. Das Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. Im Anzeigefeld erscheint ‹‹:‹‹. Das Signal kann vorzeitig mit der Taste 0 ausgeschaltet werden. Das Programm ändern Nach Programmstart können weder die Programmnummer noch das eingestellte Gewicht geändert werden. Programm abbrechen Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen wird ausgeschaltet.
Ausschaltautomatik Wurden die Einstellungen des Gerätes seit mehreren Stunden nicht geändert, wird die automatische Abschaltung aktiviert. Der Backofen hört auf zu heizen. Dies hängt von der gewählten Temperatur oder Grillstufe ab. Die Ausschaltautomatik wird aktiviert Ein Signal ertönt. In der Anzeige erscheint ”‰. Der Backofen hört auf zu heizen. Stellen Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung. Der Backofen wird ausgeschaltet.
Beleuchtungsfunktion Backofentür aus- und einhängen Für eine erleichterte Backofenreinigung ist es möglich, die Lampe im Innenraum des Backofens einzuschalten. Zum Ausbau und Reinigen der Türgläser kann die Backofentür ausgehängt werden. Die Backofenlampe einschalten Den Funktionswähler auf Position N stellen. Die Lampe schaltet sich ein. Die Backofenlampe ausschalten Den Funktionswähler auf Position Û stellen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel.
3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Abb. C). Die Backofen- tür schließen. Einbau Bei Backofentüren mit zwei Scheiben Schritte 2 bis 4 ausführen. & Beim Einbau darauf achten, dass die Aufschrift "Right above" seitenverkehrt unten links zu sehen ist. 1. Scheibe schräg nach hinten hineinstellen (Abb. A). 2. Obere Scheibe schräg nach hinten in beide Halterungen ein- schieben. Die glatte Fläche muss außen sein. (Abb.
Was bei Störungen zu tun ist Tritt eine Störung auf, so handelt es sich oft nur um Kleinigkeiten, die einfach zu beheben sind. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte mit Hilfe der Tabelle die Störung selbst zu beheben. : Stromschlaggefahr!! Störungstabelle Backofenlampe auswechseln Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Der Backofen funktioniert nicht. Sicherung ist defekt. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung in Ordnung ist. Stromausfall.
Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Umweltgerecht entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Brot (1 kg) Zubehör Höhe Temperatur in°C Garzeit in Minuten Email-Backblech 3 200-210 55-65 Rost + geschlossenes Geschirr 2 200-210 110-120 Fleisch Kalbsbraten (1,5 kg Kalbfleischpastete) Schweinebraten (1 kg) Rost + offenes Geschirr 2 180-190 110-120 Kalbsfilet/Roastbeef, rare (1 kg) Rost + offenes Geschirr 2 240-250 35-45 Kalbsfilet/Roastbeef, medium (1 kg) Rost + offenes Geschirr 2 250-260 45-55 Meerbrasse/Barsch, gebacken (2 Stück je 350 g) Universalpfanne 2 180-190 30-40
In den Tabellen finden Sie zahlreiche Tipps für Ihre Gerichte. Wenn 3 Kastenformen gleichzeitig verwendet werden, müssen diese wie in der Abbildung auf den Rost gestellt werden. Wenn Sie Silikonformen verwenden wollen, orientieren Sie sich an den Angaben und Rezepten des Herstellers. Silikonformen sind oft kleiner als normale Formen. Die Teigmengen und Rezeptangaben können abweichen. Tabellen In den Tabellen finden Sie für die verschiedenen Kuchen und Gebäcke die optimale Heizart.
Auf dem Blech zubereitete Kuchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Zeit in Minuten Pizza Universalpfanne 2 % 200-220 25-35 Universalpfanne + Backblech 3+1 › 180-200 40-50 Flammkuchen (vorheizen) Universalpfanne 2 % 270 15-20 Börek Universalpfanne 2 % 190-200 40-55 Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Zeit in Minuten Gebäck und Kekse Universalpfanne 3 › 140-160 15-25 Universalpfanne + Backblech 3+1 › 130-150 25-35 2 Backbleche + Universalpfanne 5
Der Kuchen ist zu trocken. Das Brot oder Backgut (zum Beispiel Quarkkuchen) sieht außen gut aus, ist innen aber klebrig (feucht, mit nassen Stellen). Das Gebäck hat eine unregelmäßige Bräunung. Der Obstkuchen ist an der Unterseite zu hell. Der Obstsaft läuft heraus. Kleines Gebäck aus Hefeteig kann während des Backvorgangs verkleben. Stechen Sie den fertigen Kuchen mehrmals mit einem feinen Holzstäbchen ein. Träufeln Sie einige Tropfen Fruchtsaft oder Alkohol darüber.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur in °C, Grillstufe Dauer in Minuten Rinderfilet, medium 1,0 kg offen 2 % 210-230 60 2 % 200-220 80 offen 1 # 220-240 60 Rost + Universalpfanne 5+1 $ 3 15 offen 2 1,5 kg Roastbeef, medium 1,0 kg Steak, 3 cm dick, medium Kalbfleisch Kalbsbraten Kalbshaxe % 190-210 110 1,5 kg 1,0 kg 2 % 180-200 130 2,0 kg 2 % 170-190 150 1,5 kg offen 2 % 210-230 140 Braten ohne Schwarte (z. B.
Geflügel Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf Geflügel ohne Füllung, das zum Garen vorbereitet wurde. Legen Sie das Geflügel im Ganzen zunächst mit der Brust nach unten auf den Rost. Nach Z der geschätzten Zeit wenden. Wenden Sie das Bratgut, den Putenrollbraten oder die Putenbrust nach der Hälfte der Garzeit. Wenden Sie die Geflügelstücke nach Z der Zeit. Wenn Sie Ente oder Gans garen, stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett herausläuft.
Aufläufe, Soufflés, Toast Stellen Sie das Kochgefäß immer auf den Rost. Wenn Sie ohne Kochgefäße direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie das Email-Backblech auf Höhe 1. So bleibt der Backofen längere Zeit sauber. Das Ergebnis des Auflaufs hängt von der Größe des Kochgefäßes und der Höhe des Auflaufs ab. Die Angaben in der Tabelle sind nur Richtwerte.
Spezialgerichte 3. In Tassen oder Gläser kippen und mit Klarsichtfolie abde- Niedrige Temperaturen eignen sich zur Zubereitung von leckerem, cremigen Joghurt und luftigem Hefeteig. 4. Garraum wie angegeben vorheizen. cken. Zunächst Zubehör, Roste oder Schienen links und rechts aus dem Garraum herausnehmen. 5. Anschließend Tassen oder Gläser auf den Boden des Gar- Joghurt zubereiten Hefeteig gehen lassen 1. 1 Liter Milch (3,5 % Fett) kochen und bis auf 40 °C abkühlen 1.
Einkochen von Marmelade Zum Einkochen müssen die Gläser und Einweckgummis sauber und nicht eingerissen sein. Soweit möglich gleich große Gläser verwenden. Die Tabellenwerte beziehen sich auf runde Einliter-Gläser. Achtung! 3. Auf jedes Glas einen feuchten Einweckgummi und einen Deckel legen. 4. Einweckgläser mit Bügeln verschließen. Maximal sechs Gläser gleichzeitig in den Garraum stellen. Programmierung Keine größeren oder höheren Einweckgläser verwenden. Die Deckel könnten zerplatzen. 1.
Acrylamid in den Speisen Acrylamid entsteht insbesondere in Getreide- und Kartoffelgerichten, die bei hohen Temperaturen zubereitet werden, z. B. Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot und feine Backwaren (Kekse, Feingebäck, Weihnachtsplätzchen). Empfehlungen für die Zubereitung von Speisen mit niedrigem Acrylamidgehalt Allgemein Backen ■ So kurz wie möglich garen. ■ Gargut goldgelb bräunen, aber nicht zu sehr rösten. ■ Großes und grobes Gargut enthält wenig Acrylamid. Bei Ober/Unterhitze max.
Gericht Zubehör und Formen Höhe Gedeckter Apfelkuchen Rost + 2 Springformen Ø 20 cm. 1 2 Roste + 2 Springformen Ø 20 cm. 3+1 Heizart Temperatur in °C Zeit in Minuten % 190-210 70-90 › 170-190 60-80 * Zum Vorheizen nicht die Schnellaufheizung verwenden Roste und Backbleche können Sie als optionales Zubehör im Fachhandel kaufen. Grillen Wird das Gargut direkt auf den Rost gesetzt, schieben Sie das Email-Backblech in Höhe 1.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 28 Causes of damage .......................................................................... 29 Your new oven.......................................................................... 30 Control panel .................................................................................... 30 Function selector.............................................................................
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual. Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside.
■ ■ ■ Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door. Inserting accessories: depending on the appliance model, accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go. Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by the door handle.
Function selector Sensors to change the set values Use the function selector to set the type of heating. With the @ or A sensors all fixed and recommended settings can be changed. Position The oven is switched off. @ = Increase programmed values. A = Reduce programmed values. J Rapid heat The oven reaches the set temperature extremely quickly. Ranges › 3D hot air For cakes and pastries. It is possible to bake on three levels.
Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. There is also a selection of optional accessories, with which you can improve on some of your favourite dishes, or simply to make working with your oven more convenient. Depending on the equipment, if the appliance has guide rails, these will interlock slightly when fully removed.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Setting the time Heating the oven To remove the "new" smell, heat the oven empty with the door closed. The most effective option is to heat the oven for one hour with the top and bottom heating elements % set at 240 ºC. Check that no packaging has been left inside the oven.
Setting the time functions This oven has various time functions. The 0 sensor activates the menu and moves through the different functions. The time symbols remain lit up while settings are programmed. A time function that has already been programmed can be modified with the @ or A sensors. 3. Set the cooking time using @ or A. @ suggested value from the sensor = 30 minutes A suggested value from the sensor = 10 minutes Timer The timer works independently of the oven. The timer has its own signal.
4. Tap the 0 sensor. The time at which the dish will be ready and the y End symbol appear in the display panel. Changing the end time Press the sensor 0 three times. Change the end time using the @ or A sensors. The altered time is shown after a few seconds. Do not change the end time if the cooking time has already started to count down. The final result may not be the same. Cancelling the end time Press the 0 sensor three times and reset the end time to the current time with the A sensor.
Preset recipes There is a recipe booklet with specific indications for each recipe. Recipe Program number Weight range in kg Weight setting Paella ˜‚ 0.3-0.6 rice weight Aubergines au gratin ˜ƒ 0.2-0.8 vegetable weight Roasted vegetable salad ˜„ 0.8-1.6 vegetable weight Gilthead bream in a salt crust ˜… 0.3-1.1 fish weight Hake ˜† 0.5-2.0 fish weight Chicken with vegetables ˜‡ 1.0-2.0 meat weight Loin in puff pastry ˜ˆ 0.3-1.5 meat weight Pie ˜‰ 0.3-1.
Changing the basic settings This oven has different basic settings. The settings can be adapted to the user's own needs. Basic setting Option 0 Option 1 Option 2 Option 3 ™‚ Duration of signal after the cooking time or the time set on the timer has elapsed - approx. 10 sec approx. 2 min* approx. 5 min ™ƒ Time indicator no yes* - ™„ Time until a setting is applied - approx. 2 sec approx. 4 sec* approx. 10 sec ™† The shelf support rails have been refitted.
Zone Cleaning products Glass panels on oven door Glass cleaning products: Clean using a soft cloth. Do not use a glass scraper. Removing and refitting the wire shelves or left and right hand side rails The wire shelves or left and right hand side rails can be removed for cleaning. The oven must be cold. Glass cover for the Hot water and a little soap: oven light Clean with a dishcloth. Release the guides or rails The seal Do not remove! Hot water and a little soap: Clean with a dishcloth.
Unhooking the door Removing and installing the door panels 1. Fully open the oven door. To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the oven door. 2. Remove both locking levers located on the right and left hand sides (figure A). 3. Fully close the oven door as far as possible (figure B). Grip the left and right hand sides of the door with both hands. Close the door slightly more and remove it. $ % Dismantling 1.
2. Insert the upper glass panel on both mounts by tilting it Installing Follow steps 2 to 4 with doors that have two glass panels. When installing, ensure that the "right above" inscription on the lower left part is inverted. backwards. Ensure that its smooth surface is facing outwards. (Figure B) $ 1. Insert the glass panel by tilting it backwards (Figure A). % 3. Fit and tighten the cover. 4. Refit the oven door. Once the glass panels have been correctly fitted, the oven is ready to use.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Nut triangles Accessory Level Temperature Cooking time, in °C minutes flat oven tray 3 185-195 35-45 Butter buns (12 buns) flat oven tray 3 170-180 20-25 Swiss roll flat oven tray 3 160-170 15-20 Fairy cakes flat oven tray 3 150-160 30-40 Apple tart, in circular tin metal tin, Ø 31 cm 3 230-250 30-40 Quiche metal tin, Ø 31 cm 3 200-220 55-65 French sponge cake with fruit rectangular tin 2 180-200 50-60 Apricot puff pastries flat oven tray 3 190-200 30-40 Chocolate
Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature are best suited for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted. There are also tips about cookware and preparation methods. Trays put in the oven at the same time are not necessarily ready at the same time. In these tables you will find numerous tips for your dishes.
Cakes in tins Cake tin Level Heating type Temperature Time in °C in minutes Pizza, thin base with light topping (preheat) Pizza tray 1 % 270 10-20 Savoury pies* Springform tin 1 % 170-190 45-55 * Let the cake cool for 20 minutes with the oven switched off and closed.
Bread and rolls Preheat the oven for bread-making unless otherwise instructed. Do not spill water directly into the oven when it is hot. Bread and rolls Accessories Level Heating type Temperature in °C Time in minutes Yeast bread made using 1.2 kg of flour Universal tray 2 % 270 8 200 35-45 270 8 Fermented dough bread made using 1.
Grilling Turn the pieces after Z the time has elapsed. Always use the grill with the oven closed. The grill resistance switches on and off automatically. This is normal. The frequency depends on the chosen power level. For grilling, preheat the oven for about 3 minutes before the food is placed inside the oven. Place the pieces directly on the wire shelf. If only one piece is prepared, it is best if placed in the centre of the wire shelf. Place the enamel tray at level 1.
Meat Weight Accessories and ovenware Height Type of heating Temperature in Cooking time °C, grill setting in minutes Rabbit 2.0 kg Covered 2 % 220-240 60 1 # 180-200 80 4+1 $ 3 15 Minced meat Meat loaf Made from Uncovered 500 g meat Sausages Sausages Wire rack + universal pan Poultry The weights of the table are for unstuffed birds ready to roast. Place whole birds on the wire shelf initially with the breast side down. Turn once after Z the estimated time.
Tips for roasting and grilling The table does not contain information for the weight of the joint. Select the next lowest weight from the instructions and extend the time. How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer. The roast is too dark and the crackling is partly burnt.
Dish Accessories Height Type of heating Temperature in °C Cooking time, minutes Universal pan 1 œ 180-200 10-15 Universal pan 3 œ 190-210 20-30 Universal pan + baking tray 3+1 › 190-200 35-45 Croquettes Universal pan 3 œ 190-210 20-25 Rösti, stuffed potato pockets Universal pan 3 œ 200-220 15-25 Bread rolls, baguette Universal pan 3 œ 180-200 10-20 Pretzels (raw dough) Universal pan 3 œ 200-220 10-20 Pizza, chilled Pizza (preheat) Potato products, frozen Chips B
Drying Use only fruit and vegetables that are in perfect condition and wash them thoroughly first. Drain well and dry thoroughly. Place the universal tray at level 3 and the wire shelf at level 1. Cover the enamel tray and wire shelf with special baking parchment or greaseproof paper. Food Level Type of heating Temperature in °C Cooking time, hours 600 g of sliced apples 1+3 › 80 approximately 5 h 800 g of pears cut into chunks 1+3 › 80 approximately 8 h 1.
Acrylamide in food Acrylamide is produced particularly in cereal and potato products prepared at high temperatures, e. g., chips, toast, rolls, bread and pastries (biscuits, spiced biscuits, Christmas biscuits). Tips for preparing food with a low acrylamide content General Baking ■ Keep the cooking time to a minimum. ■ Brown the food, making sure it is not overtoasted. ■ Large, thick pieces of food contain a low acrylamide content. With top and bottom heat max. 200 °C With 3D Hot air max. 180 °C.
Dish Accessories and tins Height Type of heating Temperature Time in in °C minutes Yeast tray bakes Universal pan 3 % 160-180 30-40 Universal pan 3 › 150-170 30-45 Universal pan + baking tray 3+1 › 160-170 30-40 Wire rack + 2 springform cake tins, dia. 20 cm. 1 % 190-210 70-90 › 170-190 60-80 Double crust apple pie 2 wire racks + 2 springform cake tins, 3+1 dia. 20 cm.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................53 Causes de dommages ................................................................... 55 Votre nouveau four...................................................................55 Bandeau de commande................................................................. 55 Sélecteur des fonctions ..................................................................
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
Causes de dommages ■ Attention ! ■ ■ ■ ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson. Ne placez pas de récipient sur le fond du compartiment de cuisson si vous avez réglé une température supérieure à 50 °C. Cela crée une accumulation de chaleur.
Sélecteur des fonctions Touches pour modifier les valeurs réglées Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson. Les touches @ ou A permettent de modifier toutes les valeurs préréglées et recommandées. Position @ = Augmenter les valeurs réglées. A = Réduire les valeurs réglées. Û Utilisation Position zéro Le four est éteint. J Chauffage rapide Le four atteint très rapidement la température réglée. › Chaleur tour- Pour des gâteaux et pâtisseries.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : Les accessoires peuvent se déformer sous l'effet de la chaleur. En refroidissant, la déformation disparaîtra. Cela n'empêche pas un fonctionnement normal. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Programmer l'heure Une fois connecté, le panneau indicateur affiche le symbole 0 et ‹:‹‹. Mettez l'horloge à l'heure. 1. Appuyez sur la touche 0. L'indicateur de l'heure affiche ‚ƒ:‹‹. 2. Réglez l'heure à l'aide des touches @ ou A. 3. Confirmez l'heure à l'aide de la touche 0.
Programmer les fonctions de temps Ce four dispose de plusieurs fonctions de temps. Le menu est activé à l'aide de la touche 0 et il est possible de passer d'une fonction à l'autre. Les symboles de temps restent éclairés pendant les réglages. Il est possible de modifier une fonction de temps déjà programmée à l'aide des touches @ ou A. 2. Effleurer deux fois le capteur 0. ‹‹:‹‹ et le symbole du temps de cuisson x apparaissent dans le bandeau d'affichage.
Heure de la fin Vous pouvez différer l'heure à laquelle vos aliments doivent être prêts. L'appareil démarre ensuite automatiquement et s'éteint au moment voulu. Vous pouvez par ex. enfourner le plat le matin et régler le four de telle manière que le plat sera prêt à midi. Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson afin qu'ils ne se gâtent. Exemple illustré : Il est 10:30 h, la cuisson du mets dure 45 minutes et le four doit s'éteindre à 12:30. 1.
Recettes préprogrammées Les recettes préprogrammées facilitent la préparation de recettes spéciales et de rôtis juteux. Vous n'avez pas besoin de retourner le mets et de l'arroser et en plus le compartiment de cuisson reste propre. Le résultat de cuisson dépend de la qualité des aliments et de la taille du récipient. Utilisez des maniques lorsque vous défournez des mets cuits. Le récipient est très chaud. Les plats à gratin en acier inoxydable sont appropriées avec des restrictions.
3. Effleurer le capteur ‚ et régler le poids du mets à l'aide de @ ou A. Le programme est terminé Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. ‹‹:‹‹ apparaît dans le bandeau d'affichage. Le signal peut être éteint prématurément à l'aide de la touche 0. Modifier le programme Après le démarrage du programme, il n'est pas possible de modifier ni le numéro de programme ni le poids réglé. Interrompre le programme Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Entretien et nettoyage Le four conservera son aspect brillant et fonctionnera longtemps tant que vous l'entretiendrez et le nettoierez correctement. Nous vous expliquons ci-après comment entretenir et nettoyer le four. Remarques ■ Il est possible que des nuances apparaissent sur la façade du four à cause des différents matériaux (verre, matière plastique ou métal).
Décrocher et raccrocher les clayettes ou les rails de gauche et de droite Démonter la porte 1. Ouvrez la porte du four en grand. Il est possible de retirer les clayettes ou les rails de gauche et de droite pour les nettoyer. Pour cela, le four doit être froid. 2. Sortez les deux taquets de verrouillage situés à droite et à Retirer les clayettes ou les rails 3. Refermez la porte du four jusqu'en butée (schéma B). Tenez 1. Levez la clayette ou le rail par la partie avant et décrochez (figure A). 2.
Dépose et pose des vitres de la porte : Risque de blessure ! Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte du four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. Démonter 1. Démontez la porte du four et posez-la sur un chiffon, poignée vers le bas. 2. Retirez le couvercle supérieur de la porte du four.
: Risque d’électrocution ! ! 2. Retirez la vitre protectrice en tournant vers la gauche. Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seuls des techniciens du service après-vente formés par nos soins sont habilités à effectuer des réparations. Changer l'ampoule du four L'ampoule du four doit être remplacée lorsqu'elle est détériorée.
Tableau Le tableau ci-dessous contient une sélection des plats les plus adaptés à la fonction d'économie d'énergie. Les réglages de température, les accessoires et la hauteur appropriés y sont indiqués pour chaque plat. La température et la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la quantité, de l'état et de la qualité des aliments. C'est pour cette raison que ces valeurs sont indiquées dans le tableau de façon approximative. Il est recommandé de commencer avec la valeur la plus faible.
Pain précuit Accessoire Hauteur Température Temps de cuisson en ºC (minutes) lèchefrite profonde 3 180-200 10-20 Mini feuilletés farcis plaque de cuisson plate 3 180-190 15-25 Lasagnes surgelées (450 g) grille 2 210-230 45-55 Lasagnes (2 pièces de 450 g chacune) grille 2 210-230 45-55 Bâtonnets de mozzarella plaque de cuisson plate 2 230-240 15-25 Piments Jalapeños plaque de cuisson plate 3 200-210 15-25 Gratin de pommes de terre grille + récipient ouvert 2 155-165 75-85
Si le four est préchauffé, les temps de cuisson sont réduits de 5 ou 10 minutes. S'il n'y a qu'une tarte sur un niveau, placer le moule sur la plaque de cuisson émaillée. Vous trouverez plus d'informations dans nos Suggestions de cuisson, en annexe des tableaux. S'il y a plusieurs gâteaux en même temps, il est possible de mettre plusieurs moules sur la grille.
Petites viennoiseries Accessoires Hauteur Type Température chauffage en ºC Gâteaux secs (préchauffer) Lèchefrite 3 % 140-150 30-40 Lèchefrite 3 › 140-150 20-30 Lèchefrite + plaque de cuisson 3+1 › 140-150 25-35 2 plaques de cuisson + lèchefrite 5+3+1 › 140-150 25-35 Lèchefrite 2 % 110-130 30-40 Lèchefrite + plaque de cuisson 3+1 › 110-120 35-45 2 plaques de cuisson + lèchefrite 5+3+1 › 110-120 35-45 Meringues Lèchefrite 3 › 80-100 100-150 Tartelettes Grille ave
Les petits gâteaux ne sont pas tous dorés de la Choisir une température inférieure ; les petits gâteaux cuiront plus uniformémême manière. ment. Cuire les petits gâteaux les plus délicats à un niveau avec chaleur de voûte et de sole %. Le papier sulfurisé qui dépasse peut également avoir une influence sur la circulation de l'air. Toujours le découper à la taille de la plaque. La base de la tarte aux fruits n'est pas assez dorée. La prochaine fois, mettre la tarte à un niveau inférieur.
Viande Poids Accessoires et récipients Hauteur Mode de cuisson Température en °C, Durée en position gril minutes 1,0 kg à découvert 2 % 190-210 110 1,5 kg 2 % 180-200 130 2,0 kg 2 % 170-190 150 Veau Rôti de veau Jarret de veau 1,5 kg à découvert 2 % 210-230 140 1,0 kg à découvert 1 # 190-210 120 1,5 kg 1 # 180-200 150 2,0 kg 1 # 170-190 170 1 # 190-210 130 1,5 kg 1 # 180-200 160 2,0 kg 1 # 170-190 190 Porc Rôti sans couenne (par ex.
Volaille Poids Accessoires et récipients Hauteur Mode de cuisson Température en °C, Durée en position gril minutes Blanc de poulet de 200 g Grille 3 $ 3 30-40 Canard, entier 2,0 kg Grille 2 # 190-210 100-110 Magret de canard de 300 g Grille 3 # 240-260 30-40 Oie, entière 3,5 - 4,0 kg Grille 2 # 170-190 120-140 Cuisses d'oie de 400 g Grille 3 # 220-240 40-50 Dindonneau, entier 3,0 kg Grille 2 # 180-200 80-100 Rôti de dinde ficelé 1,5 kg à découvert 1 # 200-
Plat Accessoires et récipients Hauteur Mode de cuisson Température en °C, Durée en position gril minutes Lasagne Plat à gratin 2 % 180-200 40-50 2 # 160-180 60-80 3+1 › 150-170 60-80 Gratin Gratin de pommes de terre à base 1 plat à gratin d'ingrédients crus, max.
Plats spéciaux 4. Préchauffer le compartiment intérieur du four comme indiqué À basse température, on obtient un yaourt crémeux ou une pâte levée légère. 5. Placer ensuite les tasses ou les pots sur la sole du ci-dessous. compartiment intérieur du four et régler le four comme indiqué ci-dessous. Enlever avant tout les accessoires, les grilles et les rails des deux côtés, à l'intérieur du four. Préparation d'un yaourt Laisser la pâte lever 1.
Cuisson des confitures 3. Placez une rondelle de caoutchouc humide et un couvercle Pour la cuisson, les bocaux et les rondelles en caoutchouc doivent être propres et en parfait état. Dans la mesure du possible, utilisez des bocaux possédant les mêmes dimensions. Les valeurs indiquées dans les tableaux se réfèrent à des bocaux ronds d'un litre. N'enfournez pas plus de six bocaux à la fois. Attention ! 1. Placer la plaque émaillée à la hauteur 2.
Acrylamide dans les aliments L'acrylamide se produit notamment dans les aliments à base de céréales et pommes de terre préparés à haute température, par ex., frites, toasts, petits pains, pain et pâtisserie fine (gâteaux secs, petits gâteaux épicés, gâteaux secs de Noël). Conseils pour préparer des aliments contenant peu d'acrylamide Général Cuire ■ Limiter le temps de cuisson au maximum. ■ Dorer les aliments sans trop les griller. ■ Les aliments volumineux et gras contiennent peu d'acrylamide.
Plat Accessoires et moules Hauteur Mode de cuisson Température en °C Temps en minutes Gâteau à la levure de boulanger cuit sur une plaque Lèchefrite 3 % 160-180 30-40 Lèchefrite 3 › 150-170 30-45 Lèchefrite + plaque à pâtisserie 3+1 › 160-170 30-40 Grille + 2 moules démontables Ø 20 cm. 1 % 190-210 70-90 › 170-190 60-80 Tourte aux pommes 2 grilles + 2 moules démontables Ø 3+1 20 cm.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................79 Oorzaken van schade..................................................................... 81 Uw nieuwe oven........................................................................81 Bedieningspaneel ............................................................................ 81 Functiekeuzeknop............................................................................
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Oorzaken van schade druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is.
Functiekeuzeknop Toetsen en display Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Met de toetsen kunnen verschillende functies worden ingesteld. Op het display worden de ingestelde waarden weergegeven. Stand Û Nulstand Gebruik De oven is uitgeschakeld. J Snel voorverwarmen De oven bereikt zeer snel de inge- Toets Functie van de toets ‚ Temperatuur De temperatuur of grillstand kiezen. Kilogram Het gewicht voor de voorgeprogrammeerde recepten instellen.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken. Invoeren van de accessoires De accessoires kunnen in de oven worden geplaatst op 5 verschillende hoogtes. Voer de accessoires altijd tot aan de aanslag in, zodat ze het glas van de deur niet raken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. De tijd programmeren Na de aansluiting lichten op het indicatiepaneel het symbool 0 en ‹:‹‹ op. Stel de tijd opnieuw in. 1. Druk op de sensor 0. Op het indicatiepaneel wordt de tijd ‚ƒ:‹‹ getoond. 2. Stel de tijd in met de sensors @ of A. 3. Bevestig de tijd met de sensor 0. Na enkele seconden wordt de geprogrammeerde tijd weergegeven.
Programmeren van de tijdfuncties Deze oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de sensor 0 wordt het menu geopend en kan men van de ene naar de andere functie verspringen. De tijdsymbolen blijven verlicht terwijl de instellingen worden ingevoerd. Het is mogelijk een reeds geprogrammeerde tijdfunctie te wijzigen met de sensors @ of A. 2. Twee keer de sensor 0 aantippen. Op het display verschijnt ‹‹:‹‹ en het bereidingstijdsymbool x.
Eindtijd De baktijd is verstreken U kunt het tijdstip waarop uw gerecht klaar moet zijn naar een later tijdstip verplaatsen. Het apparaat start dan automatisch en schakelt op het gewenste tijdstip uit. U kunt het gerecht bijv. 's morgens in de binnenruimte zetten en de oven zo instellen dat het 's middags klaar is. Er klinkt een signaal. De oven verwarmt niet meer. Op het indicatiepaneel verschijnt ‹‹:‹‹. Druk tweemaal op de sensor 0.
Voorgeprogrammeerde recepten De voorgeprogrammeerde recepten vergemakkelijken het koken van bijzondere recepten en sappige braadstukken. U hoeft hierbij niet te keren en te bedruipen en bovendien blijft de binnenruimte schoon. Het bereidingsresultaat is afhankelijk van de kwaliteit van de levensmiddelen en de grootte van de kookvorm. Maak gebruik van pannenlappen wanneer u het gerecht uit de oven neemt. De kookvorm is heel heet.
3. De sensor ‚ aantippen en het gewicht van het gerecht met @ of A instellen. Het programma is beëindigd Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display verschijnt ‹‹:‹‹. Het signaal kan voortijdig met de toets 0 worden uitgeschakeld. Het programma wijzigen Na de start van het programma kunnen de programmanummers en het ingestelde gewicht niet worden gewijzigd. Afbreken van het programma Functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven wordt uitgeschakeld.
Onderhoud en reiniging Door de oven goed te reinigen en te onderhouden blijft hij er lang glanzend uit zien en blijft de werking goed. Hierna wordt beschreven hoe de oven moet worden onderhouden en gereinigd. Aanwijzingen ■ Het is mogelijk dat er verschillende kleurschakeringen aan de voorzijde van de oven ontstaan, als gevolg van de verschillende materialen zoals glas, plastic of metaal.
De roosters of rails links en rechts los- en vasthaken De deur afnemen 1. Doe de ovendeur helemaal open. De roosters en rails links en rechts kunnen verwijderd worden voor de reiniging. De oven moet koud zijn. 2. Neem beide blokkeerhendels die zich links en rechts De roosters of rails loshaken 3. Sluit de ovendeur tot hij niet verder kan (afbeelding B). Pak 1. Til het rooster of de rail aan de voorzijde op en haak hem los (afbeelding A). 2.
Deurruiten verwijderen en inbrengen : Risico van letsel! Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen. Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Demonteren 1. Neem de ovendeur af en leg hem op een doek met de Monteren 2. Verwijder de bovenste afdekking van de ovendeur. Druk Zorg er bij het monteren voor dat het opschrift "right above" linksonder, omgekeerd komt te staan.
Vervangen van de ovenlamp 2. Verwijder het beschermglas door dit naar links te draaien. Indien de ovenlamp beschadigd is, moet deze worden vervangen. U kan vervangslampjes aankopen met 220-240V, basis E14, 25W en hittebestendig (T300 ºC) bij de technische service of gespecialiseerde handel. Gebruik enkel deze lampjes. : Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat af van het verdeelnet. Zorg ervoor dat het apparaat naar behoren uitgeschakeld is. 1.
■ Tijdens de bereiding mag de oven alleen worden geopend wanneer het beslist noodzakelijk is, bijv. om de levensmiddelen te keren. In het hoofdstuk "Tabellen en tips" vindt u talrijke raadgevingen en aanbevelingen voor het bakken en braden. Tabel Onderstaande tabel toont een selectie van de meest geschikte gerechten voor de functie van energiebesparing. Hierin worden de temperatuurinstellingen, toebehoren en geschikte hoogte voor elk gerecht omschreven.
Voorgebakken brood Toebehoren Hoogte Temperatuur Baktijd, in °C minuten universele braadslede 3 180-200 10-20 Gevulde bladerdeeggebakjes vlakke bakplaat 3 180-190 15-25 Diepvrieslasagne (450 g) rooster 2 210-230 45-55 Lasagne (2 stuks van 450 g per stuk) rooster 2 210-230 45-55 Mozzarellastaafjes vlakke bakplaat 2 230-240 15-25 Jalapeño pepers vlakke bakplaat 3 200-210 15-25 Gegratineerde aardappelschotel rooster + open schaal 2 155-165 75-85 Verse lasagne rooster + ope
Gebakjes in bakvormen Bakvorm Hoogte Verhittingstype Temperatuur in °C Duur in minuten Gebak van cakedeeg, gemakkelijk Tulband/rechthoekige bakvorm 2 › 160-180 60-75 3 rechthoekige bakvormen 3+1 › 140-160 70-90 Taart van geklopt deeg, fijn Tulband/rechthoekige bakvorm 2 % 150-170 60-70 Taartbodem, cakedeeg Taartvorm 3 % 160-180 20-30 Fijne vruchtentaart, cakedeeg Ronde bakvorm/springvorm 2 % 160-180 50-60 Cakedeeg, 2 eieren (voorverwarmen) Taartvorm 2 % 150-170 20-30
Kleine gebakjes Toebehoren Hoogte Verhittingstype Temperatuur in °C Duur in minuten Amandelgebak Standaardplaat 2 % 110-130 30-40 Standaardplaat + bakplaat 3+1 › 110-120 35-45 2 bakplaten + standaardplaat 5+3+1 › 110-120 35-45 Schuimtaart Standaardplaat 3 › 80-100 100-150 Taartjes Rooster met plaat-taartjesvorm 3 % 180-200 20-25 2 roosters met plaat-taartjesvorm 3+1 › 160-180 25-30 Ensaimada (typisch koffiebroodje van Mallorca) Standaardplaat 2 % 210-230 30-40 Bl
Kleine gebakjes met gist kunnen aan elkaar kle- Laat een ruimte van 2 cm tussen de gebakjes. Zo hebben ze voldoende ruimte ven tijdens het bakken. om uit te zetten en aan alle zijden goudbruin te bakken. Er is op verschillende niveaus gebakken. Op de Gebruik om op verschillende niveaus te bakken altijd de hete lucht 3D ›. Ook bovenste bakplaat zijn de gebakjes donkerder al worden er verschillende bakplaten tegelijk gebruikt, wil dat niet zeggen dat dan op de onderste. deze op hetzelfde moment klaar zijn.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Verwarmings- Temperatuur in Tijdsduur in methode °C, grillstand minuten 1,0 kg open 1 # 190-210 120 1,5 kg 1 # 180-200 150 2,0 kg 1 # 170-190 170 1 # 190-210 130 1 Varkensvlees Braadstuk zonder zwoerd (bijv. halsstuk) Braadstuk met zwoerd (bijv.
Gevogelte Gewicht Toebehoren en kookvormen Hoogte Verwarmings- Temperatuur in methode °C, grillstand Tijdsduur in minuten Ganzenbouten 400 g per stuk Rooster 3 # 220-240 40-50 Kalkoen, heel 3,0 kg Rooster 2 # 180-200 80-100 Kalkoenrollade 1,5 kg open 1 # 200-220 110-130 Kalkoenfilet 1,0 kg gesloten 2 % 180-200 90 Kalkoenbout 1,0 kg Rooster 2 # 180-200 90-100 Voeg, als u visfilets bakt, enkele eetlepels vloeistof toe om te smoren.
Gerecht Toebehoren en kookvormen Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur in °C, grillstand Tijdsduur in minuten 4 sneetjes, geroosterd Rooster + braadslede 3+1 # 160-170 10-15 12 sneetjes, geroosterd Rooster + braadslede 3+1 # 160-170 15-20 Toast Kant-en-klaar producten Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. Wanneer u de toebehoren bekleedt met bakpapier, let er dan op dat dit geschikt is voor hoge temperaturen. Pas de grootte van het papier aan het gerecht aan.
Bijzondere gerechten 3. Giet dit in koppen of potten en dek deze af met plastic folie. Bij lage temperatuur wordt een smeuïge smakelijke yoghurt en een luchtig gistdeeg verkregen. 5. Zet vervolgens de koppen of potten in de oven op de bodem Haal eerst de accessoires en de roosters of rails links en rechts uit de oven. Yoghurt bereiden 1. Kook 1 liter melk (3,5 % vetgehalte) en laat het afkoelen tot 40 °C. 4. Verwarm de oven voor zoals is aangeduid. en ga te werk zoals is aangegeven.
Jam koken 3. Plaats op elke pot een vochtig elastiekje en een deksel. Voor het koken moeten de potten en de elastiekjes schoon en in perfecte staat zijn. Gebruik indien mogelijk potten van gelijke grootte. De waarden van de tabellen verwijzen naar ronde potten van een liter. Zet nooit meer dan zes potten tegelijk in de oven. Attentie! 1. Plaats de geëmailleerde bakplaat op hoogte 2. Plaats de Gebruik geen grotere of hogere potten. De deksels kunnen springen. 2. Giet ½ liter warm water (ca.
Acrylamide in het voedsel Acrylamide ontstaat vooral bij op hoge temperaturen bereide graan- en aardappelproducten, bv. frites, toast,broodjes, brood en fijn gebak (koekjes, gekruide pasta, kerstkoekjes). Tips voor het bereiden van voedsel met een laag acrylamidegehalte Algemeen Bakken ■ Beperk de kooktijd zoveel mogelijk. ■ Bak het voedsel goudbruin, laat het niet te bruin bakken. ■ Groot en dik voedsel bevat weinig acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C Met hete lucht 3D max. 180 °C.
Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur Tijd in in °C minuten Bedekte appeltaart Rooster + 2 springvormen Ø 20 cm. 1 % 190-210 70-90 › 170-190 60-80 2 roosters + 2 springvormen Ø 20 cm. 3+1 * Om voor te verwarmen niet de functie Snel voorverwarmen gebruiken. Roosters en bakplaten kunt u als optimale toebehoren kopen in de vakhandel. Braden op de grill Plaats, indien het voedsel rechtstreeks op het rooster gelegd wordt, de geëmailleerde bakplaat op hoogte 1.
*9000980269* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9000980269 00 (940331)