[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbaubackofen 5BD324.1 Four encastrable 5BD324.1 Built-in oven 5BD324.1 Inbouwoven 5BD324.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ..............................................................................
Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden.
Ursachen für Schäden lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden. Achtung! ■ ■ ■ ■ ■ Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraumboden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Garraumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn eine Temperatur über 50 °C eingestellt ist. Es entsteht ein Wärmestau.
Funktionswähler Temperaturwähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backofen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links drehen. Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen. Wenn Sie den Funktionswähler einstellen, leuchtet die Lampe im Backofen. Position Ú Position null Position 50-270 Temperaturbereich Die Temperaturangabe erfolgt in ºC.
Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngliche Form wieder an. Die Funktion wird nicht beeinträchtigt. Damit manche Gerichte noch besser gelingen oder der Umgang mit Ihrem Backofen noch komfortabler wird, gibt es eine Auswahl an Sonderzubehör.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Uhrzeit einstellen Backofen aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze % mit 240 °C. Achten Sie darauf, dass keine Verpackungsreste im Garraum sind. Lüften Sie die Küche, solange der Backofen heizt.
6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Einstellung abbrechen Taste Uhr 0 drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null steht. Funktionswähler ausschalten. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. Dauer einstellen, wenn die Uhrzeit ausgeblendet ist K PLQ NJ Taste Uhr 0 zweimal drücken und einstellen, wie in Punkt 4 beschrieben.
Den Wecker einstellen. Sie können den Wecker wie einen normalen Küchenwecker benutzen. Er läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein besonderes Signal. So können Sie feststellen, wann die Weckerzeit oder die Dauer abgelaufen ist. Den Wecker können Sie auch einstellen, wenn die Kindersicherung aktiv ist. Ein Signal ertönt. Taste Wecker S drücken. Die WeckerAnzeige erlischt. So stellen Sie ein Taste Wecker S drücken. Mit der Taste + oder - die Zeit verändern. 1. Taste Wecker S drücken.
Glasscheibe Mit einem Glasreiniger reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Metallgegenstände verwenden. Diese können die Oberfläche der Glasscheibe zerkratzen und beschädigen. Gestelle aus- und einhängen Zum Reinigen können Sie die Gestelle herausnehmen. Der Backofen muss abgekühlt sein. Aushängen der Gestelle Dichtung Mit einem feuchten Tuch abwischen. Mit einem weichen Tuch trocknen. 1. Gestell unten herausziehen und etwas nach vorne ziehen.
3. Beide Gestelle in die Seitenwände des Backofens einhängen (Abbildung E). Bei richtig montierten Gestellen ist der Abstand zwischen den zwei oberen Einschubhöhen größer. ' ( Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. 1. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). 2. Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B).
2. Die Abdeckung oben an der Backofentür aufsetzen und Einbau 1. Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen an der Unterseite eingeschoben werden. Die glatte Fläche muss außen, die angeraute innen sein. (Bild A). andrücken. Achten Sie darauf, dass die Kerben an den Seiten richtig einrasten. 3. Backofentür wieder einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür einhängen.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nr. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst O Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie rechts, seitlich an der Backofentür.
Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Backen auf einer Ebene Beim Backen von Torten liefert Ober-/Unterhitze %das beste Ergebnis. Wenn Sie mit 3D-Heißluft › backen, verwenden Sie folgende Einschubhöhen für das Zubehör: ■ Kuchen in Formen: Einschubhöhe 2 ■ Kuchen auf dem Blech: Einschubhöhe 3 Verwenden Sie 3D-Heißluft ›.
Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen. Brot und Brötchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Hefebrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 2 % 270 8 190 35-45 270 8 Sauerteigbrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 2 % 190 35-45 Brötchen (z. B.
Sie haben auf mehreren Ebenen gebacken. Auf dem oberen Blech ist das Gebäck dunkler als auf den unteren. Verwenden Sie zum Backen auf mehreren Ebenen immer 3D-Heißluft ›. Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig fertig werden. Beim Backen von saftigen Kuchen tritt Kondenswasser auf. Beim Backen kann Wasserdampf entstehen. Er entweicht über der Tür. Der Wasserdampf kann sich am Bedienfeld oder an benachbarten Möbelfronten niederschlagen und als Kondenswasser abtropfen.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur in °C, Grillstufe Braten mit Schwarte (z.B.
Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens stehen keine Angaben in der Tabelle. Wählen Sie die Angaben entsprechend dem nächstniedrigeren Gewicht und verlängern Sie die Zeit. Sie möchten prüfen, ob der Braten fertig Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die ist. “Löffelprobe“. Drücken Sie mit einem Löffel auf den Braten. Fühlt er sich fest an, ist er fertig. Wenn er nachgibt, braucht er noch etwas Zeit.
Spezialgerichte 4. Die Gläser auf den Rost stellen und in Höhe 1 einschieben. Hefeteig und hausgemachter Joghurt lassen sich bei niedrigen Temperaturen sehr gut zubereiten. 5. Die Backtemperatur auf 50 °C einstellen und wie angegeben Das Zubehör aus dem Backofen entfernen. Hefeteig gehen lassen Vorbereiten des Joghurts 1. Bereiten Sie den Hefeteig wie gewohnt zu, geben Sie ihn in fortfahren. ein hitzebeständiges Keramikgeschirr und decken Sie ihn ab. 1.
Obst Nach ca. 40 bis 50 Minuten steigen in kurzen Abständen Bläschen auf. Schalten Sie den Backofen aus. Nach 25 bis 35 Minuten Nachwärme nehmen Sie die Gläser aus dem Garraum. Bei längerem Abkühlen im Garraum könnten sich Keime bilden und die Säuerung des eingekochten Obstes wird begünstigt. Obst in Einliter-Gläsern vom Perlen an Nachwärme Äpfel, Johannisbeeren, Erdbeeren ausschalten ca. 25 Minuten Einkochen Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche, Stachelbeeren ausschalten ca.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Die Universalpfanne immer über dem Backblech einschieben. Spritzgebäck (wie Spritzkuchen in Zuckersirup): Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschieben.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................23 Causes de dommages ................................................................... 25 Votre nouveau four...................................................................25 Bandeau de commande................................................................. 25 Sélecteur de fonctions ....................................................................
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée.
■ L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais accrocher jamais d'objet inflammable, tel qu'un torchon à vaisselle, à la poignée de la porte.Ne pas entraver la façade de l'appareil. Tenir les enfants éloignés de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et l'émail sera endommagé. ■ ■ Risque de brûlure ! ■ Le compartiment de cuisson devient très chaud lors de l'autonettoyage.
Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de fonctions permet de régler le mode de cuisson pour le four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du thermostat. Lors du réglage du sélecteur de fonction, la lampe du four s'allume. Position Position Utilisation ý Position zéro Le four s'éteint % Convection naturelle La cuisson et le rôtissage fonctionnent sur un seul niveau.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires La porte du four peut devenir très chaude en cas de temps de cuisson longs. Si vous avez des enfants en bas âge, il faut redoubler d'attention lors de l'utilisation du four. Il existe pour cela un dispositif de protection qui empêche un contact direct avec la porte du four. Cet accessoire vendu séparément (440651) est disponible auprès du service aprèsvente.
4. Réglez la durée avec la touche + ou -. Touche + / valeur par défaut = 30 minutes Touche - / valeur par défaut = 10 minutes K PLQ NJ K PLQ NJ 6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Le temps de cuisson est écoulé Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. Un signal retentit. Le four s'éteint. Appuyer deux fois sur la touche 0 et éteindre le sélecteur des fonctions.
Régler la minuterie. Il est possible d'employer la minuterie comme un réveil de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie utilise un signal spécifique. Ce signal indique que le temps de la minuterie ou la durée est écoulé. Il est aussi possible de régler la minuterie lorsque la sécurité enfants est active. Un signal retentit. Appuyez sur la touche de minuterie S. L'affichage de la minuterie s'éteint. Pour procéder au réglage Appuyez sur la touche de minuterie S.
Attention ! Boutons rotatifs Nettoyez-les avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et un chiffon doux. Séchez avec un chiffon doux. ■ Vitre Nettoyez-la avec un nettoyant pour vitres. N'utilisez pas de nettoyant agressif ni d'objet métallique acéré. Ils risquent de rayer la surface de la vitre et de l'endommager. ■ Joints Essuyez-les avec un chiffon humide. Séchez avec un chiffon doux. Sole du four Eau tiède additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre.
3. Insérez les deux supports dans les parois latérales du four (Figure E). L'installation des supports est réussie lorsque l'écart entre les deux niveaux d'insertion supérieurs est plus important. ' ( Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. 1. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B).
2. Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et Montage 1. Maintenez la vitre supérieure par les côtés et insérez-la en l'inclinant vers l'arrière. La vitre doit être insérée dans les ouvertures présentes sur la partie inférieure. La surface lisse doit être sur l'extérieur et la surface rugueuse sur l'intérieur. (Figure A). $ appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés s'engagent correctement. 3. Remettez en place la porte du four.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Gâteau sur la plaque Accessoires Hauteur Mode de cuisson Température en Durée en °C minutes Brioche tressée, avec 500 g de farine Lèchefrite 2 % 160-180 25-35 Stollen (gâteau de Noël) avec 500 g de farine Lèchefrite 3 % 160-180 50-60 Stollen (gâteau de Noël), avec 1 kg de farine Lèchefrite 3 % 150-170 90-100 Strudel, sucré Lèchefrite 2 % 180-200 55-65 Pizza Lèchefrite 3 % 180-200 20-30 Plaque émaillée * + lèchefrite** 1+3 › 150-170 35-45 * Vous pouvez obtenir des plaque
Les pâtisseries ne sont pas uniformément dorées. Baissez la température, la cuisson sera alors plus uniforme. Faites cuire les pâtisseries délicats sur un seul niveau avec la convection naturelle %. Le papier cuisson dépassant de la plaque peut également gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux dimensions de la plaque. Le dessous de la tarte aux fruits est trop La fois suivante, enfournez le gâteau un niveau plus bas. clair. Le jus des fruits a coulé.
Viande Poids Accessoires et récipients Hauteur Mode de Température en °C, cuisson position gril Temps en minutes 1,0 kg à découvert 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 # 190-210 120 1 # 180-200 150 1 Veau Rôti de veau Porc Rôti sans couenne (par ex. échine) 1,0 kg à découvert 1,5 kg 2,0 kg # 170-190 170 1 # 180-200 130 1,5 kg 1 # 190-210 160 2,0 kg 1 # 170-190 190 Rôti avec couenne (par ex.
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Plats spéciaux 4. Placez les verres sur la grille au niveau 1. La réalisation de la pâte levée et du yaourt fait maison se déroule particulièrement bien à faibles températures. 5. Réglez la température de cuisson sur 50 °C, puis continuez Retirez les accessoires du four. Laisser pousser la pâte levée Préparation du yaourt 1. Préparez la pâte levée comme d'habitude, versez-la dans un 1. Faites bouillir 1 litre de lait (3,5 % de matières grasses), laissez refroidir à 40 °C. 2.
Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification. Fruits en bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Pommes, groseilles, fraises éteindre env.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information...................................................43 Causes of damage .......................................................................... 45 Your new oven ..........................................................................45 Control panel .................................................................................... 45 Function selector..............................................................................
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual. Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ A draught is created when the appliance door is opened.
Causes of damage the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan. Caution! ■ ■ ■ ■ ■ Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate.
Function selector Temperature selector Use the function selector to select the type of heating for the oven. The function selector can be rotated to the right or to the left. Use the temperature selector to set the temperature and the grill setting. When the function selector is set, the oven lighting is switched on.
Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the accessories cool down, they regain their original shape. Their function is not impaired.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Setting the clock Heating up the oven To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An hour of Top/bottom heating % at 240 °C is ideal for this purpose. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment.
6. Use the + button to set a later end time. Cancelling the setting Press the 0 Clock button. Press the - button until zero is shown on the display. Switch off the function selector. The setting is adopted after a few seconds. The display shows the end time until the oven starts operating. Setting the cooking time if the clock is hidden Press the 0 Clock button twice and make your settings as described in point 4.
Setting the timer. You can use the timer as a normal kitchen timer. It operates independently of the oven. The timer has a specific signal. This informs you when the timer or cooking time has elapsed. You can also set the timer if the childproof lock is active. Setting procedure 1. Press the S timer button. TheS symbol flashes. 2. Use the + or - buttons to set the timer time. Default value for button + = 10 minutes Default value for button - = 5 minutes The timer starts after a few seconds.
Seal Wipe with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Oven floor Warm soapy water or a vinegar solution. If there are heavy deposits of dirt, only use oven cleaner on cooled surfaces. Glass cover for the oven light Wipe with warm soapy water and a cloth. Dry with a soft cloth. Accessories Soak in warm soapy water. Clean with a brush or sponge. Aluminium baking tray (optional) Do not clean in the dishwasher. Never use oven cleaner.
Detaching and attaching the oven door For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (Fig. B), the hinges are locked. They cannot snap shut. $ 3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.
2. Place the cover on the top of the oven door and press in Fitting 1. Hold the top glass panel firmly by the sides and slide it in towards the back at an angle. The panel must be inserted into the openings on the lower side. The smooth surface must face outwards, while the roughened side must be on the inside. (Fig. A). $ place. Make sure that the grooves along the sides lock into position. 3. Refitting the oven door See the section Refitting the oven door.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark-coloured metal baking tins. Baking on one level When baking cakes and tarts, the best results can be achieved using % Top/bottom heating. When baking with › 3D Hot air, use the following shelf positions for the accessories: ■ Cake in a cake tin: Shelf position 2 ■ Cake on a baking tray: Shelf position 3 Use › 3D hot air.
Bread and bread rolls If not specified otherwise, always preheat the oven for baking bread. Never pour water directly into a hot oven. Bread and bread rolls Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Yeast bread, 1.2 kg flour Universal pan: 2 % 270 8 190 35-45 270 8 Sourdough bread, 1.2 kg flour Universal pan: 2 % Bread rolls (e.g.
Meat, poultry, fish Tips for grilling Always grill with the oven door closed. Ovenware You may use any heatresistant ovenware. The universal pan is suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable. Ensure that the lid of the roasting dish fits well and closes properly. Add a little more liquid when using enamelled roasting dishes. With roasting dishes made of stainless steel, browning is not so intense and the meat may be somewhat less well cooked. Increase the cooking times.
Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature Cooking time °C, grill setting in minutes approx. 750 g Uncovered 1 # 180-200 70 $ 3 15 Minced meat Meat loaf Sausage Sausage Wire rack + univer- 4+1 sal pan Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert the universal pan at level 1.
Bakes, gratins, toast with toppings Always place the ovenware on the wire rack. If you are grilling directly on the wire rack, the universal pan should also be inserted at level 1. This keeps the oven cleaner. Dish How well cooked the bake is will depend on the size of the dish and the height of the bake. The figures in the table are only average values.
Defrosting The defrosting time depends on the amount and type of food. Observe the instructions on the packaging. Take the food out of its packaging and place in a suitable dish on the wire rack. Place poultry on a plate breast-side down. Frozen food Accessories Height Type of heating Temperature e.g.
Acrylamide in foodstuffs Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General Baking ■ Keep cooking times to a minimum. ■ Cook meals until they are golden brown, but not too dark. ■ Large, thick pieces of food contain less acrylamide. With top/bottom heating max. 200 °C.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................63 Oorzaken van schade..................................................................... 65 Uw nieuwe oven........................................................................65 Bedieningspaneel ............................................................................ 65 Functiekeuzeknop............................................................................
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Risico van verbranding! ■ De binnenruimte wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit de apparaatdeur openen of de vergrendelingshaak met de hand verschuiven. Het toestel laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ ; De buitenkant van het apparaat wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. De apparaatdeur nooit aanraken. Het apparaat laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan.
Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode voor de oven in. U kunt de functiekeuzeknop naar rechts of naar links draaien. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Wanneer u de functiekeuzeknop instelt, brandt de lamp in de oven. Standen Ú Uit Stand 50-270 Temperatuurbereik Temperatuurinstellingen in ºC. 1, 2, 3 Grillstanden Gebruik ý Stand nul De oven schakelt uit.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn oorspronkelijke vorm weer aan. De functie wordt niet beïnvloed. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd instellen Na de aansluiting zijn op het display het symbool 0 en drie nullen verlicht. Stel de tijd in. De oven opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Ideaal hiervoor is een uur bij Boven- en onderwarmte % op 240 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in de binnenruimte bevinden.
6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Instelling wijzigen De toets Klok 0 indrukken. Met de toets + of de toets - de tijdsduur veranderen. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. Het instellen afbreken K PLQ NJ De toets Klok 0 indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie op nul staat. De functiekeuzeknop uitzetten.
De wekker instellen. U kunt de wekker gebruiken als een normale keukenwekker. De werking ervan is onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een apart signaal. Daardoor kunt u horen, of de tijd van de wekker of de bereidingstijd is afgelopen. U kunt de wekker ook instellen als de kinderbeveiliging actief is. Wekkertoets S indrukken. Met de toets + of - de tijd veranderen. Zo stelt u hem in Wekkertoets S indrukken. De toets - zo vaak indrukken tot op het display nullen verschijnen. 1.
Deurruit Afdichting Schoonmaken met glasreiniger. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen. Deze kunnen krassen veroorzaken en het glasoppervlak beschadigen. Met een vochtige doek afnemen. Drogen met een zachte doek. Bodem van de Warm zeepsop of water met azijn. Bij sterke oven verontreiniging de ovenreiniger alleen gebruiken op afgekoelde oppervlakken. Glazen kapje op de ovenlamp Afnemen met warm zeepsop en een doek. Drogen met een zachte doek.
3. Beide rekjes in de zijwanden van de oven hangen (afbeelding E). Wanneer de rekjes op de juiste wijze gemonteerd zijn is de afstand tussen de twee bovenste inschuifhoogtes groter. ' ( Deur inbrengen De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. 1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat beide scharnieren recht in de opening worden geleid (Afbeelding A). 2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken (Afbeelding B).
2. Plaats de afdekking bovenaan de ovendeur en druk deze Inbouw 1. Houd de bovenste glazen plaat aan de zijkanten vast en schuif deze schuin naar achteren erin. De glazen plaat moet in de openingen aan de onderkant erin worden geschoven. De gladde zijde moet zich buiten, de ruwe binnen bevinden. (afbeelding A). $ aan. Let erop dat de inkepingen aan de zijkanten correct vastklikken. 3. Hang de ovendeur er weer in. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur inhangen.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. Enummer en FDnummer Servicedienst O Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u rechts, aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur Tijdsduur in in °C minuten Kerststol, 1 kg bloem Braadslede 3 % 150-170 90-100 Strudel, zoet Braadslede 2 % 180-200 55-65 Pizza Braadslede 3 % 180-200 20-30 › 150-170 35-45 Geëmailleerde plaat* 1+3 + braadslede** * Geëmailleerde platen kunt u verkrijgen bij de servicedienst of in speciaalzaken. ** Wanneer u op twee niveaus bakt, dient u de braadslede altijd boven de plaat in te schuiven.
Het vruchtengebak is te licht aan de onderkant. Plaats het gebak de volgende keer één niveau lager. Het sap van de vruchten stroomt over. Gebruik, indien beschikbaar, de volgende keer de diepere braadslede. Klein gebak van gistdeeg plakt bij het bakken aan elkaar. Tussen de gebakstukken dient een afstand van ca. 2 cm te zijn. Zo is er voldoende plaats en kan het gebak goed rijzen en helemaal bruin worden. U hebt op meerdere niveaus gebakken.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten 1,0 kg open 1 # 190-210 120 1,5 kg 1 # 180-200 150 2,0 kg 1 # 170-190 170 1 # 180-200 130 1,5 kg 1 # 190-210 160 2,0 kg 1 # 170-190 190 gesloten 1 % 210-230 80 open 1 # 170-190 120 open 1 # 180-200 70 Rooster + braadslede 4+1 $ 3 15 Varkensvlees zonder zwoerd (bijv . halsstuk) met zwoerd (bijv .
Tips voor het braden en grillen Voor het gewicht van het vlees staan geen gegevens in de tabel. Maak uw keuze in overeenstemming met het eerstvolgende, lagere gewicht en houd een langere tijd aan. Hoe kunt u vaststellen of het vlees klaar Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de speciaalzaak) of doe de “lepeltest". is? Druk met een lepel op het vlees. Voelt het stevig aan, dan is het klaar. Geeft het mee, dan heeft het nog wat tijd nodig.
Bijzondere gerechten 3. In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage temperaturen zeer goed bereid worden. 4. De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. Het toebehoren uit de oven verwijderen. 5. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens afdekken. bereiden zoals aangegeven. Voorbereiden van de yoghurt Gistdeeg laten rijzen 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C laten afkoelen. 1.
Fruit Na ca. 40 tot 50 minuten stijgen er met korte tussenpozen belletjes op. Schakel de oven uit. Na 25 tot 35 minuten nawarmen haalt u de weckflessen uit de ovenruimte. Als u ze langer in de ovenruimte laat afkoelen, kunnen zich kiemen vormen waardoor het ingemaakte fruit sneller zuur wordt. Fruit in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Appels, rode bessen, aardbeien Uitschakelen Ca. 25 minuten Kersen, abrikozen, perziken, kruisbessen Uitschakelen Ca.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Afgedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven.
*9001104576* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9001104576 01 (300395)