[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbaubackofen 5BD324.0 Four encastrable 5BD324.0 Built-in oven 5BD324.0 Inbouwoven 5BD324.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ..............................................................................
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen.
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Türdichtung immer sauber halten. lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden. ■ ■ Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Tasten und Anzeigen Mit den Tasten können zusätzliche Funktionen eingestellt werden. Die eingestellten Werte können auf den Anzeigen abgelesen werden. Taste Funktion Taste Uhr Mit dieser Taste können Sie die Uhrzeit, Dauer x und Endezeit y einstellen. C Taste Schlüssel Mit dieser Taste können Sie die Kindersicherung ein- bzw. ausschalten. 0 V Taste Wecker Mit dieser Taste kann der Wecker eingestellt werden. A Taste Minus Mit dieser Taste können die Einstellwerte nach unten korrigiert werden.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Geben Sie bitte die Nummer 5Z an. Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Den Rost mit der offenen Seite zur Backofentür und der Krümmung nach unten ¾ einschieben. Universalpfanne Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Sie kann auch als Fett-Auffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen.
Backofen einstellen Sie haben mehrere Einstellmöglichkeiten für den Backofen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur oder die Grillstufen einstellen. Stellen Sie die Dauer- und Endezeit für Ihr Gericht ein. 4. Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. Taste + / Vorschlagswert = 30 Minuten Taste - / Vorschlagswert = 10 Mintuen K PLQ NJ Heizart und Temperatur einstellen Beispiel im Bild: Ober-/Unterhitze bei 190°C. 1.
6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. K PLQ NJ Schnellaufheizung Mit der Schnellaufheizung wird die im Backofen eingestellte Temperatur schneller erreicht. Verwenden Sie die Schnellaufheizung nur für Temperaturen über 100 °C. Geben Sie die Speisen erst nach Beendigung der Schnellaufheizung in den Backofen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten. 1.
Kindersicherung Backofen Um sicherzustellen, dass der Backofen nicht von spielenden Kindern eingeschaltet wird, ist eine Kindersicherung eingebaut. Kindersicherung ein- und ausschalten Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein. Aktivieren Die Taste Schlüssel C so oft drücken, bis das Symbol C in der Anzeige erscheint. Dieser Vorgang dauert etwa 4 Sekunden. Deaktivieren: Die Taste Schlüssel C so oft drücken, bis das Symbol C erlischt. Hinweise ■ Wecker und Uhrzeit können jederzeit eingestellt werden.
Reinigung der selbstreinigenden Flächen im Backofen Die Rückwand, Decke und Seitenwände des Backofens sind mit selbstreinigendem Email beschichtet. Spritzer vom Backen und Braten werden von dieser Schicht aufgesaugt und abgebaut, während der Backofen in Betrieb ist. Je höher die Temperatur und je länger der Backofen betrieben wird, desto besser wird das Ergebnis. Einhängen der Gestelle 1. Die zwei Haken vorsichtig in die oberen Löcher einsetzen.
Backofentür aus- und einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn der Sperrhebel zugeklappt ist (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
Einbau 1. Die Abdeckung wieder aufsetzen (Bild A). $ % 2. Zuerst die unteren zwei Schrauben, dann die oberen zwei Schrauben wieder festschrauben (Bild B). 3. Backofentür einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür einhängen. Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nr. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst O Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie rechts, seitlich an der Backofentür.
Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Backen auf einer Ebene Beim Backen von Torten liefert Ober-/Unterhitze %das beste Ergebnis. Wenn Sie mit 3D-Heißluft › backen, verwenden Sie folgende Einschubhöhen für das Zubehör: ■ Kuchen in Formen: Einschubhöhe 2 ■ Kuchen auf dem Blech: Einschubhöhe 3 Verwenden Sie 3D-Heißluft ›.
Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen. Brot und Brötchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Hefebrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 2 % 270 8 190 35-45 270 8 Sauerteigbrot, 1,2 kg Mehl Universalpfanne: 2 % Brötchen (z. B.
Fleisch, Geflügel, Fisch Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Geschirr Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch die Universalpfanne. Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstücke auf den Rost legen. Wenn Sie emaillierte Bräter verwenden, geben Sie etwas mehr Flüssigkeit zu. Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur in °C, Grillstufe Zeit in Minuten aus 750 g Fleisch offen 1 # 180-200 70 $ 3 15 Hackfleisch Hackbraten Würstchen Würstchen Rost + Universal- 4+1 pfanne Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann. Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefülltes, bratfertiges Geflügel.
Aufläufe, Gratins, Toasts Stellen Sie das Geschirr immer auf den Rost. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Backofen bleibt sauberer. Gericht Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenangaben sind nur Richtwerte.
Auftauen Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur z.B.
Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Backen ■ Garzeiten möglichst kurz halten. ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. ■ Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid. Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes..................................... 22 Causes de dommages ................................................................... 24 Votre nouveau four .................................................................. 24 Bandeau de commande................................................................. 24 Sélecteur de fonctions ....................................................................
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque de brûlure ! ■ Le compartiment de cuisson devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil ni déplacer à la main les crochets de verrouillage. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés ■ ; L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais toucher la porte de l'appareil. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés produit de la vapeur d'eau.
Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de fonctions permet de régler le mode de cuisson pour le four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du thermostat. Lors du réglage du sélecteur de fonction, la lampe du four s'allume. Position Position Utilisation ý Position zéro Le four s'éteint % Convection naturelle La cuisson et le rôtissage fonctionnent sur un seul niveau.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Réglage de l'heure Chauffer le four Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, porte fermée. Idéalement une heure en mode Convection naturelle % à 240 °C. Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage.
6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Annuler le réglage Appuyer sur la touche Horloge 0 . Appuyer sur la touche -, jusqu'à ce que l'affichage soit sur zéro. Éteindre le sélecteur des fonctions. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. Régler la durée lorsque l'heure est masquée K PLQ NJ Appuyer deux fois sur la touche Horloge 0 et régler comme décrit sous le point 4.
Régler la minuterie. Il est possible d'employer la minuterie comme un réveil de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie utilise un signal spécifique. Ce signal indique que le temps de la minuterie ou la durée est écoulé. Il est aussi possible de régler la minuterie lorsque la sécurité enfants est active. Un signal retentit. Appuyez sur la touche de minuterie S. L'affichage de la minuterie s'éteint. Pour procéder au réglage Appuyez sur la touche de minuterie S.
Attention ! Boutons rotatifs Nettoyez-les avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et un chiffon doux. Séchez avec un chiffon doux. ■ Vitre Nettoyez-la avec un nettoyant pour vitres. N'utilisez pas de nettoyant agressif ni d'objet métallique acéré. Ils risquent de rayer la surface de la vitre et de l'endommager. ■ Joints Essuyez-les avec un chiffon humide. Séchez avec un chiffon doux. Sole du four Eau tiède additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre.
3. Insérez les deux supports dans les parois latérales du four (Figure E). L'installation des supports est réussie lorsque l'écart entre les deux niveaux d'insertion supérieurs est plus important. ' ( Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. 1. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B).
3. Retirez le couvercle (Figure C). Montage 1. Remettez le couvercle en place (Figure A). & 2. Commencez par resserrer les deux vis du bas, puis les deux vis du haut (Figure B). $ % Ne lavez pas les éléments démontés. Nettoyez les vitres avec un produit pour vitres et essuyez avec un chiffon doux. : Risque de blessure ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. 3. Installez la porte du four.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Gâteau sur la plaque Accessoires Hauteur Mode de cuisson Température en Durée en °C minutes Biscuit roulé (préchauffer) Lèchefrite 2 % 170-190 15-20 Brioche tressée, avec 500 g de farine Lèchefrite 2 % 160-180 25-35 Stollen (gâteau de Noël) avec 500 g de farine Lèchefrite 3 % 160-180 50-60 Stollen (gâteau de Noël), avec 1 kg de farine Lèchefrite 3 % 150-170 90-100 Strudel, sucré Lèchefrite 2 % 180-200 55-65 Pizza Lèchefrite 3 % 180-200 20-30 Plaque émaillée * + lèchefr
Les pâtisseries ne sont pas uniformément dorées. Baissez la température, la cuisson sera alors plus uniforme. Faites cuire les pâtisseries délicats sur un seul niveau avec la convection naturelle %. Le papier cuisson dépassant de la plaque peut également gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux dimensions de la plaque. Le dessous de la tarte aux fruits est trop La fois suivante, enfournez le gâteau un niveau plus bas. clair. Le jus des fruits a coulé.
Viande Poids Accessoires et récipients Hauteur Mode de cuisson Température en °C, position gril Temps en minutes 1,0 kg à découvert 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 # 190-210 120 1 # 180-200 150 1 Veau Rôti de veau Porc Rôti sans couenne (par ex. échine) 1,0 kg à découvert 1,5 kg 2,0 kg Rôti avec couenne (par ex.
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Plats spéciaux 4. Placez les verres sur la grille au niveau 1. La réalisation de la pâte levée et du yaourt fait maison se déroule particulièrement bien à faibles températures. 5. Réglez la température de cuisson sur 50 °C, puis continuez Retirez les accessoires du four. Laisser pousser la pâte levée Préparation du yaourt 1. Préparez la pâte levée comme d'habitude, versez-la dans un 1. Faites bouillir 1 litre de lait (3,5 % de matières grasses), laissez refroidir à 40 °C. 2.
Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification. Fruits en bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Pommes, groseilles, fraises éteindre env.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 42 Causes of damage .......................................................................... 44 Your new oven.......................................................................... 44 Control panel .................................................................................... 44 Function selector.............................................................................
Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire.
Causes of damage the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan. Caution! ■ ■ ■ ■ ■ Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate.
Function selector Temperature selector Use the function selector to select the type of heating for the oven. The function selector can be rotated to the right or to the left. Use the temperature selector to set the temperature and the grill setting. When the function selector is set, the oven lighting is switched on.
Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the accessories cool down, they regain their original shape. Their function is not impaired.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Setting the clock Heating up the oven To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An hour of % Top/bottom heating at 240 °C is ideal for this purpose. Make sure that there are no remnants of packing in the cooking compartment.
6. Use the + button to set a later end time. Cancelling the setting Press the 0 Clock button. Press the - button until zero is shown on the display. Switch off the function selector. The setting is adopted after a few seconds. The display shows the end time until the oven starts operating. Setting the cooking time if the clock is hidden Press the 0 Clock button twice and make your settings as described in point 4.
Setting the timer. You can use the timer as a normal kitchen timer. It operates independently of the oven. The timer has a specific signal. This informs you when the timer or cooking time has elapsed. You can also set the timer if the childproof lock is active. Setting procedure 1. Press the S timer button. TheS symbol flashes. 2. Use the + or - buttons to set the timer time. Default value for button + = 10 minutes Default value for button - = 5 minutes The timer starts after a few seconds.
Seal Wipe with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Oven floor Warm soapy water or a vinegar solution. If there are heavy deposits of dirt, only use oven cleaner on cooled surfaces. Glass cover for the oven light Wipe with warm soapy water and a cloth. Dry with a soft cloth. Accessories Soak in warm soapy water. Clean with a brush or sponge. Aluminium baking tray (optional) Do not clean in the dishwasher. Never use oven cleaner.
Detaching and attaching the oven door For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (figure B), the hinges are locked. They cannot snap shut. $ 3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door. & % : Risk of injury! Risk of injury.
Refitting 1. Place the cover back in position (Fig. A). $ % 2. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B). 3. Fitting the oven door See the section Fitting the oven door. Do not use the oven again until the panels have been correctly fitted. Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature are best suited for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted. There are also tips about cookware and preparation methods. Notes ■ The values in the table always apply to dishes placed into the cooking compartment when it is cold and empty.
Cakes on trays Accessories Height Type of heating Temperature in Cooking time °C in minutes Strudel, sweet Universal pan 2 % 180-200 55-65 Pizza Universal pan 3 % 180-200 20-30 › 150-170 35-45 Enamelled baking tray* + 1+3 universal pan** * Enamelled baking trays can be obtained from the after-sales service or specialist retailers. ** When baking on two levels, always place the universal pan above the baking tray. Never pour water directly into a hot oven.
Small baked items made out of yeast dough stick to one another during baking. There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the baked items to expand well and turn brown on all sides. You were baking on several levels. The Always use › 3D hot air to bake on more than one level. Baking trays that are placed in items on the top baking tray are darker the oven at the same time will not necessarily be ready at the same time. than that on the lower baking trays.
Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature Cooking time °C, grill setting in minutes with rind (e.g. shoulder) 1.0 kg Uncovered 1 # 180-200 130 1.5 kg 1 # 190-210 160 2.0 kg 1 # 170-190 190 Smoked pork on the bone 1.0 kg Covered 1 % 210-230 80 1.5 kg Uncovered 1 # 170-190 120 approx.
Tips for roasting and grilling The table does not contain information for the weight of the joint. Select the next lowest weight from the instructions and extend the time. How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer. The roast is too dark and the crackling is partly burnt.
Special dishes 4. Place the jars on a wire rack and slide in at level 1. Low temperatures are particularly good for preparing yeast dough and home-made yoghurt. 5. Set the baking temperature to 50 °C and continue as Remove the accessories from the oven. Proving yeast dough Preparing yoghurt 1. Prepare the yeast dough as usual, place it in a heat-resistant 1. Bring 1 litre of milk (3.5% fat) to the boil, let it cool to 40 °C. 2. Add 150 g yoghurt (from the refrigerator) to the milk and stir well.
Fruit After approx. 40 to 50 minutes, small bubbles begin to form at short intervals. Switch off the oven. After 25 to 35 minutes of residual heat, remove the preserving jars from the cooking compartment. If they are allowed to cool for longer in the cooking compartment, germs could multiply, promoting acidification of the preserved fruit. Fruit in one-litre jars When it starts to bubble Residual heat Apples, redcurrants, strawberries Switch off approx.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 62 Oorzaken van schade ..................................................................... 64 Uw nieuwe oven ....................................................................... 64 Bedieningspaneel ............................................................................ 64 Functiekeuzeknop............................................................................
Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten.
Oorzaken van schade druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is.
Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode voor de oven in. U kunt de functiekeuzeknop naar rechts of naar links draaien. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Wanneer u de functiekeuzeknop instelt, brandt de lamp in de oven. Standen Ú Uit Stand 50-270 Temperatuurbereik Temperatuurinstellingen in ºC. 1, 2, 3 Grillstanden Gebruik ý Stand nul De oven schakelt uit.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn oorspronkelijke vorm weer aan. De functie wordt niet beïnvloed. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd instellen De oven opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Ideaal hiervoor is een uur met boven- en onderwarmte % bij 240 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in de binnenruimte bevinden. Na de aansluiting zijn op het display het symbool 0 en drie nullen verlicht. Stel de tijd in.
6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Het instellen afbreken De toets Klok 0 indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie op nul staat. De functiekeuzeknop uitzetten. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordt K PLQ NJ De toets Klok 0 twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4.
De wekker instellen. U kunt de wekker gebruiken als een normale keukenwekker. De werking ervan is onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een apart signaal. Daardoor kunt u horen, of de tijd van de wekker of de bereidingstijd is afgelopen. U kunt de wekker ook instellen als de kinderbeveiliging actief is. Wekkertoets S indrukken. Met de toets + of - de tijd veranderen. Zo stelt u hem in Wekkertoets S indrukken. De toets - zo vaak indrukken tot op het display nullen verschijnen. 1.
Deurruit Afdichting Schoonmaken met glasreiniger. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen. Deze kunnen krassen veroorzaken en het glasoppervlak beschadigen. Met een vochtige doek afnemen. Drogen met een zachte doek. Bodem van de Warm zeepsop of water met azijn. Bij sterke oven verontreiniging de ovenreiniger alleen gebruiken op afgekoelde oppervlakken. Glazen kapje op de ovenlamp Afnemen met warm zeepsop en een doek. Drogen met een zachte doek.
3. Beide rekjes in de zijwanden van de oven hangen (afbeelding E). Wanneer de rekjes op de juiste wijze gemonteerd zijn is de afstand tussen de twee bovenste inschuifhoogtes groter. ' ( Deur inbrengen De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. 1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat beide scharnieren recht in de opening worden geleid (Afbeelding A). 2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken (Afbeelding B).
3. Verwijder de afdekking (afbeelding C). Inbouw 1. Plaats de afdekking weer (afbeelding A). & 2. Draai eerst de onderste twee schroeven en vervolgens de bovenste twee schroeven weer vast (afbeelding B). $ % De gedemonteerde onderdelen mogen niet worden gewassen. Reinig de glazen platen met een glasreiniger en een zachte doek. : Risico van letsel! 3. Ovendeur inhangen. Zie de instructies in het hoofdstuk Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. Enummer en FDnummer Servicedienst O Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u rechts, aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur in Tijdsduur in °C minuten Kerststol van 500 g bloem Braadslede 3 % 160-180 50-60 Kerststol, 1 kg bloem Braadslede 3 % 150-170 90-100 Strudel, zoet Braadslede 2 % 180-200 55-65 Pizza Braadslede 3 % 180-200 20-30 › 150-170 35-45 Geëmailleerde plaat* 1+3 + braadslede** * Geëmailleerde platen kunt u verkrijgen bij de servicedienst of in speciaalzaken.
Het gebak is ongelijkmatig bruin gewor- Kies een wat lagere temperatuur, dan wordt het gebak gelijkmatiger bruin. Gebruik bij den. kwetsbaar gebak boven- en onderwarmte % op één niveau. Ook bakpapier dat uitsteekt kan de luchtcirculatie beïnvloeden. Knip het bakpapier altijd zodanig af dat het goed op de plaat past. Het vruchtengebak is te licht aan de onderkant. Plaats het gebak de volgende keer één niveau lager. Het sap van de vruchten stroomt over.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten 1,0 kg open 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 # 190-210 120 1 # 180-200 150 1 Kalfsvlees Gebraden kalfsvlees Varkensvlees zonder zwoerd (bijv . halsstuk) 1,0 kg open 1,5 kg 2,0 kg met zwoerd (bijv .
Tips voor het braden en grillen Voor het gewicht van het vlees staan geen gegevens in de tabel. Maak uw keuze in overeenstemming met het eerstvolgende, lagere gewicht en houd een langere tijd aan. Hoe kunt u vaststellen of het vlees klaar Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de speciaalzaak) of doe de “lepeltest". is? Druk met een lepel op het vlees. Voelt het stevig aan, dan is het klaar. Geeft het mee, dan heeft het nog wat tijd nodig.
Bijzondere gerechten 3. In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage temperaturen zeer goed bereid worden. 4. De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. Het toebehoren uit de oven verwijderen. 5. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens afdekken. bereiden zoals aangegeven. Voorbereiden van de yoghurt Gistdeeg laten rijzen 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C laten afkoelen. 1.
Fruit Na ca. 40 tot 50 minuten stijgen er met korte tussenpozen belletjes op. Schakel de oven uit. Na 25 tot 35 minuten nawarmen haalt u de weckflessen uit de ovenruimte. Als u ze langer in de ovenruimte laat afkoelen, kunnen zich kiemen vormen waardoor het ingemaakte fruit sneller zuur wordt. Fruit in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Appels, rode bessen, aardbeien Uitschakelen Ca. 25 minuten Kersen, abrikozen, perziken, kruisbessen Uitschakelen Ca.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Afgedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven.
*9001002459* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9001002459 01 (210594)