[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbaubackofen 5BD321.0 Four encastrable 5BD321.0 Built-in oven 5BD321.0 Inbouwoven 5BD321.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ..............................................................................
Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen.
Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab.
Temperaturwähler Grillstufen Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Grillstufe einstellen. Beim Flachgrillen $ stellen Sie mit dem Temperaturwähler eine Grillstufe ein. Stellungen Bedeutung Garraum Backofen nicht heiß. Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse schützt den Backofen vor Überhitzung. û Position null 50-270 Temperaturbereich Die Temperaturangabe erfolgt in ºC. 1, 2, 3 Grillstufen Die Grillstufen für Grill, kleine% und große $ Fläche.
Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Backofen finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet. Die Verfügbarkeit von Sonderzubehör oder die Bestellmöglichkeit über das Internet ist von Land zu Land unterschiedlich. Informationen darüber finden Sie in den Verkaufsunterlagen. Nicht jedes Sonderzubehör ist für jedes Gerät geeignet. Geben Sie beim Kauf stets die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Backofen einstellen Sie haben mehrere Einstellmöglichkeiten für den Backofen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur oder die Grillstufen einstellen. Stellen Sie die Dauer- und Endezeit für Ihr Gericht ein. 4. Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. Taste + / Vorschlagswert = 30 Minuten Taste - / Vorschlagswert = 10 Mintuen K PLQ NJ Heizart und Temperatur einstellen Beispiel im Bild: Ober-/Unterhitze bei 190°C. 1.
6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. K PLQ NJ Die Garzeit ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Der Backofen schaltet aus. Taste 0 zweimal drücken und Funktionswähler ausschalten. Hinweis: Solange ein Symbol blinkt, können Sie ändern. Wenn das Symbol leuchtet, ist die Einstellung übernommen.
Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihren Backofen richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Hinweise ■ Kleine Farbunterschiede an der Backofenfront ergeben sich durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder Metall. ■ ■ Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind Lichtreflexe der Backofenlampe. Glasabdeckung der Backofenlampe Mit etwas Spülmittel und einem feuchten Tuch abwischen.
Einhängen der Gestelle Backofentür aus- und einhängen 1. Die zwei Haken vorsichtig in die oberen Löcher einsetzen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. (Abbildung A-B) $ % Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert.
3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. : Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. & Einbau 1. Die oberste Glasscheibe an den Seiten festhalten und schräg nach hinten einschieben. Die Scheibe muss in die Öffnungen an der Unterseite eingeschoben werden. Die glatte Fläche muss außen, die angeraute innen sein. (Bild A).
Backofenlampe an der Decke auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 40 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Verwenden Sie nur diese Lampen. : Stromschlaggefahr! Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 1. Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden. 2. Glasabdeckung durch Linksdrehen herausschrauben. 3. Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. 4.
Wenn die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist Packen Sie das Gerät in eine schützende Umverpackung, um einen ausreichenden Schutz vor etwaigen Transportschäden zu gewährleisten. Anschlüssen fest, da diese beschädigt werden können. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Transportieren Sie das Gerät in der aufrechten Position.
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperaturan Dauer, gabe in °C Minuten Stollen, 1 kg Mehl Universalpfanne 3 % 150-170 90-100 Strudel, süß Universalpfanne 2 % 180-200 55-65 Pizza Universalpfanne 3 % 180-200 20-30 Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen.
Sie möchten auf zwei Ebenen backen. Verwenden Sie beim Backen auf mehreren Ebenen stets Umluft ". Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig fertig werden. Beim Backen von saftigen Kuchen tritt Kondenswasser auf. Beim Backen kann Wasserdampf entstehen. Der Wasserdampf entweicht über der Tür. Der Wasserdampf kann sich am Bedienfeld oder an benachbarten Möbelfronten niederschlagen und als Kondenswasser abtropfen. Dies ist physikalisch bedingt.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur in °C, Zeit in Grillstufe Minuten Kasseler mit Knochen 1,0 kg geschlossen 1 % 210-230 80 1,5 kg offen 1 # 170-190 120 offen 1 # 180-200 70 Rost + Universalpfanne 4+1 $ 3 15 Lammfleisch Lammkeule ohne Knochen, medium Hackfleisch Hackbraten aus 750 g Fleisch Würstchen Würstchen Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann.
Aufläufe, Gratins, Toasts Stellen Sie das Geschirr immer auf den Rost. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Backofen bleibt sauberer. Gericht Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenangaben sind nur Richtwerte.
Auftauen Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und in einem geeigneten Geschirr auf den Rost stellen. Die Auftauzeiten richten sich nach Art und Menge der Lebensmittel. Geflügel mit der Brustseite auf den Teller legen. Gefriergut Zubehör Höhe Heizart Temperatur z. B.
Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Backen ■ Garzeiten möglichst kurz halten. ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. ■ Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid. Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................21 Causes de dommages ................................................................... 23 Votre nouveau four...................................................................23 Bandeau de commande................................................................. 23 Sélecteur de fonctions ....................................................................
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! ■ ■ ■ ■ ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson.
Sélecteur de fonctions Touches et affichages Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Les touches permettent de régler des fonctions supplémentaires. Les valeurs réglées peuvent être lues sur l'affichage. Lorsque le mode de cuisson souhaité est réglé, la lampe du four s'allume. Touche Réglage Fonction ý Arrêt Le four est arrêté.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires La porte du four peut devenir très chaude en cas de temps de cuisson longs. Si vous avez des enfants en bas âge, il faut redoubler d'attention lors de l'utilisation du four. Il existe pour cela un dispositif de protection qui empêche un contact direct avec la porte du four. Cet accessoire vendu séparément (440651) est disponible auprès du service aprèsvente.
4. Réglez la durée avec la touche + ou -. Touche + / valeur par défaut = 30 minutes Touche - / valeur par défaut = 10 minutes K PLQ NJ Le four doit se mettre en marche et s'arrêter automatiquement Ne laissez pas les aliments trop longtemps dans le four. La viande et le poisson non placés au réfrigérateur peuvent se gâter facilement.. Exemple illustré sur la figure : Cuisson traditionnelle %, 200 °C. Il est 10:45 . Le temps de cuisson est de 45 minutes et le plat doit être prêt à 12:45 . 1.
Régler la minuterie. Il est possible d'employer la minuterie comme un réveil de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie utilise un signal spécifique. Ce signal indique que le temps de la minuterie ou la durée est écoulé. Il est aussi possible de régler la minuterie lorsque la sécurité enfants est active. Un signal retentit. Appuyez sur la touche de minuterie S. L'affichage de la minuterie s'éteint. Pour procéder au réglage Appuyez sur la touche de minuterie S.
Surfaces en émail et surfaces laquées Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Boutons rotatifs Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Vitre Nettoyer avec un nettoyant pour vitres. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou d'objet métallique acéré. Ils risquent de rayer la surface de la vitre et de l'endommager. Joint Essuyer avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
Décrocher et accrocher la porte du four Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'intérieur (fig. A), la porte du four est sécurisée. Elle ne peut pas être décrochée. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'extérieur pour décrocher la porte du four (fig. B), les charnières sont sécurisées.
2. Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et Montage 1. Maintenez la vitre supérieure par les côtés et insérez-la en l'inclinant vers l'arrière. La vitre doit être insérée dans les ouvertures présentes sur la partie inférieure. La surface lisse doit être sur l'extérieur et la surface rugueuse sur l'intérieur. (Figure A). $ appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés s'engagent correctement. 3. Remettez en place la porte du four.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de cuisson Affichage de la Durée, température en °C minutes Strudel, sucré La lèchefrite 2 % 180-200 55-65 Pizza La lèchefrite 3 % 180-200 20-30 Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud.
Cuisez sur deux niveaux. Utilisez toujours la chaleur ventilée " pour la cuisson sur plusieurs niveaux. Les plaques enfournées simultanément ne doivent pas nécessairement être prêtes au même moment. La cuisson de gâteaux aux fruits juteux produit de la condensation. La cuisson peut générer de la vapeur d'eau. La vapeur d'eau s'échappe au-dessus de la porte. Cette vapeur peut se condenser sur le bandeau de commande ou sur les façades des meubles situés à proximité et se mettre à goutter.
Viande Poids Accessoires et réci- Hauteur pients Mode de Température en cuisson °C, position gril Rôti avec couenne (par ex.
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Plats spéciaux 4. Placez les verres sur la grille au niveau 1. La réalisation de la pâte levée et du yaourt fait maison se déroule particulièrement bien à faibles températures. 5. Réglez la température de cuisson sur 50 °C, puis continuez Retirez les accessoires du four. Laisser pousser la pâte levée Préparation du yaourt 1. Préparez la pâte levée comme d'habitude, versez-la dans un selon les indications. plat en céramique réfractaire, puis recouvrez-le. 1.
Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification. Fruits en bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Pommes, groseilles, fraises éteindre env.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information...................................................41 Causes of damage .......................................................................... 42 Your new oven ..........................................................................43 Control panel .................................................................................... 43 Function selector..............................................................................
Risk of fire! ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire.
■ ■ Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door. appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go. ■ Inserting accessories: depending on the appliance model, accessories can scratch the door panel when closing the Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by the door handle.
Buttons and Displays The buttons can be used to set additional functions. The set values can be read from the displays. Button 0 Function Clock button C Key button Use this button to set the time, x Cooking time, and y End time. Use this button to switch the childproof lock on or off. V Timer button Use this button to set the timer. A Minus button Use this button to adjust the setting values downwards. @ Plus button Use this button to adjust the setting values upwards.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Please specify the 5Z number. Wire rack For ovenware, cake tins, joints, grilled items and frozen meals. Insert the wire rack with the open side facing the oven door and the curvature pointing downwards ¾. Universal pan For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to catch dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.
Setting the oven You have several options for setting the oven. In this section, we will explain how you can select the required type of heating and temperature or grill setting. Set the cooking time and end time for your meal. 4. Use the + or - button to set the cooking time. Default value for + button = 30 minutes Default value for - button = 10 minutes K PLQ NJ Setting the type of heating and temperature Example in the picture: Top/bottom heating at 190 °C. 1.
6. Use the + button to set a later end time. The setting is adopted after a few seconds. The display shows the end time until the oven starts operating. K PLQ NJ The cooking time has elapsed A signal sounds. The oven switches off. Press the 0 button twice and switch off the function selector. Note: You can make changes as long as the symbol is flashing. When the symbol lights up, the setting has been adopted.
Care and cleaning With good care and cleaning, your oven will remain clean and fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how to maintain and clean your oven correctly. Aluminium baking tray (optional) Notes ■ Slight differences in the colours on the front of the oven are caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal. ■ ■ Shadows on the door panel which look like streaks, are caused by reflections made by the oven light.
: Incorrect assembly! Detaching the door Never move the frame before the two hooks are fully anchored in the upper holes. The enamel could be damaged and may break (figure C). 1. Open the oven door fully. 2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A). 3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B). & $ % 2.
Removing and refitting the door panels Fitting The glass panels can be removed from the oven door to allow more thorough cleaning. 1. Hold the top glass panel firmly by the sides and slide it in Removal 1. Removing the oven door See the section Removing the oven door. Lay the oven door on a cloth with the handle facing downwards. towards the back at an angle. The panel must be inserted into the openings on the lower side.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. E no. E number and FD number After-sales service O When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers can be found on the right-hand side of the oven door.
Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark-coloured metal baking tins. Baking on one level When baking tarts, Top/bottom heating % delivers the best results. When baking with 2D Circulated air ", insert the accessory in at the following shelf positions: ■ Cakes in tins: Shelf position 2 ■ Cakes on trays: Shelf position 3 Use circulated air ".
Small baked products Accessories Level Type of heating Temperature in Cooking time °C in minutes Biscuits Universal pan 3 % 150-170 10-20 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 " 130-150 25-35 Meringue Universal pan 3 " 70-90 125-135 Cream puffs Universal pan 2 % 200-220 30-40 Macaroons Universal pan 3 % 110-130 30-40 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 " 100-120 35-45 Universal pan 3 " 180-200 20-30 Aluminium baking tray* + universal pan** 1+3 "
Tips for grilling Turn grilled items after Z of the specified time. Always grill with the oven door closed. The grill element switches on and off intermittently. This is normal. The grill setting determines how frequently this occurs. Heat the grill for approximately 3 minutes before placing the food to be grilled on the wire rack. Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack.
When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat to escape. Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Place the bird onto the wire rack with the breast side facing downwards. Turn the whole bird when two thirds of the cooking time has elapsed. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert the universal pan at level 1.
Dish Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Toasting bread, 4 slices Wire rack 4 % 3 6-7 Toasting bread, 12 slices Wire rack 4 $ 3 4-5 Toast, with topping, 4 slices Wire rack 3 % 3 7-10 Toast, with topping, 12 slices Wire rack 3 $ 3 5-8 Toast Preprepared products Observe the instructions on the packaging. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that the paper is suitable for these temperatures.
Drying The universal pan must be inserted at level 3, and the wire rack is placed at level 1. Line the universal pan and the wire rack with greaseproof or parchment paper. Use undamaged fruit and vegetables only and wash them thoroughly. Drain off any excess water from fruit and vegetables and dry them. Turn very juicy fruit or vegetables several times. Remove fruit and vegetables from the paper as soon as they have dried.
Acrylamide in foodstuffs Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General Baking ■ Keep cooking times to a minimum. ■ Cook meals until they are golden brown, but not too dark. ■ Large, thick pieces of food contain less acrylamide. With top/bottom heating max. 200 °C.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 60 Oorzaken van schade ..................................................................... 61 Uw nieuwe oven ....................................................................... 62 Bedieningspaneel ............................................................................ 62 Functiekeuzeknop............................................................................
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
■ ■ ■ Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd. hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen. ■ Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.
Toetsen en display Met de toetsen kunnen extra functies worden ingesteld. De ingestelde waarden kunnen op het display worden afgelezen. Als de oven opwarmt, brandt het lampje boven de temperatuurkeuzeknop. Deze gaat uit tijdens de verwarmingspauzes. Bij sommige instellingen brandt het symbool niet. Toets Functie Grillstanden Met deze toets kunt u de tijd van de klok, de bereidingstijd x en de eindtijd y instellen. Bij het vlakgrillen $ stelt u met de temperatuurkeuzeknop een grillstand in.
Rooster Voor servies, taart- en cakevormen, braadstukken, grillstukken en diepvriesgerechten. Het rooster met de open kant naar de ovendeur en de welving naar beneden ¾ inschuiven. Braadslede Voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Hij kan ook worden gebruikt om het vet op te vangen, als u direct op het rooster grilt. Speciale accessoires Speciale accessoires kunt u kopen bij de servicedienst of in speciaalzaken.
Oven instellen Er zijn meerdere instelmogelijkheden voor de oven. In dit hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van verwarmen en de temperatuur of de grillstand kunt instellen. Stel nu de bereidingsduur en de eindtijd voor uw gerecht in. De oven zal automatisch uitschakelen Verwarmingsmethode en temperatuur instellen 1. Met de functiekiezer de gewenste wijze van verwarmen Voer de bereidingstijd (gaartijd) voor uw gerecht in.
De oven zal automatisch in- en uitschakelen Laat levensmiddelen niet te lang in de oven staan. Ongekoeld vlees en vis bederven snel. 6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. Voorbeeld in afbeelding: Boven-/onderwarmte %, 200 °C. Het is 10:45 . De bereidingstijd is 45 minuten en het gerecht moet om 12:45 uur klaar zijn. K PLQ NJ 1.
Kinderbeveiliging Bakoven Om ervoor te zorgen dat de oven niet door spelende kinderen kan worden ingeschakeld, heeft de oven een ingebouwde kinderbeveiliging. Kinderbeveiliging in- en uitschakelen De functiekiezer moet uitgeschakeld zijn. De sleuteltoets C zo vaak indrukken, tot het symbool C op het display verschijnt. Dit duurt ongeveer 4 seconden. Deactiveren: De sleuteltoets C zo vaak indrukken, tot het symbool C verdwijnt. Aanwijzingen De wekker en de kloktijd kunnen te allen tijde worden ingesteld.
Inschuifrails verwijderen en bevestigen U kunt de rails voor het reinigen verwijderen. De oven dient afgekoeld te zijn. Uithangen van het frame 1. Frame naar beneden eruit trekken en iets naar voren trekken. 3. Beide rekjes in de zijwanden van de oven hangen (afbeelding E). Wanneer de rekjes op de juiste wijze gemonteerd zijn is de afstand tussen de twee bovenste inschuifhoogtes groter. ' ( De verlengstift aan de onderkant van het frame uit het bevestigingsgaten trekken (afbeelding A). 2.
3. Licht de bovenste glazen plaat op en trek deze eruit Deur inbrengen De ovendeur in de omgekeerde volgorde weer inbrengen. 1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat beide scharnieren recht in de opening worden geleid (Afbeelding A). (afbeelding B). $ % 2. De keep op het scharnier dient aan beide kanten in te klikken (Afbeelding B). $ % Reinig de glazen platen met een glasreiniger en een zachte doek. : Risico van letsel! 3. Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C).
Attentie! Als de aansluitkabel beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant, door de servicedienst of door een erkende monteur worden vervangen. Ovenlamp aan het plafond vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Gebruik uitsluitend originele lampen. : Kans op een elektrische schok! Zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Lamp vervangen door een van hetzelfde type. 4.
Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is Verpak het apparaat in een beschermende verpakking om voldoende bescherming tegen eventuele transportschade te garanderen. omdat deze dan beschadigd kunnen raken. Leg geen zware voorwerpen op het apparaat. Transporteer het apparaat rechtop. Houd het apparaat niet aan de deurgreep of aan aansluitingen op de achterzijde vast, Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen.
Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuurin Bereidingsduu stelling in °C r, minuten Kerststol, 500 g meel Braadslede 3 % 160-180 50-60 Kerststol, 1 kg meel Braadslede 3 % 150-170 90-100 Strudel, zoet Braadslede 2 % 180-200 55-65 Pizza Braadslede 3 % 180-200 20-30 Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Giet nooit water direct in de hete oven.
U wilt graag bakken op twee niveaus. Gebruik voor het bakken op meerdere niveaus altijd circulatielucht ". Bakplaten die gelijktijdig worden ingeschoven, hoeven niet op hetzelfde moment klaar te zijn. Bij het bakken van vochtig gebak ontstaat er condenswater. Bij het bakken kan waterdamp ontstaan. De waterdamp ontsnapt via de deur. De waterdamp kan neerslaan op het bedieningspaneel of op naburige meubelfronten en als condens neerdruppelen. Dit is normaal.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten Casselerrib met been 1,0 kg gesloten 1 % 210-230 80 open 1 # 170-190 120 open 1 # 180-200 70 Rooster + braadslede 4+1 $ 3 15 Lamsvlees Lamsbout zonder been, medium 1,5 kg Gehakt Gebraden gehakt ca. 750 g Worstjes Worstjes Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven.
Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoner. Gerecht Toebehoren en vormen Plaats de vormen altijd op het rooster. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De opgaven in de tabellen zijn slechts richtwaarden.
Ontdooien Levensmiddelen uit de verpakking nemen en in een geschikte vorm op het rooster plaatsen. De ontdooitijd is afhankelijk van de soort en hoeveelheid levensmiddelen. Gevogelte met de borstzijde naar beneden op een schaal leggen. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Diepvriesproducten Toebehoren Bijv.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Afgedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven.
*9001103357* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9001103357 01 (260395)