[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbaubackofen 5BC110.0 Four encastrable 5BC110.0 Built-in oven 5BC110.0 Inbouwoven 5BC110.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktions- und Temperaturwähler ...................................................5 Garraum..
Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen. Verbrennungsgefahr! ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten.
Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Garraum Erläuterungen 1 Funktions- und Temperaturwähler Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse schützt den Backofen vor Überhitzung.
Beim Einschieben in den Backofen auf die Ausbuchtung an der Rückseite des Zubehörs achten. Nur so rastet es richtig ein. Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Geben Sie bitte die Nummer 5Z an. Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Den Rost mit der offenen Seite zur Backofentür und der Krümmung nach unten ¾ in den Backofen schieben. Alu-Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen.
Backofen einstellen Sie können Ihren Backofen mit dem Funktions- und Temperaturwähler mühelos einstellen. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen, wie Sie die gewünschte Heizart und Temperatur einstellen. Heizart und Temperatur einstellen Beispiel im Bild: Ober-/Unterhitze bei 190°C. Mit dem Funktions-und Temperaturwähler die gewünschte Temperatur einstellen. Der Backofen beginnt zu heizen. Gerät ausschalten Den Funktions- und Temperaturwähler nach rechts in die Stellung û drehen.
Alu-Backblech (optional) Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Niemals Backofenreiniger verwenden. Um Kratzer zu vermeiden, die Metalloberflächen niemals mit einem Messer oder einem ähnlich scharfen Gegenstand berühren. Mit etwas Spülmittel und einem feuchten Glasreinigungstuch oder einem Mikrofasertuch waagerecht und nicht zu fest reinigen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher verwenden.
Tür aushängen Türscheiben aus- und einbauen 1. Backofentür ganz öffnen. Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Backofentür ausbauen. 2. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Bild A). 3. Backofentür bis Anschlag schließen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen (Bild B). $ % Ausbau 1. Backofentür aushängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür aushängen. Die Backofentür mit dem Griff nach unten auf ein Tuch legen (Bild A).
Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. Störungstabelle Wenn Ihnen ein Gericht nicht gelingt, lesen Sie bitte im Abschnitt nach. Wir haben die Gerichte für Sie in unserem Kochstudio getestet. Hier finden Sie nützliche Tipps und Informationen zum Kochen, Backen und Braten.
Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Während des Transports zu beachtende Maßnahmen Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann.
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Hefezopf, 500 g Mehl Alu-Backblech 1 % 160-180 20-30 Stollen, 500 g Mehl Alu-Backblech 3 % 150-170 50-60 Stollen, 1 kg Mehl Alu-Backblech 3 % 140-160 85-95 Strudel, süß Alu-Backblech 2 % 180-200 65-75 Pizza Alu-Backblech 1 % 210-230 20-30 Brot und Brötchen Falls nicht anders angegeben den Backofen zum Brotbacken immer vorheizen. Nie Wasser direkt in den heißen Backofen gießen.
Fleisch, Geflügel, Fisch Zu Schmorbraten geben Sie reichlich Flüssigkeit hinzu. Der Boden des Geschirrs sollte 1 - 2 cm hoch bedeckt sein. Geschirr Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von Fleischart und Material des Geschirrs. Wenn Sie Fleisch im emaillierten Bräter zubereiten, ist etwas mehr Flüssigkeit nötig, als im Glasgeschirr. Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Für große Braten eignet sich auch das Backblech. Am besten geeignet ist Geschirr aus Glas.
Geflügel Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefülltes, bratfertiges Geflügel. Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, damit das Fett ablaufen kann. Die Hähnchenteile oder das Geflügel nach zwei Drittel der Bratzeit wenden. Beim Grillen direkt auf dem Rost das Backblech auf Höhe 1 einschieben.
Fertigprodukte Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier belegen, achten Sie darauf, dass das Backpapier für diese Temperaturen geeignet ist. Passen Sie die Größe des Papiers an das Gericht an. Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei der rohen Ware vorhanden sein.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. ben. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Kuchen in Springform aus Metall: Mit Ober-/Unterhitze % in Höhe 1 backen. Anstelle des Rostes das Backblech verwenden und die Springform daraufstellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................17 Causes de dommages ................................................................... 18 Votre nouveau four...................................................................19 Bandeau de commande................................................................. 19 Sélecteur de fonctions et de température .................................. 19 Compartiment de cuisson ...........
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires. Risque de brûlure ! ■ L'appareil devient très chaud.
■ ■ Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.Veillez à ce que le joint de l'appareil soit toujours propre. Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de récipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Chauffer le four Pour éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide tout en le laissant fermé. Veillez auparavant à ce qu'il ne reste plus de matériau d'emballage dans le four. 1. Réglez le sélecteur de fonctions et de température sur 240 °C. 2. Éteignez le four après 60 minutes.
Boutons rotatifs Nettoyer avec un peu de produit à vaisselle et un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Vitre Nettoyer avec un nettoyant pour vitres. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou d'objet métallique acéré. Ils risquent de rayer la surface de la vitre et de l'endommager. Joint Essuyer avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Intérieur du four Eau tiède additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau au vinaigre.
Décrocher et accrocher la porte du four Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage. Lorsque le levier de verrouillage est pivoté vers l'intérieur (fig. A), la porte du four est sécurisée. Elle ne peut pas être décrochée. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'extérieur pour décrocher la porte du four (fig B), les charnières sont sécurisées.
Montage 1. Remettez le couvercle en place (Figure A). $ % 2. Commencez par resserrer les deux vis du bas, puis les deux vis du haut (Figure B). 3. Installez la porte du four. Pour cela, voir la section Montage de la porte du four. N'utilisez de nouveau le four que lorsque les vitres sont installées correctement. Pannes et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud. Pain et petits pains Accessoires Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Pain à la levure de boulanger, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Pain au levain, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Petits pains (par ex.
Viande, volaille, poisson Rôtissage Récipient Ajoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. ½ cm de liquide. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La plaque à pâtisserie est également appropriée pour les gros rôtis. Pour du rôti à braiser, ajoutez suffisamment de liquide. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. 1 - 2 cm de liquide. Des récipients en verre sont les plus appropriés. Le couvercle doit être adapté à la cocotte.
Volaille Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Les données de poids du tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. Pour griller la viande directement sur la grille, enfournez la plaque de four au niveau 1. Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin que la graisse puisse s'écouler. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson.
Plats cuisinés Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets. Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des inégalités.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Cuisson de gâteaux Tarte aux pommes couverte Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal. Gâteaux dans moules démontables en métal : Cuisson traditionnelle % au niveau 1. Utilisez la plaque de four à la place de la grille et posez le moule démontable dessus.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 32 Causes of damage .......................................................................... 33 Your new oven.......................................................................... 34 Control panel .................................................................................... 34 Function and temperature selector ..............................................
Greaseproof paper must not protrude over the accessories. Risk of burns! ■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance. ■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment. ■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment.
Your new oven Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories. Control panel Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model. Cooking compartment Explanations 1 Function and temperature selector The oven light is located in the cooking compartment.
When placing the accessories in the oven, check that the indentation is at the back. They can only lock correctly in place in this position. Wire rack For ovenware, cake tins, roasts, grilling and frozen meals. Slide the wire rack into the oven with the open side facing the oven door and the curvature pointing downwards ¾. Aluminium baking tray For cakes and biscuits. Push the baking tray into the oven with the sloping edge facing towards the oven door. Note: Heat may cause the accessories to deform.
Setting the oven Use the function and temperature selector to make oven settings. In this section, we will explain how you can select the required type of heating and temperature. Setting the type of heating and temperature Example in the picture: Top/bottom heating at 190 °C. Use the function and temperature selector to set the required temperature. The oven begins to heat up.
Aluminium baking tray (optional) Do not clean in the dishwasher. Never use oven cleaner. To avoid scratches, never touch the metal surfaces with a knife or a similar sharp object. Clean horizontally with some washing-up liquid and a damp glass cleaning cloth or a microfibre cloth – do not press too hard. Dry with a soft cloth. Do not use any abrasive materials, scouring sponges or rough cleaning cloths.
Detaching the door Removing and refitting the door panels 1. Open the oven door fully. The glass panels can be removed from the oven door to allow more thorough cleaning. 2. Fold up the two locking levers on the left and right (figure A). 3. Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B). $ % Removal 1. Removing the oven door See the section Removing the oven door.
Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself. Malfunction table If your meal is not successful, please refer to section . We have tested the recipe for you in our cooking studio. Here, you will find useful cooking tips and tricks for cooking, baking and roasting. Malfunction Possible cause Remedy/information The oven does not work. The circuit breaker is defective.
Environmentally-friendly disposal Measures to be noted during transport Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Secure all mobile parts in and on the appliance using an adhesive tape that can be removed without leaving any traces. Push all accessories (e.g. baking tray) into the corresponding slots with cardboard at the edges, in order to avoid damaging the appliance. Place cardboard or similar between the front and rear side to prevent knocks against the inside of the door glass.
Cakes on trays Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Sponge mixture or yeast dough with dry topping Aluminium baking tray 1 % 170-190 25-35 Sponge mixture or yeast dough with fresh fruit Aluminium baking tray 2 % 160-180 45-55 Swiss roll (preheat) Aluminium baking tray 1 % 180-190 12-15 Plaited loaf, 500 g flour Aluminium baking tray 1 % 160-180 20-30 Stollen, 500 g flour Aluminium baking tray 3 % 150-170 50-60 Stollen, 1 g flour Alumin
Meat, poultry, fish Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with approx. 1 - 2 cm of liquid. Ovenware The amount of liquid depends on the type of meat and the material the ovenware is made of. If preparing meat in an enamelled roasting dish, it will need a little more liquid than if cooked in glass ovenware. You may use any heatresistant ovenware. The baking tray is also suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable.
Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should insert the baking tray at level 1. When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat to escape. Place the bird onto the wire rack with the breast side facing downwards. Turn the whole bird when two thirds of the cooking time has elapsed.
Preprepared products Observe the instructions on the packaging. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that the paper is suitable for these temperatures. Make sure the paper is a suitable size for the dish to be cooked. The cooking result greatly depends on the quality of the food. Pre-browning and irregularities can sometimes even be found on the raw product.
Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. diagonally. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Cakes in a metal springform cake tin: Bake on level 1 with % Top/bottom heating Place the springform cake tins on the baking tray instead of on the wire rack.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46 Oorzaken van schade ..................................................................... 47 Uw nieuwe oven ....................................................................... 48 Bedieningspaneel ............................................................................ 48 Functie- en temperatuurkeuzeknop.............................................. 48 Binnenruimte...............
vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met een vorm. Bakpapier alleen op het benodigde oppervlak leggen. Het bakpapier mag niet uitsteken over de toebehoren. Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Uw nieuwe oven Hier maakt u kennis met uw nieuwe oven. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel. De uitvoering hangt van het type apparaat af. Binnenruimte Verklaringen 1 Functie- en temperatuurkeuzeknop In de binnenruimte bevindt zich de ovenlamp.
Bij het inschuiven moet u op de uitstulping aan de achterzijde van het toebehoren letten. Alleen zo klikt het op de juiste manier vast. Toebehoren kunt u kopen bij de servicedienst, in de vakhandel of op internet. Geef hiervoor alstublieft nummer 5Z op. Rooster Voor ovenschalen, bakvormen, braadstukken, gegrilde stukken en diepvriesgerechten. Schuif het rooster met de open zijde naar de ovendeur en de kromming naar beneden ¾ in de oven. Aluminium bakplaat Voor gebak en koekjes.
Oven instellen U kunt uw oven met de functie- en temperatuurkeuzeknop moeiteloos instellen. In dit hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van verwarmen en de temperatuur kunt instellen. Verwarmingsmethode en temperatuur instellen Voorbeeld in de afbeelding: boven- en onderwarmte bij 190°C. Met de functie- en temperatuurknop de gewenste temperatuur instellen. De oven begint op te warmen.
Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik Aluminium bakplaat (opti- in geen geval ovenreiniger. Om krassen te vermijden mogen de metalen oppervlakken oneel) nooit met een mes of soortgelijk scherp voorwerp in aanraking komen. Reinig met een vochtige doek voor glaswerk en wat afwasmiddel of met een microvezeldoek in horizontale richting, niet te hard wrijven. Drogen met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of grove reinigingsdoeken. Anders kunnen er krassen ontstaan.
Deur verwijderen Glazen deurplaten uit- en inbouwen 1. Ovendeur helemaal openen. Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % Uitbouw 1. Hang de ovendeur uit. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur uithangen.
Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Storingstabel Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees dan het hoofdstuk door. Wij hebben de gerechten voor u in onze kookstudio getest. Hier vindt u nuttige tips en informatie over het koken, bakken en braden. Storing Mogelijk oorzaak De oven functio- De zekering is neert niet. defect.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven. Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op. Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo weinig mogelijk.
Gebak in vormen Vorm Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, Bereidingsduu °C r, minuten Cake eenvoudig Krans-/rechthoekige vorm 2 % 160-180 55-65 Cake fijn (bijv.
Het brood of het gebak (bijv. kwarktaart) Gebruik de volgende keer minder vloeistof en bak iets langer op een lagere temperatuur. ziet er goed uit, maar is van binnen klef Bij gebak met een vochtige bovenkant bakt u eerst de bodem voor. Bestrooi het met (zacht, doortrokken met waterstrepen). amandelen of paneermeel en voeg dan pas de vulling toe. Houd u aan de recepten en baktijden. Het gebak is ongelijkmatig bruin gewor- Kies een iets lagere temperatuur, dan wordt het gebak gelijkmatiger bruin.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten Casselerrib met been 1,0 kg gesloten 1 % 210-230 80 open 1 % 180-200 110 open 1 % 200-220 70 Lamsvlees Lamsbout zonder been, medium 1,5 kg Gehakt Gebraden gehakt ca. 750 g Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat gereed is om te worden gebraden.
Ovenschotels, gratins, toast Bij ovenschotels is de bereidingstijd afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De waarden in de tabellen zijn slechts richtwaarden. De vorm altijd op het rooster plaatsen.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
*9001001723* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9001001723 01 (090594)