CAR RADIO Series 200 (1-DIN CD/DAB optional) Series 200 (2-Din) Enjoy it. DE EN CS DA en ES FI FR Bedienungs- und Montageanleitung HU Használati és beszerelési útmutató Operating and installation instructions IT Istruzioni per l‘uso e l‘installazione Návod k obsluze a montáži NL Gebruiks- en installatie-instructie.
1.
DE ① LC-Display: Anzeige von Informationen wie Sender, Musiktitel, Uhrzeit und Einstelloptionen ② CD-Schacht (Modelle mit CD-Laufwerk): Eingabe von CD-Datenträgern Nur handelsübliche CDs können verwendet werden, keine Single-CDs, keine CDs mit Adaptern, keine unförmigen CDs) ③ CD-Auswurf (Modelle mit CD-Laufwerk): Auswurf einer eingelegten CD EQ-Taste (Modelle ohne CD-Laufwerk): Auswahl eines Klangbilds (Modelle mit Laufwerk haben diese Einstellung im Menü, siehe Kapitel EINSTELLUNGEN) ④ SRC-Taste: Auswahl
2. Herzlichen Glückwunsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Blaupunkt Produktes. Wir möchten, dass Sie lange Freude daran haben, daher bitten wir Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch zu lesen. Sollten wider Erwarten Probleme auftreten, prüfen Sie bitte anhand der Bedienungsanleitung, ob Sie das Problem selbst lösen können. Beachten Sie bitte dazu auch das Kapitel FEHLERSUCHE am Ende der Bedienungsanleitung.
DE 3. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verkehrssicherheit Das Autoradio wurde nach dem Stand der Technik und festgelegten Sicherheitsrichtlinien hergestellt. Trotzdem können Gefahren auftreten, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Diese Anleitung soll Sie mit den wichtigsten Funktionen vertraut machen. Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssicherheit • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Autoradio einbauen bzw. benutzen.
4. Allgemeine Informationen | Lieferumfang | Softwareupdate Konformitätserklärung Lieferumfang Hiermit erklärt Blaupunkt Competence Center Car Multimedia- Evo Sales GmbH, dass sich das Autoradio in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Im Lieferumfang sind enthalten: Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com, wenn sie dort nicht verfügbar ist, kann sie über uns angefordert werden.
DE 5. Ein-/ Ausschalten | Lautstärke ändern Ein-/Ausschalten mit dem Druck-/ Drehregler Zum Einschalten drücken Sie den linken Druck-/ Drehregler. Zum Ausschalten halten Sie den linken Druck-/ Drehregler länger als 2 Sekunden gedrückt. Bitte beachten Sie, dass das Autoradio nach dem Einschalten ggf. einige Sekunden benötigt bis Sie es wieder abschalten können, da interne Startprozesse noch im Hintergrund aktiv sind.
6. Radiobetrieb analog: UKW/ Mittelwelle (FM/ AM) Die analogen Übertragungswege von Rundfunksignalen wie z.B. UKW (FM) auf 87,5-108 MHz sind die „klassischen“ Übertragungsarten und weltweit stark verbreitet. Die Sender werden analog übertragen (FM= Frequenzmodulation, AM= Amplitudenmodulation). Bei schwachen oder schwankenden Signalen schwindet bei UKW das Stereosignal, Sender werden Mono wiedergegeben und beginnen zu rauschen.
DE 7. Radiobetrieb Digitalradio: DAB/ DAB+ Digital Audio Broadcasting (kurz DAB/ DAB+) ist der digitale Nachfolger des analogen UKW-Rundfunks. Durch die digitale Übertragung ergeben sich einige Unterschiede zum bekannten, analogen UKW-Radio: Es werden mehrere Sender auf einem Kanal verbreitet- den sogenannten ENSEMBLES (auch Multiplexe oder Programmpakete genannt). Die Sender selbst, welche sich in einem ENSEMBLE befinden, nennen sich SERVICES (= Sender und/ oder Datendienste).
8. Wiedergabe externer Geräte und Datenträger: CD (optional) Mit dem CD-Laufwerk des Autoradios können handelsübliche Musik-CDs (CDDA), gebrannte Musik-CDs entsprechend dem CDDA-Format sowie Daten-CDs mit kompatiblen Mediendateien wiedergegeben werden. Verwendbare Datenträger/ Medientypen: • CDDA/ Daten-CD/ CD-R/ CD-RW mit 12 cm Ø • Dateiformate: MP3, WMA Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie bitte nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo.
DE 9. Wiedergabe externer Geräte und Datenträger: USB Über den USB-Anschluss können sogenannte Massenspeichermedien (USB-Sticks) mit dem Autoradio verbunden und darauf enthaltene Mediendateien wiedergegeben werden, sofern es sich um mit dem Gerät kompatible Datenträger wie auch Dateien handelt.
10. Wiedergabe externer Geräte und Datenträger: Bluetooth® Die Bluetooth®-Funktion ermöglicht das Koppeln von Mobiltelefonen und Bluetooth®-Medienabspielgeräten mit dem Autoradio. Wenn das verbundene Bluetooth®-Gerät die Funktionen A2DP und AVRCP unterstützt, können Sie Musik über das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe steuern.
DE 11. Wiedergabe externer Geräte und Datenträger: AUX Über den AUX-Anschluss können analoge Audiosignale mit Hilfe eines Adapterkabels von externen Geräten eingespeist werden, wie z.B. mobile CD-Player, Kassettenabspielgeräte oder auch MP3-Player. Auf der Autoradioseite wird ein 3,5mm Stereo-Klinkenstecker benötigt. Für die häufigsten Anwendungen werden Sie eine Kabel mit 3,5mm Stereo Klinke auf 3,5mm Stereo Klinke benötigen, welches Sie im gut sortierten Fachhandel erwerben können.
12. Bluetooth®-Freisprecheinrichtung Die Bluetooth®-Funktion ermöglicht das Koppeln von Mobiltelefonen und Bluetooth®-Medienabspielgeräten mit dem Autoradio. Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Autoradio koppeln, können Sie Telefonate mit der eingebauten Freisprechfunktion führen. Sie können auf das in das Autoradio übertragene Telefonbuch des gekoppelten Mobiltelefons zugreifen.
DE 14. Einstellungen | Menü Wählen Sie die Einstellungen über Druck auf die Taste MENU aus. Zum Navigieren in den Einstellungen oder zum Verändern einer Einstellung drehen Sie den linken Druck-/ Drehregler. Wenn Sie eine Option anwählen oder eine Einstellung verändern wollen, wählen Sie diese durch kurzen Druck auf den linken Druck-/ Drehregler aus. Durch die Anwahl von <<< auf dem Display gehen Sie wieder eine Ebene höher, wenn Sie <<< in der obersten Ebene anwählen, verlassen Sie die Einstellungen.
AUDIO: In diesem Untermenü können Sie die den Klang individuell anpassen. BASS: Verstärkung oder Absenkung der tiefen Frequenzen. CLOCK: In diesem Untermenü können Sie Einstellungen für die Uhr vornehmen. Siehe auch Kapitel UHR. MODUS 24/ MODE 12: Umschaltung 12/ 24-Stunden Anzeige. BAL: Balance des Audiosignals anpassen. SET 12:34: Manuelles Einstellen der Uhrzeit. Druck-/ Drehregler nach links drehen: Minuten einstellen. Druck-/ Drehregler nach rechts drehen: Stunden einstellen.
DE 15. Einbau | Ausbau | Anschlüsse Einbauhinweise Sie dürfen das Autoradio nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie dazu die gegebenen Informationen zu den Anschlüssen des Autoradios. Das Autoradio darf nur mit geeigneten Adaptern angeschlossen werden, es muss sichergestellt sein, dass alle Leitungen die korrekten Signale bzw. Spannungen führen.
Anschlüsse und Begriffsdefinitionen der Anschlüsse ① DAB-Antenne: SMB-Anschluss mit 12 Volt Phantomspeisung für aktive Antennen (max. 150mA) ② FM-/ AM-Antenne: DIN-Anschluss ③ PREAMP-OUT RF (rot), LF (weiß): Vorverstärkerausgänge für den Anschluss eines externen Verstärkers ④ Anschlussblock mit Kammer A (Stromversorgung), Kammer B (Lautsprecher) und Sicherung (KFZFlachsicherung, 10A, rot) BATT/ BATTERIE (Kl.
DE 17. Fehlersuche Nachfolgend finden Sie einige Fehlerbilder und deren mögliche Lösung. Wenn Sie weiterhin Probleme mit dem Autoradio haben, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den Blaupunkt Service. Bitte lassen Sie die Installation bei Problemen von einem Fachmann prüfen bzw. durchführen. Ein Großteil der möglicherweise auftretenden Probleme lässt sich auf Anschluss- und Bedienfehler zurückführen. U.u.
• USB, CD, SD oder andere Datenträger keine Funktion: Bitte prüfen Sie die Funktion mit einem anderen Datenträger, formatieren Sie den Datenträger neu, spielen Sie andere Dateien auf. • Bluetooth® Probleme (Telefonbuch wird nicht angezeigt, Telefon verbindet sich nicht, Anrufer nicht hörbar): Bitte prüfen ob Softwareaktualisierungen für Telefon und/ oder Autoradio zur Verfügung stehen.
EN 200 Series control 2 3 4 5 6 7 8 ENGLISH 1 14 13 SRC button Select memory bank or audio source Long press :Auto store 2 Rotary control On/Off button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press :Switch off car sound system 1 3 Rotary control Volume control In the menu: Change menu level, select menu item, change setting Microphone 4 CD tray ( for CD model ) 5 Display 6 Button Radio mode: Set frequency, CD/MP3/WMA mode: Track selection,
Controls-Palma 200 series 1 2 3 15 14 1 4 5 13 12 SRC button Select memory bank or audio source Long press :Auto store 3 DIS button Switch display 4 Rotary control On/Off button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press :Switch off car sound system 2 5 6 3 3 Rotary control Volume control In the menu: Change menu level, select menu item, change setting Display Button Radio mode: Set frequency, CD/MP3/WMA mode: Track selection, folder selection
EN Contents Safety notes .................................................... Cleaning notes ................................................ Disposal notes................................................. Scope of delivery ............................................ Placing the device in operation ..................... 5 6 6 6 6 Important note for radio reception................... 6 Switching on/off....................................................... 6 Volume ......................................
Safety notes Road safety The car sound system was manufactured according to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions. These instructions contain important information to easily and safely install and operate the car sound system. • Read these instructions carefully and completely before using the car sound system. • Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users.
EN Declaration of conformity | Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery | Placing the device in operation Declaration of conformity The Blaupunkt Competence Center Car MultimediaEvo Sales GmbH declares that the devices complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 2014/ 53/EU . The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
Switching On/Off via vehicle ignition The car sound systerm will switch off/on simultaneously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle's ignition as shown in the installation instructions and you did not switch the device off by pressing the On/Off button. Volume Adjusting the volume You can adjust the volume in steps from 0 (off) to 40 (maximum). Turn on the rotary volume control button to chang the volume value.
EN Digital Radio Mode (DAB) mode | Radio mode You can find new DAB using seek tuning. Tune upwards: Briefly press the changes to next SERVICE in current ENSEMBLE. After last SERVICE from current ENSEMBLE next briefly press starts CHANNEL SCAN upwards to find next available ENSEMBLE. First SERVICE of new ENSEMBLE will be played. Press the button for approx. 2 sec-onds to CHANNEL SCAN upwards to find next available ENSEMBLE. First SERVICE of new ENSEMBLE will be played.
Radio mode | CD/MP3/WMA mode Memory banks FM1, FM2, FMT, AM1, AM2,AMT Storing stations automatically (Travelstore) With Travelstore, you can automatically search for and stored the 5 FM stations offering the strongest reception in the region in the FMT memory bank. Any previously stored stations in this memory bank are deleted in the process. Select a memory bank of the desired waveband, e.g. FM1 or AM. Press the SRC button for approx. 2 seconds.
EN CD/MP3/WMA mode| Inserting/ejecting a CD | Connecting / Removing a USB data carrier Notes: • The respective audio source can be selected only if a corresponding CD is inserted or a corresponding device is connected. • If the car sound system first has to read the data of a connected device or data carrier before the playback, the display shows "READING". The duration of the reading depends on the data volume and design of the device or data carrier.
Bluetooth® You can connect the car sound system via Bluetooth with other Bluetooth ready devices, such as cell phones or MP3 players.This allowsyou to use the car sound system with its integrated microphone as hand-free system for connected cell phones and control the audio output of other Bluetooth devices and play them back via loudspeakers of the car sound system (Bluetooth streaming). Bluetooth technology is wireless is connection of short range.
EN External audio sources | User settings Front AUX-IN socket Danger! Increased risk of injury from connector. In case of an accident, the protruding connector in the front AUX-IN socket may cause injuries. The use of straight plugs or adapters leads to an increased risk of injury. For this reason, it is recommended to use angled jack plugs. As soon as an external audio source, such as a portable MP3 player is connected to the front AUX-IN socket; , it can be selected with the SRC button .
TRAFFIC VOL(traffic information volume) (reception area EUROPE only) Setting the minimum volume for announcements. Settings: 1 – 40. BEEP (button beep) Switching the confirmation BEEP is On or Off. Settings:ON,OFF. Technical data Making settings in the "CLOCK" menu Tuner Wavebands in Europe/Asia/Thailand: FM: 87.5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1,602 kHz HOUR MODE Selecting the 12 or 24-hour time. Settings: 12, 24. SET Setting the time.
EN Installation Installation instructions Available as an optional accessory Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: • • • • • Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehiInstallation Kits cle manufacturer's safety instructions. Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
Série 200 - ovládací prvky 1 2 3 Tlačítko SRC (Zdroj) Výběr paměťové banky nebo zdroje zvuku Dlouhé stisknutí: automatické uložení Otočný knoflík Vypínač Krátké stisknutí: Zapnutí autorádia Během provozu: Ztlumení autorádia (Mute) Dlouhé stisknutí: Vypnutí autorádia Otočný knoflík - ovládání hlasitosti V nabídce: Změna úrovně menu, výběr položky menu, změna nastavení Mikrofon 4 Jednotka CD (v modelu s funkcí CD) 5 Displej 6 7 Tlačítko Režim rádia: Nastavení frekvence, Režim CD/MP3/WMA: Výběr stopy
1 Mikrofon 2 Tlačítko Výběr paměťové banky nebo zdroje zvuku Dlouhé stisknutí: automatické uložení 3 Tlačítko přepínání displeje Otočný knoflík regulace Vypínač Krátké stisknutí: Zapnutí autorádia 4 Během provozu: Ztlumení rádia (Mute) Dlouhé stisknutí: vypnutí rádia Otočný knoflík - ovládání hlasitosti V menu: změna úrovně menu, výběr položky menu, změna nastavení 5 Displej 6 Tlačítko Režim rádia: Nastavení frekvence, Režim CD/MP3/WMA: Výběr stopy, výběr složky CS Ovládací prvky - Palma séri
Obsah Bezpečnostní pokyny.................................... 5 Připojení datového nosiče USB .................. 10 Poznámky k čištění ....................................... 5 Výběr stopy/složky ......................................... 10 Pokyny k likvidaci ......................................... 6 Pozastavení přehrávání ................................. 10 Obsah balení .................................................. 6 Přehrávání skladeb v náhodném pořadí . 10 Uvedení zařízení do provozu ...
CS Bezpečnostní tipy | Bezpečnost silničního provozu Bezpečnostní pokyny slyšitelná. Nezvyšujte úroveň hlasitosti během fáze Zařízení bylo vyrobeno v souladu se současnými ztlumení. standardy technologického vývoje a obecně uznávanými bezpečnostními pravidly. Nedodržení bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu Obecné bezpečnostní tipy může způsobit nebezpečí.
Prohlášení o shodě | Pokyny k čištění | Pokyny k likvidaci | Obsah balení | Spuštění zařízení Pokyny k likvidaci Starý spotřebič se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem! Zařízení oevzdejte k likvidac do sběrného místa. Obsah balení Balení zahrnuje: 1 autorádio 1 návod k obsluze/montáži 1 Adaptér pro anténní zásuvku 2 Nářadí pro demontáž Doplňkové vybavení (není součástí dodávky) Používejte pouze příslušenství schválené společností Blaupunkt.
CS Hlasitost | Jas displeje | Dopravní informace | Režim digitálního rádia (DAB) Na rozdíl od tradičního rozhlasového vysílání jsou některé rozhlasové programy (stanice) v případě technologie DAB vysílány vždy na stejné frekvenci. Hlasitost můžete nastavit v rozmezí od 0 (vyp.) do 40 Tyto stanice jsou spojeny v tzv. multiplexy. (max.). V některých případech může být stejná stanice Otáčením regulačního knoflíku nastavte úroveň přijímána v různých multiplexech. Upozornění: hlasitosti.
Režim digitálního rádia (DAB) | Režim rádia Nové multiplexy najdete pomocí funkce vyhledávání. Vyhledávání nahoru: Krátkým stisknutím tlačítka přejdete na následující STANICI v aktuálním MULTIPLEXU. Po dosažení poslední STANICE aktuálního MULTIPLEXU krátkým stisknutím zahájíte SKENOVÁNÍ KANÁLŮ směrem nahoru a vyhledáte další dostupný MULTIPLEX. Bude se přehrávat první STANICE nového MULTIPLEXU. Stisknutím tlačítka na cca.
Region Paměťové banky EUROPE (Evropa) ASIA (Asie) USA THAILAND (Thajsko) – M1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT požadované vybrané stanice. Automatické ukládání stanic (funkce Travelstore) Funkce Travelstore umožňuje automaticky vyhledat a uložit pět stanic FM s nejsilnějším příjmem v daném regionu v paměťové bance FMT. Stanice dříve uložené v dané paměťové bance budou vymazány. Vyberte paměťovou banku pro vybrané vlnové pásmo, např. FMI nebo AM. Stiskněte tlačítko na cca. 2 sekundy.
Režim CD/MP3/WMA | Vkládání/vysouvání CD | Připojení/odpojení datového nosiče USB Upozornění: • Příslušný zdroj zvuku lze vybrat, pokud je vloženo příslušné CD nebo připojeno příslušné zařízení. • Pokud autorádio vyžaduje, aby byla před přehráváním načtena data z připojeného zařízení nebo datového nosiče, na displeji se zobrazí nápis „READING“ (Načítání). Doba načítání závisí na množství dat a typu zařízení nebo datového média.
Bluetooth® Rádio se může prostřednictvím Bluetooth připojit k jiným zařízením podporujícím technologii Bluetooth, jako např. mobilní telefon nebo MP3 přehrávač. Umožňuje to používat rádio s vestavěným mikrofonem jako zařízení hands-free pro připojené mobilní telefony a ovládat zvukový výstup z jiných zařízení Bluetooth a přehrávat je přes reproduktory autorádia (Bluetooth streaming). Technologie Bluetooth umožňuje navázat bezdrátové spojení krátkého dosahu.
Externí zdroje zvuku | Uživatelské nastavení Externí zdroje zvuku Přední zásuvka AUX-IN Nebezpečí! Zvýšené riziko poranění z důvodu vyčnívajícího konektoru. V případě nehody může konektor vyčnívající z přední zásuvky AUX-IN způsobit zranění. Použití přímého konektoru nebo adaptéru zvyšuje riziko zranění. Z tohoto důvodu se doporučuje použít úhlové konektory Pokud je k přední zásuvce AUX-IN připojen externí zdroj zvuku, např. MP3 přehrávač, lze jej zvolit tlačítkem . Na displeji se zobrazí nápis „AUX“.
TRAFFIC VOL (Hlasitost dopravních informací) (pouze v regionu EUROPE (Evropa)) Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní hlášení. Nastavení: 1-40. BEEP (Zvukový signál tlačítek) Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího pípnutí. Nastavení: ON -ZAP. nebo OFF-VYP. Možnosti nastavení vmenu „CLOCK“ (Hodiny) HOUR MODE (REŽIM HODIN) Výběr 12 nebo 24 hodinového režimu hodin. Nastavení: 12, 24. SET (Nastavení) Nastavení času.
Montáž Montážní pokyny K dispozici jako volitelné příslušenství Bezpečnostní instrukce • • • • • Při montáži a připojení dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Odpojte záporný pól baterie! Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Při vrtání otvorů dávejte pozor, abyste nepoškodili žádné jiné části vozidla. Průřez kladného a záporného kabelu nesmí být menší než 1,5 mm2.
DA Serie 200 - kontrolelementer 1 2 3 SRC-knap Vælg hukommelsesbank eller lydkilde Langt tryk: gem automatisk Drejeknap Tænd-slukknap Kort tryk: Tænd for bilens lydsystem I drift: Afbryd lyden (Mute) Langt tryk: sluk for bilens lydsystem Drejeknap - Volumenkontrol I menuen: Skift menuniveau, vælg menupunkt, skift indstilling Mikrofon 4 CD-bakke (til CD-model) 5 Display 6 Knap Radiotilstand: Frekvensindstilling, CD/MP3/WMA-tilstand: Sporvalg, mappevalg 8 9 USB-port AUX-IN-stik 10 Knap Kort tryk:
Betjeningselementer - Palma-serie 200 1 Mikrofon 2 Knap Vælg hukommelsesbank eller lydkilde Langt tryk: gem automatisk 3 4 Knap Skift display Drejeknap Tænd-slukknap Kort tryk: Tænd for bilens lydsystem indstilling 8 9 Langt tryk: sluk for bilens lydsystem 5 6 vælg menupunkt, skift indstilling Display Knap Radiotilstand: Frekvensindstilling, CD/MP3/WMA-tilstand: Sporvalg, mappevalg 7 Knap Valg af din foretrukne EQ (Equalizer) 3 | Side 3 USB-port 10 SD-kortstik 11 Knap Kort tryk: Besvar et
Tilslutning af USB-databærer...................... 10 Rengøringsanvisninger ................................ 5 Valg af spor / mappe ..................................... 10 Anvisninger vedrørende bortskaffelse ....... 6 Sæt afspilning på pause ............................... 10 Levering ......................................................... 6 Afspil spor i tilfældig rækkefølge .............. 10 Ibrugtagning af apparatet ...........................
Sikkerhedsinstruktioner I Trafiksikkerhed Sikkerhedsanvisninger ændring af lydkilden), kan ændring lydstyrken ikke Apparatet er fremstillet i overensstemmelse med de registreres. Skru ikke op for lydstyrken, når nuværende teknologiudviklingsstandarder og udstyret er indstillet til lydløs. generelt anerkendte sikkerhedsbestemmelser. Alligevel kan der opstå faresituationer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisningerne i denne Generelle sikkerhedsinstruktioner vejledning.
Overensstemmelseserklæring I Bemærkninger vedrørende rengøring I Bemærkninger om bortskaffelse I Leveringsomfang I Start af apparatet tænd/sluk-knappen nede i mindst 2 sekunder. DA Anvisninger vedrørende bortskaffelse Radioen slukkes. Bemærk: Brugt udstyr må ikke bortskaffes sammen med Hvis bilradioen er tændt når køretøjets motor er husholdningsaffald! slukket, slukkes enheden automatisk efter 1 time for at spare køretøjets batteri. Tag enheden med til et indsamlingssted for bortskaffelse.
Volumen | Skærmlysstyrke | Trafikinformation I Digital radiotilstand (DAB) Volumen indstilling af volumen Volumenet er justerbar fra 0 (slukket) til 40 (maks.). Drej volumendrejeknappen for at indstille lydstyrken. Afbryd lyden (Mute) Tryk kortvarigt på tænd/sluk-knappen for at slå lyden fra eller genoprette det forrige lydstyrkeniveau. Når lyden er afbrudt, vises "MUTE" på displayet.
Du kan finde nye multiplekser ved hjælp af søgefunktionen. Søg opad: Tryk kort på knappen, for at skifte til næste STATION i det aktuelle MULTIPLEX Efter at have nået til sidste STATION i det aktuelle MULTIPLEX, trykkes kortvarigt , for at starte SCANNING AF KANALER opad efter den næste tilgængelige MULTIPLEX. Den første STATION i det nye MULTIPLEX tændes. Tryk på knappen i ca. 2 sekunder, for at starte SCANNING AF KANALER opad efter det næste tilgængelige MULTIPLEX.
Radiotilstand |CD/MP3/WMA -tilstand Vælg hukommelsesbanken for det ønskede bølgebånd, fx FMI eller AM. (Thailand) Tryk på knappen i ca. 2 sekunder. Tuneren begynder automatisk at søge efter radiostationer; displayet viser "FM TSTORE" eller "AM TSTORE". Når lagringsfunktionen er færdig, afspilles stationen fra den 1 gemte position i FMT- eller AMT-hukommelsen. Start stationssøgning Tryk længe på knappen, for at starte Travelstore -funktionen. Displayet viser meddelelsen "FM TSTORE".
CD/MP3/WMA-tilstand | Isætning/udtagning af CD | Tilslutning/frakobling af USB-databærer DA lydkilde, læser radioen dataene først. Bemærkninger: • Den respektive lydkilde kan vælges, når den Valg af spor / mappe relevante CD er indsat eller den relevante enhed Giver dig mulighed for at søge efter et nyt spor eller er tilsluttet. vælge en ny mappe.
gennem radioens højttaler. Bluetooth® Hovedenheden kan via Bluetooth oprette forbindelse til andre Bluetooth-aktiverede enheder, f.eks. en mobiltelefon eller MP3-afspiller. Dette gør det muligt at bruge radioen med den indbyggede mikrofon som en håndfri enhed til tilsluttede mobiltelefoner og til at styre lydudgangen fra andre Bluetooth-enheder og afspille dem gennem bilradioens højttalere (Bluetooth-streaming). Bluetooth-teknologi muliggør trådløs forbindelse på nært hold.
Eksterne lydkilder LO (Lav), HI (Høj). AUX-IN-stik foran Aktivering/deaktivering af RDSfunktionen . Indstillinger: TÆND eller FARE! Øget risiko for skade fra forbindelsesstikket. RDS SLUK OMRÅDE (modtagelsesregion) Valg af radiomodtagelsesregionen. Indstillinger: EUROPE (Europa), ASIA (Asien), USA, THAILAND . I tilfælde af en ulykke kan det udstående stik fra det forreste AUX-IN-stik, forårsage personskade. Brug af et lige stik eller adapter øger risikoen for kvæstelser.
Brugerindstillinger I Nyttige oplysninger I Tekniske data TRAFFIC (Trafikinformation) (kun for det europæiske modtagelsesområde) (Europa)) Indstilling af mindstevolumen for trafikmeddelelser Indstillinger: 1–40. BEEP (knappetone) Tænd eller sluk for bekræftelsessignalet. Indstillinger: TÆND eller SLUK Foretag indstillinger i "CLOCK" (Ur)lydmenuen HOUR MODE (URTILSTAND) Valg af 12 eller 24 timers urtilstand. Indstillinger: 12, 24. SET (Indstilling) Tidsindstilling.
Monteringsanvisninger Fås som ekstra tilbehør Sikkerhedsanvisninger • • • • • DA Montering Overhold følgende sikkerhedsinstruktioner for montering og tilslutning. Frakobl batteriets negative pol! Overhold bilfabrikantens sikkerhedsinstruktioner. Pas på ikke at beskadige dele af køretøjet, når du borer hullerne. Tværsnittet på de positive og negative kabler må ikke være mindre end 1,5 mm2.
Control de la serie 200 1 Botón SRC Seleccionar el banco de memoria o la fuente de audio Pulsación larga: Almacenamiento automático 2 4 5 6 Control de rotación Control de volumen En el menú: Cambiar el nivel del menú, seleccionar la opción de menú, cambiar el ajuste Micrófono Bandeja de CD (para el modelo con CD) Pantalla Botón Modo radio: Ajustar la frecuencia, Modo CD/MP3/WMA: Selección de la pista, selección de la carpeta 7 botón (Expulsar) (Para el modelo con CD) Expulsar un CD Botón EQ (Para
ES Controles-Serie Palma 200 1 Micrófono 2 botón Seleccionar el banco de memoria o la fuente de audio Pulsación larga: Almacenamiento automático 3 4 botón Cambiar la pantalla Control de rotación Botón de encendido/apagado Pulsación breve: Encender el sistema de sonido del automóvil 7 8 9 Control de rotación Control de volumen En el menú: Cambiar el nivel del menú, 5 6 seleccionar el elemento de menú, cambiar el ajuste Pantalla Botón Modo radio: Ajustar la frecuencia, Modo CD/MP3/WMA: botón Selec
Índice Indicaciones de seguridad ...................................... 5 Indicaciones de limpieza ......................................... 5 Indicaciones de eliminación .................................... 5 Volumen de suministro ........................................... 5 Poner el dispositivo en funcionamiento ................ 6 Nota importante para la recepción de radio ......... 6 Encendido/apagado ....................................................... 6 Volumen .....................................
Indicaciones de seguridad | Seguridad vial ES Indicaciones de seguridad El sistema de sonido del automóvil ha sido fabricado de contra lesiones: acuerdo con la tecnología más avanzada y con las indicaciones • No modifique ni abra el dispositivo. El dispositivo de seguridad establecidas. Aun así, pueden producirse peligros contiene un láser de Clase 1 que puede causar lesiones en si no se respetan las indicaciones de seguridad de estas los ojos. instrucciones.
Declaración de conformidad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento del dispositivo Equipamiento opcional (no incluido en el volumen de suministro) Utilice únicamente accesorios aprobados por Blaupunkt. Para más información, diríjase a su proveedor especializado de Blaupunkt o la puede conseguir a través de Internet en www.blaupunkt.com.
Volumen | Brillo de la pantalla| Información del tráfico| Modo de radio digital (DAB) DAB independiente DAB/AM/FM. Volumen Puede ajustar el volumen de forma gradual desde 0 (desactivado) hasta 40 (máximo).
Modo de radio digital (DAB) | Modo de radio Podrá encontrar un DAB nuevo usando la sintonización de búsqueda. Sintonizar hacia arriba: memoria La pulsación breve del cambia al siguiente SERVICIO en el ENSEMBLE (CONJUNTO) actual.
Modo de radio | Modo CD/MP3/WMA Memorización de emisoras y activación de emisoras memorizadas Seleccione el banco de memoria deseado. Si es necesario, sintonice la emisora deseada. Pulse el botón de emisora > durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual bajo el -o- activar la emisora memorizada. Extensión de los archivos de audio: -.MP3/.WMA/.FLAC/.AAC/ Velocidad de grabación de CD: Máx. 16x (recomendado) Formato USB/sistema de archivos: Dispositivo de almacenamiento masivo FAT 16/32.
Modo CD/MP3/WMA| Insertar/expulsar un CD | Conectar/remover un soporte de datos USB Notas: • La fuente de audio correspondiente sólo puede seleccionarse si se introduce un CD correspondiente o se conecta un dispositivo correspondiente. • Si el equipo de sonido del automóvil tiene que leer primero los datos de un dispositivo conectado o de un soporte de datos antes de la reproducción, la pantalla muestra «READING» (lectura).
Bluetooth Puede conectar el sistema de sonido del automóvil a través de Bluetooth con otros dispositivos con Bluetooth, como teléfonos móviles o reproductores de MP3. Esto le permite utilizar el sistema de sonido del automóvil con su micrófono integrado como sistema de manos libres para teléfonos móviles conectados y controlar la salida de audio de otros dispositivos Bluetooth y reproducirlos a través de los altavoces del sistema de sonido (transmisión Bluetooth).
Fuentes de audio externas | Configuración del usuario Fuentes de audio externas Entrada AUX-IN frontal ¡Peligro! Riesgo elevado de lesiones debido al conector. La parte que sobresale del conector de la entrada AUX-IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. El uso de enchufes o adaptadores rectos aumenta el riesgo de lesiones. Por esta razón se recomienda el uso de clavijas acodadas. Activar o desactivar la función . Ajustes: ON, OFF.
Configuración del usuario | Información útil | Datos técnicos Ajustes en el menú «CLOCK» (hora) HOUR MODE (modo de hora) Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes: 12, 24. SET (ajuste) Ajustar la hora. Nota: Si ajusta la hora en el modo de 12 horas (HOUR MODE 12), aparece AM delante de la hora para indicar la mañana o «PM» para la tarde.
Instalación Instrucciones de instalación Disponible como accesorio opcional Instrucciones de seguridad • • • • • Al realizar los trabajos de instalación y de conexión, por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad: ¡Desconecte el polo negativo de la batería! Al hacerlo, tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante del vehículo. Asegúrese de no dañar los componentes del vehículo al taladrar agujeros.
FI 200-sarja – ohjauselementit 1 2 3 4 5 6 SRC-painike Muistilohkon tai äänilähteen valinta Pitkä painallus: automaattinen tallennus Kiertonuppi Kytkin Lyhyt painallus: Autoradion päällekytkentä Toiminnan aikana: Autoradion mykistys (Mute) Pitkä painallus: autoradion kytkeminen pois päältä Äänenvoimakkuuden kiertosäädin Valikossa: Valikkotason vaihto, valikkokohdan valinta, asetuksen muuttaminen Mikrofoni Mp3-tiedostojen tuki) EQ-toiminnon (korjain) muutos 8 9 USB-liitäntä AUX-IN liitäntä 10 Painike
Ohjauselementit – Palma 200-sarja 1 Mikrofoni 2 Painike Muistilohkon tai äänilähteen valinta Pitkä painallus: automaattinen tallennus 3 Painike näytön vaihto Kiertosäädin Kytkin Lyhyt painallus: Autoradion päällekytkentä 4 7 Painike EQ-asetusten (korjain) suosikkivaihtoehdon valinta 8 9 SD-korttipaikka 11 Painike Lyhyt painallus: puhelimeen vastaaminen, pikavalinta Pitkä painallus: matkapuhelimen yhteystietojen avaaminen tai puheohjauksen aktivointi Pitkä painallus: autoradion kytkeminen pois p
irrottaminen ...................................................... 10 Puhdistusta koskevat huomautukset.......... 5 USB-tietovälineen liittäminen ..................... 10 Hävitystä koskevat huomautukset .............. 6 Valitse polku/kansio....................................... 10 Toimituslaajuus ............................................. 6 Toiston pysäyttäminen .................................. 10 Laitteen käyttöönotto ..................................
Turvallisuusohjeet | Liikenneturvallisuus Turvallisuutta koskevat huomautukset Tämä laite on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi muodostaa vaaran. Käyttöohjeessa on esitetty tärkeät tiedot, jotka mahdollistavat radion helpon ja turvallisen asennuksen ja käytön.
Yhdenmukaisuusvakuutus | Puhdistusta koskevat huomautukset | Hävittämistä koskevat huomautukset| Toimituslaajuus | Laitteen käyttöönotto puhdistettava pehmeällä puhdistusalkoholilla Paina kytkintä laitteen päällekytkemiseksi. Radio kosteutetulla puhdistuspyyhkeellä. kytkeytyy päälle. Älä hävitä käytöstä poistettua kotitalousjätteiden mukana! Toimita laite keräyspisteeseen. hävittämistä Paina ja pidä painiketta painettuna yli 2 sekuntia laitteen päällekytkemiseksi.
Äänenvoimakkuus| Näytön kirkkaus | Tieliikennetiedot | Digitaaliradiotila (DAB) Äänenvoimakkuus Äänenvoimakkuuden asettaminen Digitaaliradiotila (DAD) (vain DABmallissa) Äänenvoimakkuutta voidaan säätää asteittain välillä 0 DAB-toiminto mahdollistaa radion kuuntelun (pois päältä) - 40 (suurin äänenvoimakkuus). digitaaliäänilaadulla. Perinteisistä radiolähetyksistä poiketen jotkut radioSäädä äänenvoimakkuus kääntämällä ohjelmat (asemat) lähetetään aina samalla taajuudella kiertosäädintä..
Digitaaliradiotila (DAB) | Radiotila Päälle kytkeytyy uuden KANAVANIPUN ensimmäinen ASEMA. Paina painiketta noin. 2 sekuntia, käynnistääksesi KANAVIEN SELAUKSEN ylöspäin ja hakeaksesi seuraavaa saatavilla olevaa KANAVANIPPUA. Päälle kytkeytyy uuden KANAVANIPUN ensimmäinen ASEMA. Huomautukset: • Jos on saavutettu viimeinen (korkein) kanava, viritys siirtyy ensimmäiseen (alimpaan) kanavaan ja jatkuu automaattisesti.
Radio-tila | CD-/MP3-/WMA-tila Alue EUROPE (Eurooppa) ASIA (Aasia) USA Asemien automaattinen tallentamisen (Travelstore-toiminto) Muistilohkot – M1, FM2, FMT,, AM2, AMT THAILAND (Thaimaa) Travelstore-toiminto mahdollistaa viiden FMaseman, joilla on voimakkain signaali kyseisellä alueella, automaattisen haun ja tallentamisen FMT muistilohkoon. Kyseiseen muistilohkoon aikaisemmin tallennetut asemat poistetaan. Valitse muistilohko valitulle aaltoalueelle, esim.. FMI tai AM.
FI CD-/MP3-/WMA-tila | CD-levyn laitteeseen laittaminen/poistaminen | USB-tietovälineen kytkeminen/ irrottaminen Huomautukset: Kytke autoradio päälle.. • Äänilähde voidaan valita vain silloin, kun Jos USB-tietoväline on aikaisemmin valittu vastaava CD-levy on laitettu sisään tai vastaava äänilähteeksi, radio lukee ensin tiedot. laite on kytketty. Valitse polku/kansio • Jos autoradio vaatii ennen toistoa tietojen Mahdollistaa uuden polun tai valitun kansion haun.
Bluetooth-yhteys Bluetooth® Radio voi yhdistää radion Bluetoothin välityksellä muihin Bluetooth-toimintoa tukeviin laitteisiin, esim. matkapuhelimiin tai MP3-soittimiin. Se mahdollistaa sisäänrakennetulla mikrofonilla varustetun radion käytön kovaäänislaitteena siihen yhdistetyille matkapuhelimille ja muiden Bluetooth-laitteiden äänilähdön ohjaamiseen sekä niiden toistamiseen autoradiokaiuttimien kautta (Bluetooth-suoratoisto). Bluetooth-tekniikka mahdollistaa lyhyen kantaman yhteyksien muodostamisen.
Ulkoiset äänilähteet | Käyttäjäasetukset (matala), HI (korkea). Ulkoiset äänilähteet RDS Vaara! Lisääntynyt loukkaantumisriski liitännän johdosta. Onnettomuuden yhteydessä etupaneelin AUX-INliitännässä oleva pistoke voi aiheuttaa loukkaantumisen. Suorien pistokkeiden tai adapterien käyttö lisää loukkaantumisvaaraa. Tästä syystä suosittelemme käyttämään jakkikulmapistokkeita. Jos etupaneelin AUX-IN liitäntään on liitetty ulkoinen äänilähde, esim. Mp3-soitin, se voidaan valita näppäimellä .
Käyttäjän asetukset | Hyödyllisiä tietoja | Tekniset tiedot TRAFFIC VOL (liikennetiedotuksen äänenvoimakkuus) (vain alueella EUROPE (Eurooppa)) Liikennetiedotusten minimiäänenvoimakkuuden asettaminen. Asetukset: 1-40. BEEP (painikkeiden äänimerkki) Vahvistuksen äänimerkin päälle tai pois päältä kytkentä. Asetukset: Päälle tai pois päältä kytkentä. Asetusten tekeminen "CLOCK"-valikossa (kello) HOUR MODE (KELLONAJAN MUOTO) 12- tai 24-tunnin näyttömuodon valinta. Asetukset: 12, 24.
Asennus Asennusohjeet Saatavissa lisävarusteina Turvallisuusohjeet • • • • • FI Noudata asennusja liitäntätöiden yhteydessä alla esitettyjä turvallisuusohjeita. Irrota akun miinusnapakytkentä! Noudata ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita. Reikien poraamisen aikana on varottava vaurioittamasta mitään ajoneuvon osaa. Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta-ala ei saa olla pienempi kuin 1,5 mm2.
200 Series control Bouton SRC Sélection de la banque de mémoire ou de la source audio Appui long : Mémorisation automatique 2 Bouton rotatif Bouton Marche/Arrêt Appui court : Activation du système audio de voiture En fonctionnement : Mise en sourdine du son du système audio de voiture (Sourdine) Appui long : Désactivation du système audio de voiture Bouton rotatif Commande de volume Dans le menu : Changer le niveau de menu, sélectionner un élément de menu, modifier un paramètre 3 Microphone Bouton EQ (pou
FR Controls-Palma 200 series 1 Microphone 6 2 Bouton Sélection de la banque de mémoire ou de la source audio Appui long : Mémorisation automatique 3 4 Bouton Commutation de l’écran d’affichage Bouton rotatif Bouton Marche/Arrêt Appui court : Activation du système audio de voiture En fonctionnement : Mise en sourdine du son du système audio de voiture (Sourdine) Appui long Désactivation audio de voiture du 5 Écran d’affichage de 8 9 menu, Prise AUX-IN Port USB 10 Prise pour carte SD 11 Bout
Controls-Palma 200 series Recherche de programme 15 Bouton Balayage automatique 4 | Page 4
Contenu Remarques concernant le nettoyage .......... 6 Remarques concernant l'élimination .......... 7 Fournitures .................................................... 7 Mise en service de l’appareil........................ 7 Remarque importante pour la réception radio ...................................................................... 7 Mise en marche/arrêt ...................................... 7 Volume .................................................................
Consignes de sécurité | Sécurité routière Consignes de sécurité Le système audio automobile a été fabriqué conformément à l’état de l’art et aux directives de sécurité établies. Le non-respect des consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi peut néanmoins entraîner des dangers. Ces instructions contiennent des informations importantes pour installer et utiliser facilement et en toute sécurité le système audio de voiture.
Déclaration de conformité | Consignes de nettoyage | Consignes de mise au rebut | Contenu de la livraison | Mise en service de l’appareil des ingrédients qui endommagent la surface du « THAILAND ». système audio automobile.
Volume | Luminosité de l’écran d’affichage | Informations routières| Mode DAB (Digital Radio Mode) Volume Réglage du volume sonore Mode DAB (Digital Radio Mode) (modèle DAB uniquement) Vous pouvez régler le volume par paliers de 0 (arrêt) Avec le DAB, vous pouvez profiter de la radio en à 40 (maximum). qualité sonore numérique.
Mode DAB (Digital Radio Mode) | Mode radio joué. Le premier SERVICE du nouvel ENSEMBLE sera Appuyez sur le bouton pendant environ 2 secondes pour faire un CHANNEL SCAN vers le haut afin de trouver le prochain ENSEMBLE disponible. Le premier SERVICE du nouvel ENSEMBLE sera joué. Remarques : • Si le dernier canal (le plus élevé) est atteint, la syntonisation passe au premier canal (le plus bas) et continue automatiquement.
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA « EUROPE », le RDS s’éteint automatiquement Région Banques de mémoire EUROPE THAILAND -M1,FM2, FMT, AMI, AM2,AMT Démarrage de la recherche de station Appuyez longuement sur le bouton pour démarrer le Travelstore. L’écran d’affichage indique « FM TSTORE ». Remarques : ♦ Pour la zone de réception « EUROPE » : Dans la bande FM, seules les stations d’informations routières sont syntonisées si la priorité des informations routières ( ) est activée.
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA FR ce que la source audio souhaitée s’affiche : • « CD » : CD inséré. • « USB : Support de données USB. • « AUX » : Source audio externe connectée.
Mode CD/MP3/WMA| Insertion/éjection d’un CD | Connexion / retrait d’un support de données USB Remarques : • La source audio respective ne peut être sélectionnée que si un CD correspondant est inséré ou si un appareil correspondant est connecté. • Si le système audio de voiture doit d’abord lire les données d’un appareil ou d’un support de données connecté avant la lecture, l'écran affiche « READING ».
Bluetooth Vous pouvez connecter le système audio de voiture via Bluetooth à d’autres appareils compatibles Bluetooth, tels que les téléphones portables ou les lecteurs MP3. Ceci vous permet d’utiliser le système de sonorisation de voiture avec son microphone intégré comme système mains libres pour les téléphones portables connectés et de contrôler la sortie audio des autres appareils Bluetooth et de les lire via les haut-parleurs du système audio de voiture (streaming Bluetooth).
Sources audio externes | Paramètres utilisateur Sources audio externes Activation ou désactivation de la fonction Réglages : Marche, arrêt. Prise AUX-IN avant Danger ! Risque accru de blessure avec le connecteur. En cas d’accident, le connecteur saillant de la prise AUXIN avant peut provoquer des blessures. L’utilisation de fiches ou d’adaptateurs conduit à une augmentation du risque de blessures. Pour cette raison, il est recommandé d’utiliser des prises jack coudées.
Paramètres utilisateur | Informations utiles | Caractéristiques techniques Réglages dans le menu « CLOCK » HOUR MODE Sélection de l’heure 12 ou 24 heures. Réglages : 12, 24. SET Réglage de l’heure. Remarque : Lorsque vous réglez l’heure en mode 12 heures (HOUR MODE 12), un « AM » s’affiche pour l’heure avant midi ou un « PM » pour l’heure après midi.
Installation Instructions d’installation Disponible en tant qu’accessoire optionnel Consignes de sécurité Lors des travaux de montage et de raccordement, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : • • • • • Débranchez la borne négative de la batterie ! Pour ce faire, veuillez respecter les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Veillez à ne pas endommager les composants du véhicule lorsque vous percez des trous.
HU 200-as sorozat – vezérlőelemek 1 2 SRC gomb Memóriabank vagy hangforrás kiválasztása Hosszú megnyomás: automatikus mentés Forgatógomb Kikapcsoló Rövid megnyomás: Az autórádió bekapcsolása Használat közben: Autórádió némítása (Mute) 3 Hosszú megnyomás: autórádió kikapcsolása Forgatógomb – hangerőszabályzás A menüben: Menüszint módosítása, menüpontok kiválasztása, beállítások módosítása Mikrofon 4 CD tálca (CD olvasóval ellátott modellek esetében) 5 6 10 Kijelző Gomb Rádió üzemmód: Frekvencia
Vezérlőelemek - Palma 200-as sorozat 1 8 Mikrofon 2 Gomb Memóriabank vagy hangforrás kiválasztása Hosszú megnyomás: automatikus mentés 3 4 9 SD kártya foglalat Gomb kijelző átkapcsolása Beállító gomb Kikapcsoló Rövid megnyomás: Az autórádió bekapcsolása 11 Gomb Rövid megnyomás: hívásindítás Hosszú megnyomás: autórádió kikapcsolása 12 Forgatógomb – hangerőszabályzás A menüben: menüszint-váltás, menüpont kiválasztása, beállítások módosítása Kijelző 6 7 Gomb Rádió üzemmód: Frekvencia beállít
Tartalomjegyzék lejátszása .......................................................................... 10 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések .................. 5 Egyes zeneszámok vagy ............................................. 10 Ártalmatlanítással kapcsolatos megjegyzések ...... 5 Bluetooth® ............................................................ 11 Szállított alkatrészek ............................................... 5 Bluetooth® menü.......................................................
Biztonsági tippek | Közúti biztonság Biztonsági figyelmeztetések egy 1. osztályú lézer található, mely károsíthatja a látást. A készülék a műszaki fejlesztés aktuális szabványainak, valamint az általánosan elfogadott biztonsági szabályoknak megfelelően • Némított módban, pl. az audioforrás cseréjekor, ne lett legyártva. Ennek ellenére az ebben az útmutatóban szereplő növelje a hangerőt. Némított módban a hangerő biztonsági előírások be nem tartása veszélyes lehet. Az módosítása nem hallható.
Megfelelőségi nyilatkozat | Tisztítással kapcsolatos megjegyzések | Ártalmatlanítással kapcsolatos megjegyzések | Szállított alkatrészek | Készülék beüzemelése Plusz felszereltség (nem képezi a csomag részét) Kizárólag a Blaupunkt által jóváhagyott tartozékokat használja. További információért forduljon Blaupunkt kereskedőhöz vagy látogasson el awww.blaupunkt.com weboldalra.
Hangerő | Kijelző fényereje | Közlekedési információk | Digitális rádió mód (DAB) DAB/AM/FM antenna. Hangerő Hangerő beállítása A hangerő 0 (kikapcs.) és 40 (maximum) között állítható be. DAB mód vagy DAB memóriabank kiválasztása Nyomja meg a A hangerő beállításához forgassa el a gombot többször, amíg a kívánt memóriabank meg nem jelenik a kijelzőn szabályozógombot..
Digitális rádió üzemmód (DAB) | Rádió üzemmód DABI 5C ÁLLOMÁS kiválasztásához az aktuális MULTIPLEXEN belül. Az aktuális MULTIPLEX utolsó ÁLLOMÁSÁNAK vagy P1 Nyomja meg röviden a gombot a következő elérésekor nyomja meg röviden a gombot a CSATORNÁK felfelé történő SZKENNELÉSÉHEZ és a következő elérhető MULTIPLEX kikereséséhez. Lejátszásra kerül az új MULTIPLEX első ÁLLOMÁSA. Tartsa lenyomva a gombot kb. 2 másodpercig a CSATORNÁK felfelé történő SZKENNELÉSÉNEK kikereséséhez.
Rádió üzemmód | CD/MP3/WMA mód ♦ Rádióállomások kézi hangolása A kézi hangolás bekapcsolásához nyomja meg hosszan a gombot. A kijelzőn a „MANUAL" (Kézi) felirat jelenik meg. gombot a frekvencia Nyomja meg röviden a MP3/WMA adathordozó előkészítésekor vegye figyelembe a következőket: Zeneszámok és mappák elnevezése. Nyomja meg és tartsa lenyomva az állomás • Audio fájlok kiterjesztése: – .MP3/.WMA/.FLAC/.AAC/ nyomógombhoz való hozzárendeléséhez.
CD/MP3/WMA mód | CD behelyezése/kivétele | USB adathordozó csatlakoztatása/leválasztása Megjegyzések: • Az adott hangforrás csak akkor választható ki, ha megfelelő CD-t helyez be vagy megfelelő eszközt csatlakoztat. Ha az autórádió a lejátszás előtt megköveteli a csatlakoztatott eszköz vagy adathordozó adatainak olvasását, a kijelzőn a "READING" (Olvasás) üzenet jelenik meg. A betöltési folyamat időtartama az adatok mennyiségétől és az eszköz vagy adathordozó típusától függ.
Bluetooth-kapcsolat Bluetooth® A rádió Bluetooth-on keresztül csatlakozhat más, Bluetooth csatlakozásra képes eszközökhöz, például mobiltelefonhoz vagy MP3-lejátszóhoz. Ez lehetővé teszi a beépített mikrofonnal ellátott rádió kihangosítóként való használatát a csatlakoztatott mobiltelefonok számára, valamint más Bluetooth-eszközök hangkimenetének vezérlését és lejátszását az autórádió hangszóróin keresztül (Bluetooth streaming).
Külső hangforrások | Felhasználói beállítások Elülső AUX-IN bemenet Veszély! A csatlakozóra való tekintettel fokozott balesetveszély áll fenn. Közúti baleset esetén az elülső AUX-IN aljzatból kiálló csatlakozó sérülést okozhat. Egyenes dugó vagy adapter használata növeli a sérülések kockázatát. Emiatt ajánlott sarokcsatlakozók használata. KI funkció be- és kikapcsolása. Beállítások: BE vagy AREA (Vételi régió) A rádióhullámok vételi régiójának kiválasztása.
Felhasználói beállítások | Hasznos információk | Műszaki adatok TRAFFIC VOL (Közlekedési információk hangereje) (csak az EUROPE (Európa) régióban) A közlekedési bejelentések minimális hangerejének beállítása. Beállítások: 1–40. BEEP (Gombok csipogása) A megerősítő hangjelzés be- vagy kikapcsolása. Beállítások: BE vagy KI Beállítások elvégzése a "CLOCK" (Óra) menüben HOUR MODE (ÓRA MÓD) 12 vagy 24 órás óra üzemmód kiválasztása. Beállítások: 12, 24. SET (Beállítás) Idő beállítása.
Beszerelés Beszerelési útmutató Opcionális kiegészítőként kapható Biztonsággal kapcsolatos útmutatás Az összeszerelés és a csatlakoztatás során tartsa be az alábbi biztonsági tippeket. • • • • Válassza le az akkumulátor negatív pólusát! Tartsa be a jármű gyártójának biztonsági utasításait. Lyukak fúrásakor ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a jármű egyik alkatrészében sem. HU • Rögzítőkészlet A pozitív és negatív kábel keresztmetszete nem lehet kisebb, mint 1,5 mm 2.
200 controllo di serie 1 3 Tasto SRC Selezione del livello di memoria o della sorgente audio Premuto a lungo: Memorizzazione automatica Manopola Tasto On/Off Premuto brevemente: Accensione dell'autoradio Durante l’uso: Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa” (Mute) Premuto a lungo: Spegnimento dell’autoradio Manopola Controllo del volume Nel menu: Cambio del livello del menu, selezione della voce del menu, modifica delle impostazioni Microfono 4 Vano CD (per il modello con CD) 5 Display
IT Controlli - serie Palma 200 1 Microfono 2 Tasto Selezione del livello di memoria o della sorgente audio Premuto a lungo: Memorizzazione automatica 3 Tasto Cambio visualizzazione del display Manopola Tasto On/Off Premuto brevemente: Accensione dell'autoradio 4 frequenza, Modalità CD/MP3/WMA: Selezione del brano, selezione della cartella 7 Tasto Selezione del tipo di EQ preferito 8 9 10 11 Durante l’uso: Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa” (Mute) Premuto a dell’autoradio lungo:
Indice Norme di sicurezza ....................................... 5 dati USB ............................................................. 10 Avvertenze per la pulizia .............................. 6 Collegamento del supporto dati USB ...... 10 Avvertenze per lo smaltimento ................... 6 Selezione dei brani/delle cartelle .............. 10 Fornitura ........................................................ 6 Interruzione della riproduzione .................
Avvertenze di sicurezza | Sicurezza stradale Norme di sicurezza IT percezione di segnali accustici di avvertimento (ad L'autoradio è stata prodotta conformemente allo esempio sirene della polizia). Nelle pause durante stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza le quali l'apparecchio si trova in modalità generali riconosciute.
Dichiarazione di conformità | Istruzioni per la pulizia | Istruzioni per lo smaltimento | Fornitura | Messa in funzione dell'apparecchio Dichiarazione di conformità "Istruzioni per l'installazione"). Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme ai Nota importante per la ricezione della requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti radio della direttiva 2014/53/UE.
Volume | Luminosità del display| Informazioni sul traffico| Modalità radio digitale (DAB) A differenza delle trasmissioni radio standard, molti programmi (servizi) per il DAB vengono sempre trasmessi sulla stessa frequenza. Questi servizi sono Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 raggruppati in un cosiddetto ensemble. In alcuni casi, (spento) a 40 (massimo). lo stesso servizio può essere ricevuto in ensemble Ruotare il regolatore del volume per modificare diversi.
Modalità radio digitale (DAB) | Modalità radio È possibile trovare nuovi DAB utilizzando la ricerca automatica. Sintonizzare verso l'alto: Premere brevemente il tasto per passare alla STAZIONE successiva nell’attuale ENSEMBLE. Dopo l'ultima STAZIONE dell'attuale ENSEMBLE, premere brevemente il tasto per avviare la SCANSIONE CANALI verso l'alto per trovare il prossimo ENSEMBLE disponibile. Sarà riprodotta la prima STAZIONE del nuovo ENSEMBLE.
Modalità radio | Modalità CD/MP3/WMA Livelli di memoria EUROPE ASIA USA THAILAND FM1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT Avvio della ricerca delle stazioni Premere a lungo il tasto per avviare Travelstore. Il display visualizza la scritta "FM TSTORE". Note: ♦ Per la regione di ricezione "EUROPE": Nella banda FM verranno sintonizzate solo le stazioni che trasmettono le informazioni sul traffico ( ), se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata.
Modalità CD/MP3/WMA | Inserimento/espulsione CD | Collegamento / Estrazione della chiavetta USB come sorgente audio, i dati saranno letti per primi. Note: • La rispettiva sorgente audio può essere Selezione dei brani/delle cartelle selezionata solo se è inserito un CD È possibile selezionare nuovi brani o cartelle. corrispondente o se è collegato un apparecchio Premere a lungo il tasto per circa 2 corrispondente.
Bluetooth È possibile connettere l'autoradio via Bluetooth con altri dispositivi Bluetooth, come telefoni cellulari o lettori MP3. Ciò consente di utilizzare l'autoradio con microfono integrato come sistema vivavoce per i telefoni cellulari connessi e controllare l'uscita audio degli altri dispositivi Bluetooth e riprodurli tramite gli altoparlanti dell'autoradio (streaming Bluetooth). La tecnologia Bluetooth è una connessione senza fili a corto raggio d'azione.
Sorgenti audio esterne | Impostazioni dell’utente (alta). Fonti audio esterne RDS Presa AUX-IN anteriore Attivazione o disattivazione della funzione . Impostazioni: ON, OFF. Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa del connettore. In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AUX-IN anteriore potrebbe causare lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni. Per questo motivo si consiglia l'uso di spine jack angolari.
Impostazioni dell’utente | Informazioni utili | Dati tecnici TRAFFIC VOL (volume delle informazioni sul traffico) (solo regione di ricezione EUROPA) Impostazione del volume minimo per le informazioni sul traffico. Impostazioni: 1 -40. BEEP (suono dei tasti) Attivazione o disattivazione del suono di conferma BEEP. Impostazioni: ON, OFF.
Installazione Istruzioni per l'installazione Avvertenze di sicurezza seguenti: • • • • • Quando si eseguono i lavori di installazione e di collegamento, osservare le istruzioni Scollegare il polo negativo della batteria! Osservare le istruzioni di sicurezza del costruttore del veicolo. Quando si eseguono i fori, fare attenzione a non danneggiare nessuna parte del veicolo. La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2.
NL 200-serie - besturingselementen 1 3 SRC-toets Geheugenbank of geluidsbron kieren Lang indrukken: automatisch opslaan Draaiknop Schakelaar Kort indrukken: De autoradio inschakelen In bedrijf: Autoradio geluid onderdrukken (Mute) Lang indrukken: autoradio uitschakelen Draaiknop - volumeregelaar In menu: Menuniveau wijzigen, menupunt kiezen, instellingen veranderen Microfoon 4 CD-lade (in model met CD-ondersteuning) 5 Display 2 6 Toets Radioweergave: Frequentie-instelling, CD/MP3/WMA-weergave: Ti
Besturingselementen - Palma 200-serie 1 2 3 4 Microfoon 7 -toets Geheugenbank of geluidsbron kieren Lang indrukken: automatisch opslaan -toets Omschakeling van het display Instelknop Schakelaar Kort indrukken: De autoradio inschakelen Toets Het selecteren van instellingsvariant (equalizer) 8 9 instellingen 5 Display 6 Toets Radioweergave: Frequentie-instelling, CD/MP3/WMA-weergave: Titel kiezen, map kiezen 3 | Pagina 3 selecteren, AUX-IN-contact USB-poort SD-kaartgleuf 11 Toets Kort indrukke
Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen............................... 5 USB-datadrager aansluiten/ verwijderen 10 Aanwijzingen voor het reinigen .................. 5 Een USB-datadrager aansluiten ................. 10 Afvoerinstructies ........................................... 6 Titel/map kiezen.............................................. 10 Leveringsomvang .......................................... 6 Weergave onderbreken ................................ 10 Starten van het apparaat ..............
Veiligheidstips| Verkeersveiligheid Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat is geproduceerd in overeenstemming • Het bedieningspaneel mag alleen bij stilstand met de actuele technische ontwikkelingsnormen en worden verwijderd en geplaatst. algemeen erkende veiligheidsvoorschriften. Toch kan • Luister altijd op een gematigd volume om uw het niet naleven van de veiligheidsinstructies in deze gehoor te beschermen en om akoestische handleiding risico's met zich meebrengen.
Conformiteitsverklaring | Opmerkingen over reiniging | Opmerkingen over verwijdering | Omvang van de levering | Ingebruikname van het apparaat apparaat kunnen beschadigen. voor de radio-ontvangst instellen in het • Gebruik alleen een droge of licht bevochtigde gebruikersmenu (zie het hoofdstuk doek om de radio te reinigen. "Gebruikersinstellingen", punt "Instellingen in menu "TUNER" uitvoeren", menupunt "TUNER AREA" • Reinig indien nodig de contacten van het (ontvangstregio)).
Volume | Helderheid van het display | Verkeersinformatie | Digitale radioweergave (DAB) Volume Instellen van het volume Het volume is instelbaar in stappen van 0 (uit) tot 40 (max). uitvoeren, menupunt "TRAFFIC VOL" (Volume verkeersberichten)). Digitale radio (DAB) weergave (alleen in DAB-model) Met de DAB-functie kunt u naar de radio luisteren in digitale geluidskwaliteit.
Digitale radioweergave (DAB) | Radioweergave De eerste DIENST van het nieuwe ENSEMBLE wordt geactiveerd. Druk op de -toets gedurende ca. 2 seconden om SCANNEN VAN KANALEN te starten en te zoeken naar het volgende beschikbare ENSEMBLE. De eerste DIENST van het nieuwe ENSEMBLE wordt geactiveerd. Opmerkingen: • Als het laatste (hoogste) kanaal wordt bereikt, gaat het afstemmen naar het eerste (laagste) kanaal en gaat het automatisch verder.
Radioweergave | CD/MP3/WMA-weergave Zenders automatisch programmeren (Travelstore functie) EUROPE (Europa) ASIA (Azië) Met de Travelstore functie kunt u automatisch de vijf FM-zenders met het sterkste signaal in uw regio vinden en opslaan in de FMT-geheugenniveau. THAILAND Stations die eerder in het geheugenniveau zijn opgeslagen, worden gewist. Zoekafstemming starten Kies een geheugenniveau voor het gewenste golfbereik, bijv. FMI of AM. Druk lang op de -toets om de Travelstore Druk gedurende ca.
CD/MP3/WMA-weergave | Cd plaatsen/verwijderen | Een USB-datadrager aansluiten/loskoppelen CD plaatsen/uitnemen CD plaatsen Gevaar voor vernieling van de CD-speler Niet ronde contour-CD's (shape CD's) en CD's met een doorsnede van 8 cm (mini-CD's) mogen niet worden gebruikt. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor beschadigingen aan de CD-speler door ongeschikte CD's Opmerking: Het automatische transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen.
Bluetooth-connectiviteit Bluetooth® De autoradio kan via Bluetooth® verbinding maken met andere Bluetooth®-compatibele apparaten zoals mobiele telefoons of een MP3-speler. Zo kunt u de autoradio met zijn geïntegreerde microfoon als handsfree-installatie voor verbonden mobiele telefoons gebruiken en de audioweergave van Bluetooth®-apparaten regelen en via de luidsprekers van de autoradio weergeven (Bluetooth®-streaming).
• In het geval van een inkomende oproep NL tijdens het luisteren naar muziek, zal het afspelen van het nummer worden Bluetooth-connectiviteit onderbroken en niet worden hervat totdat het gesprek voorbij is.
Externe audiobronnen | Gebruikersinstellingen RDS Externe audiobronnen In- en uitschakelen van de Instellingen: Aan of uit Front-AUX-IN-bus Gevaar! Verhoogd letselgevaar door de stekker. In geval van een ongeluk kan de uitstekende stekker in de Front-AUX-IN-bus letsel veroorzaken. Het gebruik van rechte stekkers of adapters leidt tot een verhoogd risicoletsel. Daarom raden wij het gebruik aan van haakse jacks.
TRAFFIC VOL (volume verkeersinformatie) (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa)) Minimale volume voor verkeersberichten instellen. Instellingen: 1-40. BEEP (Toetsgeluiden) Bevestigingstoon in- of uitschakelen.
Installatie Montage-instructies Verkrijgbaar als extra toebehoren Adviezen voor de veiligheid • • • • • Neem bij de installatie en de aansluiting de volgende veiligheidsadviezen in acht. Ontkoppel de negatieve pool van de accu! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. Let er bij het boren van gaten op dat u geen voertuigonderdelen beschadigt. De dwarsdoorsnede van de plus- en minkabel mag niet minder dan 1,5 mm² zijn.
PL Seria 200 – elementy sterujące 1 3 Przycisk SRC Wybór banku pamięci lub źródła dźwięku Długie naciśnięcie: automatyczne zapisanie Pokrętło Wyłącznik Krótkie naciśnięcie: Włączenie radia samochodowego W trakcie działania: Wyciszenie radia samochodowego (Mute) Długie naciśnięcie: wyłączanie radia samochodowego Pokrętło – regulacja głośności W menu: Zmiana poziomu menu, wybór pozycji menu, zmiana ustawienia Mikrofon 4 Tacka CD (w modelu z obsługą płyt CD) 5 Wyświetlacz 2 6 Przycisk Tryb radia: Us
Elementy sterujące – Palma seria 200 1 Mikrofon 2 Przycisk Wybór banku pamięci lub źródła dźwięku Długie naciśnięcie: automatyczne zapisanie 3 Przycisk przełączenie wyświetlacza Pokrętło nastawcze Wyłącznik Krótkie naciśnięcie: Włączenie samochodowego 4 7 Przycisk Wybór ulubionego wariantu ustawień EQ (korektor) 8 9 radia Gniazdo karty SD 11 Przycisk Krótkie naciśnięcie: odebranie połączenia, szybkie wybieranie Długie naciśnięcie: otwarcie książki telefonicznej telefonu komórkowego lub aktywowa
Elementy sterujące – Palma seria 200 PL Automatyczne skanowanie 4 | Strona 4
Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ............... 6 USB ...................................................................... 12 Uwagi dotyczące czyszczenia....................... 6 Podłączanie nośnika danych USB .............. 12 Uwagi dotyczące utylizacji ........................... 7 Wybór ścieżki/folderu ................................... 12 Zakres dostawy ............................................. 7 Wstrzymanie odtwarzania............................ 12 Uruchamianie urządzenia...
Wskazówki bezpieczeństwa | Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Uwagi dotyczące bezpieczeństwa PL miejscu i obsługiwać urządzenie w czasie postoju. Urządzenie wyprodukowano zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi • Panel sterowania należy zdejmować i zakładać zasadami bezpieczeństwa. Pomimo tego wyłącznie podczas postoju pojazdu.
Deklaracja zgodności | Uwagi dotyczące czyszczenia | Uwagi dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie urządzenia pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać (Tajlandia). składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię Najpierw może być konieczne ustawienie urządzenia. odpowiedniego regionu odbioru fal radiowych w • Do czyszczenia radia należy używać wyłącznie menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Głośność | Jasność wyświetlacza | Informacje o ruchu drogowym | Tryb radia cyfrowego (DAB) Tryb radia cyfrowego (DAB) (tylko w modelu DAB) Głośność Ustawianie głośności pamięci Jasność wyświetlacza można zmieniać ręcznie między trybem dziennym a nocnym. PL Poziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 Funkcja DAB pozwala słuchać radia w cyfrowej jakości (wył.) do 40 (maks.). dźwięku.
Tryb radia cyfrowego (DAB) | Tryb radia Można znaleźć nowe multipleksy za pomocą funkcji wyszukiwania. Wyszukiwanie w górę: Krótko naciśnij przycisk , aby zmienić na następną STACJĘ w aktualnym MULTIPLEKSIE. Po dotarciu do ostatniej STACJI z aktualnego MULTIPLEKSU naciśnij krótko , aby rozpocząć SKANOWANIE KANAŁÓW w górę oraz wyszukać kolejny dostępny MULTIPLEKS. Włączona zostanie pierwsza STACJA z nowego MULTIPLEKSU. Naciśnij przycisk na ok.
Tryb radia | Tryb CD/MP3/WMA Automatyczne zapisywanie stacji (funkcja Travelstore) ASIA (Azja) USA THAILAND (Tajlandia) – M1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapamiętanie pięciu stacji FM o najsilniejszym sygnale w danym regionie w banku pamięci FMT. Stacje zapamiętane wcześniej w danym banku pamięci zostaną usunięte. Wybierz bank pamięci dla wybranego zakresu fal, np. FMI lub AM. Naciśnij przycisk na ok. 2 sekundy.
Tryb radia | Tryb CD/MP3/WMA • „AUX”: podłączone zewnętrzne źródło dźwięku.
Tryb CD/MP3/WMA | Wkładanie/wyjmowanie płyty CD | Podłączanie/odłączanie nośnika danych USB Wkładanie/wyjmowanie płyty CD Wkładanie płyty CD Niebezpieczeństwo uszkodzenia stacji dysków CD! Nie wolno używać płyt CD o niestandardowym kształcie ani płyt o średnicy 8 cm (mini CD). Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia stacji dysków powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich płyt CD. Uwaga: Podczas automatycznego wciągania płyty CD nie wolno w żaden sposób pomagać ani utrudniać tego procesu.
Łączność Bluetooth Bluetooth® Radio może łączyć się przez Bluetooth z innymi urządzeniami obsługującymi funkcję Bluetooth, na przykład telefonem komórkowym lub odtwarzaczem MP3. Umożliwia to używanie radia z wbudowanym mikrofonem jako urządzenia głośnomówiącego dla podłączonych telefonów komórkowych oraz sterowanie wyjściem audio innych urządzeń Bluetooth oraz odtwarzanie ich przez głośniki radia samochodowego (przesyłanie strumieniowe przez Bluetooth).
Łączność Bluetooth • Tryb transmisji strumieniowej Bluetooth® podczas słuchania muzyki odtwarzanie utworu zostanie przerwane oraz zostanie wznowione dopiero po zakończeniu rozmowy. PL można wybrać tylko wówczas, gdy podłączone jest odpowiednie urządzenie z obsługą strumieniowego przesyłania danych.
Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia użytkownika Zewnętrzne źródła dźwięku Przednie gniazdo AUX-IN Niebezpieczeństwo! Zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń z powodu złącza. W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniazda AUX-IN może spowodować obrażenia. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Z tego względu zaleca się stosowanie wtyczek kątowych. Jeśli do przedniego gniazda AUX-IN podłączono zewnętrzne źródło dźwięku, np.
Ustawienia użytkownika | Przydatne informacje | Dane techniczne Wprowadzanie ustawień w menu „CLOCK” (Zegar) HOUR MODE (TRYB ZEGARA) Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu zegara. Ustawienia: 12, 24. SET (Ustawianie) Ustawianie godziny. Uwaga: W przypadku ustawienia 12-godzinnego trybu wyświetlania godziny (HOUR MODE 12) przed godziną na wyświetlaczu pojawia się symbol „AM” (przed południem) lub „PM” (po południu).
Montaż Wskazówki montażowe Dostępne jako akcesoria dodatkowe Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. • • • • • Odłącz biegun ujemny akumulatora! Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. Podczas wierceniu otworów należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych części pojazdu. Przekrój kabla dodatniego i ujemnego nie może być mniejszy niż 1,5 mm2.
PT Série 200 - os elementos de comando 1 2 3 Botão SRC Seleção de banco de memória ou uma fonte de som Pressão longa: registo automático Botão Interruptor Pressão breve: Ligação do sistema de áudio de automóvel Em funcionamento: Silenciar o sistema de áudio de automóvel (Mudo) Pressão longa: desliga o sistema de áudio de automóvel Botão - Controle de volume No menu: Alterar o nível de menu, selecionar itens de menu, alterar configurações Microfone 4 Bandeja de CD (no modelo com suporte de CD) 5 6 Ecr
Os elementos de comando - Palma série 200 1 Microfone 2 Botão Seleção de banco de memória ou uma fonte de som Pressão longa: registo automático 3 Botão comutação do ecrã Botão de ajuste Interruptor Pressão breve: Ligação do rádio de automóvel 4 Modo CD/MP3/WMA: Seleção de faixa, seleção de pasta 7 Botão Seleção da sua variante favorita de ajuste de EQ (equalizador) 8 Tomada AUX-IN 9 Conector USB 10 Tomada de cartão SD 11 Botão Pressão breve: atender uma chamada, marcação rápida Em funcioname
Os elementos de comando - Palma série 200 Botão Pesquisa automática PT 15 4 |Página 4
Índice Instruções de segurança ............................... 6 dados USB ......................................................... 12 Instruções de limpeza ................................... 6 Conectar um suporte de dados USB ........ 12 Notas sobre a reciclagem ............................. 7 Seleção da faixa /pasta ................................. 12 Alcance de entrega ....................................... 7 Interrupção da reprodução ......................... 12 Arranque do dispositivo ....
Informações de segurança | Segurança rodoviária Instruções de segurança O aparelho foi fabricado de acordo com as normas de desenvolvimento tecnológico em vigor e com os regulamentos de segurança geralmente aceites. No entanto, o não cumprimento das instruções de segurança contidas neste manual pode criar riscos. Este manual fornece as informações importantes para uma instalação e operação fácil e segura do rádio.
Declaração de conformidade | Observações sobre a limpeza | Observações sobre a eliminação | Alcance da entrega | Arranque do dispositivo controle com um pano macio humedecido com Ligar/desligar álcool para limpeza. Ligar/desligar com o interruptor Notas sobre a reciclagem Não elimine o aparelho usado junto com o lixo doméstico! Para se desfazer do dispositivo, leve-o a um ponto de recolha.
Volume | Brilho do ecrã | Informações de trânsito | Modo de rádio digital (DAB) padrão, alguns programas de rádio (estações) são sempre transmitidos na mesma frequência para o DAB. Estas estações estão ligadas nos assim O volume é ajustável de 0 (desligado) a 40 (máximo). chamados multiplexs. Em alguns casos, a mesma Gire o botão de controle para ajustar o volume. estação pode ser recebida em multiplexs diferentes.
Modo rádio digital (DAB) | Modo rádio Pode encontrar novos multiplexs com a função de procura. Procura para cima: Pressione brevemente o botão para mudar para a próxima ESTAÇÃO no MULTIPLEX atual. Depois de chegar à última ESTAÇÃO do atual MULTIPLEX, pressione brevemente para iniciar a PESQUISA DE CANAIS e procurar os próximos MULTIPLEXES disponíveis. A primeira ESTAÇÃO do novo MULTIPLEX será ativada. Pressione e segure o botão durante aprox.
Modo rádio | Modo CD/MP3/ WMA Bancos de Memória EUROPE (Europa) ASIA (Ásia) USA (EUA) THAILAND (Tailândia) - M1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT Iniciar a procura de estações Pressione o botão por vários segundos para ativar a função Travelstore. No ecrã aparecerá a mensagem "FM TSTORE". Nota: ♦ Para a região "EUROPE” (Europa): Na banda de onda FM são procuradas apenas as estações de informação de trânsito se a prioridade das informações de trânsito ( ) estiver ativada.
Modo rádio | Modo CD/MP3/ WMA • Extensão de arquivos de áudio: - .MP3/.WMA/.FLAC/.AAC/ Mude para o modo CD/MP3/WMA Pressione o botão várias vezes até o ecrã mostrar a fonte de som desejada: • “CD”: o disco CD inserido. • “USB”: suporte de dados USB • "AUX": fonte de áudio externa conectada.
Modo CD/MP3/WMA | Inserção/remoção de CD | Ligação/remoção de suporte de dados USB Inserção/remoção de CD Inserção do disco CD Perigo de danificar a unidade de CD! Não use os CDs que não tenham uma forma normalizada ou de 8 cm de diâmetro (mini CD). O fabricante não se responsabiliza por danos no dispositivo resultantes da utilização de discos CD inadequados. Nota: Não assista ou dificulte de forma alguma este processo durante a retracção automática do CD.
Conectividade de Bluetooth Bluetooth® Pode conectar-se via Bluetooth a outros dispositivos compatíveis com o Bluetooth, tais como um telemóvel ou um leitor MP3. Isto torna possível utilizar o rádio com um microfone incorporado como dispositivo mãos livres para telemóveis ligados e controlar a saída de áudio de outros dispositivos Bluetooth e reproduzi-los através das colunas do sistema de áudio de automóvel (Bluetooth streaming (transmissão continua)).
que a chamada termine.
Fontes de som externas| Configurações do utilizador Fontes de som externas Tomada frontal AUX-IN Ativar ou desativar a função Perigo! Aumento do risco de lesões devido ao conector. Em caso de acidente, a ficha que sai da tomada frontal AUX-IN pode causar lesões. A utilização de uma ficha ou um adaptador simples aumenta o risco de lesões. Por este motivo, recomenda-se a utilização de fichas angulares.
Configurações do utilizador | Informações úteis | Dados técnicos | Fazer ajustes no menu "CLOCK” (Relógio) HOUR MODE (MODO DE RELÓGIO) Pode-se selecionar o formato de hora: 12 horas ou 24 horas. Configurações: 12, 24. SET (Configuração) Configuração da hora. Nota: Se o modo de visualização das horas estiver regulado para 12 horas (HOUR MODE 12) antes da hora, o símbolo "AM" aparece no ecrã (antes do meio-dia) ou "PM" (à tarde).
Instalação Instruções de instalação Disponível como acessório Instruções de segurança • • • • • Observe as seguintes informações de segurança durante a instalação e a ligação. Desligue o pólo negativo da bateria! Observe as instruções de segurança da fábrica do veículo. Ao fazer furos, tenha cuidado para não danificar nenhuma peça do veículo. A secção transversal do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2.
1 3 SRC-knapp Val av minnesbank eller ljudkälla Långt tryck: Spara automatiskt Vridreglage PÅ / AV-knapp Kort tryck: Slå på bilradion Om radio är på: Ljudlöst (Mute) Långt tryck: stäng av bilradion Vridreglage - volymkontroll I menyn: Ändra menynivå, välj menypunkt, ändra inställningar Mikrofon 4 CD-fack (för CD-modell) 5 Display 2 6 knapp Radioläge: Frekvensinställning, CD / MP3 / WMA-läge: Val av spår, val av mapp 7 knapp (Mata ut) (för CD-kompatibel modell) Mata ut CD 8 9 SV 200-serien - kon
Kontroller - Palma-serien 200 1 2 3 4 Mikrofon knapp Val av minnesbank eller ljudkälla Långt tryck: Spara automatiskt knapp växla display Vridreglage PÅ / AV-knapp Kort tryck: Starta bilradion (Equalizer) 8 9 SD-kortfack 11 knapp Kort tryck: svara snabbuppringning 6 välja en menypunkt, ändra inställningar Display knapp Radioläge: Frekvensinställning, CD / MP3 / WMA-läge: Val av spår, val av mapp 7 knapp Välja inställning för din favorit EQ 3 | Sida 3 på ett samtal, Långt tryck: öppna mobilte
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar ................................... 5 Ansluta USB-minne ........................................ 10 Rengöringsanvisningar ................................ 5 Spår / mappval ................................................ 10 Avfallshantering ............................................ 5 Pausa uppspelningen .................................... 10 Leveransomfattning...................................... 6 Spela spår i slumpmässig ordning ............
Säkerhetsanvisningar | Vägsäkerhet Säkerhetsanvisningar Enheten har tillverkats i enlighet med gällande standarder för teknisk utveckling och allmänna säkerhetsregler. Icke desto mindre kan bristande efterlevnad av säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning vara farlig. Bruksanvisningen ger viktig information för enkel och säker installation och drift av radion. Allmänna säkerhetsanvisningar Följ följande säkerhetsanvisningar för att undvika personskador: • Ändra eller öppna inte enheten.
Försäkran om överensstämmelse Rengöringsanvisningar | Avfallshantering | Leveransomfattning | Starta enheten Leveransomfattning Leveransomfattning: 1 bilradio 1 bruks- / monteringsanvisning 1 Adapter för antennuttaget 2 Demonteringsverktyg Slå till / från via fordonets tändning Bilradion stängs av / slås på samtidigt som tändningen om enheten har anslutits korrekt till fordonets tändning i enlighet med monteringsanvisningen och inte har stängts av genom att trycka på av/på-knappen.
Volym | Displayens ljusstyrka | Trafikinformation | Digital radioläge (DAB) Volym Ställa in volymen Du kan justera volymen från 0 (av) till 40 (maximalt). Vrid vridreglaget för att ställa in volymnivån. Stänga av ljudet på radion (Mute) med DAB-teknik. Dessa stationer är anslutna på så kallade multiplexer. I vissa fall kan samma station tas emot på olika multiplexer. ANMÄRKNINGAR: DAB-mottagning kräver användning av en speciell antenn.
Digital radioläge (DAB) | Radioläge Tryck kort på växla till nästa knappen för att STATION i nuvarande MULTIPLEX. Efter att ha nått den sista STATIONEN för den aktuella MULTIPLEX tryck kort för att starta KANAL SKANNING och söka efter nästa tillgängliga MULTIPLEX. Den första STATIONEN i den nya MULTIPLEX kommer att slås på. Tryck på knappen i ungefär 2 sekunder för att starta KANAL SKANNING uppåt och söka efter nästa tillgängliga MULTIPLEX. Den första STATIONEN i den nya MULTIPLEX kommer att spelas.
Radioläge | CD / MP3 / WMA-läge Spara stationer automatiskt (Travelstore-funktion) EUROPE (Europa) ASIA (Asien) USA THAILAND (Thailand) - M1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT Med Travelstore-funktionen kan du automatiskt söka och spara de fem FM-stationerna med den starkaste mottagningen i regionen i FMT-minnesbanken. De stationer som tidigare sparats i minnesbanken raderas. Välj en minnesbank för det valda vågområdet, t.ex. FMI eller AM. Tryck på knappen i ca 2 sekunder.
CD / MP3 / WMA-läge | Sätta i / ta ut en CD | Ansluta / koppla bort ett USB-minne ANMÄRKNINGAR: Spår / mappval • Respektive ljudkälla kan väljas när lämplig CD- Låter dig söka efter ett nytt spår eller välja en ny skiva sätts i eller lämplig enhet är ansluten. mapp. • Om bilradio kräver att data från en ansluten Håll knappen intryckt i ca 2 enhet eller databärare ska laddas innan sekunder för att välja föregående / nästa uppspelning visas meddelandet ”READING (Laddning).
Bluetooth-anslutning Bluetooth® Radion kan anslutas via Bluetooth till andra Bluetooth-enheter, till exempel en mobiltelefon eller en MP3-spelare. Detta gör det möjligt att använda radion med en inbyggd mikrofon som en handsfreeenhet för anslutna mobiltelefoner och att ljudet från andra Bluetooth-enheter och spela upp dem via bilens högtalarsystem (Bluetooth-streaming). Med Bluetooth kan du skapa en trådlös anslutning med kort räckvidd.
Externa ljudkällor RDS Främre AUX-IN-uttag Inställningar: PÅ eller AV Fara! Ökad risk för skada i samband med kontakten. Vid en olycka kan kontakten som sticker ut från det främre AUX-IN-uttaget orsaka personskador. Om du använder en rak kontakt eller adapter ökar risken för personskador. Av denna anledning rekommenderas användning av vinklade kontakter. Om en extern ljudkälla, t.ex. en MP3spelare, är ansluten till det främre AUX-INuttaget kan den väljas med knappen. Displayen visar ”AUX”.
Användarinställningar | Användbar information | Teknisk data TRAFFIC VOL (volym på trafikinformation) (endast för regionen EUROPE (Europa)) Ställ in lägsta volym för trafikmeddelanden. Inställningar: 1-40. BEEP (knappljud) Slå på eller stäng av bekräftelse-ljudet. Inställningar: PÅ eller AV Ändra inställningar för ”CLOCK”(Klocka) menyn HOUR MODE (klockläge) Val av klockläge 12 eller 24 timmar. Inställningar: 12, 24. SET (Inställning) Tidsinställning.
Montering Monteringsanvisningar Säkerhetsanvisningar • • • • vid Koppla bort batteriets minuspol! Följ biltillverkarens säkerhetsanvisningar. Var försiktig så att inga delar av fordonet skadas när du borrar hålen. Ledararean av plus- och minusledarna får inte vara mindre än 1,5 mm2. Anslut inte bilkontakterna till radion! Lämplig adapterkabel för din fordonstyp kan köpas från din auktoriserade BLAUPUNKTåterförsäljare.
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia & Foldable E-Bikes Evo-Sales GmbH Hastenbecker Weg 33 31785 Hameln/Germany www.blaupunkt.com 012023 DE, EN, CS, DA, ES, FI, FR, HU, IT, NL, PL, PT, SV Subject to change and technical modication.