CHALLENGER-15 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D‘EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI
FASZINATION WÄRMEBILDTECHNIK Liebe Kunden, aus unserem Anspruch heraus, Ihnen stets technisch und qualitativ führende Wärmebildoptiken anzubieten, finden Sie in unserem neuen Programm Produkte mit modernster Technologie und herausragenden Leistungsparametern.
INHALT D E 01. TECHNISCHE DATEN ������������������������4 02. EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE �����������4 03. LIEFERUMFANG �����������������������������5 04. SICHERHEITSHINWEISE �����������������������5 05. BETRIEB �����������������������������������5 06. EIN- UND AUSSCHALTEN ��������������������6 07. STANDBY-MODUS ��������������������������6 08. DIOPTRIENEINSTELLUNG ��������������������6 09. INFO-LEISTE ��������������������������������6 10. MENÜ-SYMBOLE ���������������������������7 11.
01. TECHNISCHE DATEN* MODELL CHALLENGER-15 Detektorauflösung 384×288 px Pixelgröße 17 µm Bildfrequenz 50 Hz Objektivlinse 15 mm, Fixfokus Sehfeld 24,9° × 18,8° 44,1 m × 33,1 m(H × V) Anzeige LCOS, 720 × 560 Vergrößerung 1,5 Digitaler Zoom 2x, 4x Max.
03. LIEFERUMFANG 1x Challenger-15 1x Ladekabel 1x Bedienungsanleitung D E 04. SICHERHEITSHINWEISE Die Nennladespannung dieses Produkts beträgt 5 V. > Bitte laden Sie rechtzeitig bei niedriger Leistung, um einen Verlust der Lebensdauer durch Tiefentladung der Batterie zu vermeiden. Es wird nicht empfohlen, die Wärmebildkamera für längere Zeit in einer Umgebung mit hohen Temperaturen zu verwenden.
Vor dem Verwenden Vor der Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir eine technische Prüfung. > Prüfen Sie dabei den äußeren Zustand des Geräts: Das Gehäuse darf keine Risse aufweisen. > Prüfen Sie den Zustand des Objektivs und des Okulars: Es darf keine Risse, Fettflecke, Schmutz und andere Ablagerungen aufweisen. > Prüfen Sie den Zustand des Akkus: Dieser sollte falls nötig geladen werden. > Prüfen Sie alle elektrischen K ontakte: Es dürfen keine Salze oder oxidierten Stellen vorhanden sein. 06.
10. MENÜ-SYMBOLE D Die Menüleiste ist am linken Bildrand angeordnet. > Drücken Sie die Foto-/Video-Taste bzw. die Zoom-Taste, um zwischen den Menüpunkten zu wechseln. > Drücken Sie die Menü-Taste zum Auswählen eines Menüpunkts. > Drücken Sie die Menü-Taste lange, um das Menü wieder zu verlassen. SYMBOL E Bedeutung Auto-Standby (aus/5 min./15 min.
12. DIGITALER ZOOM > Drücken Sie kurz die Zoom-Taste, um das Bild von 1× auf 2×, 4× und zurück auf 1× zu zoomen. Der Digitalzoom-Faktor wird in der Info-Leiste angezeigt. 13. AUFNEHMEN VON BILDERN UND VIDEOS > Drücken Sie im normalen Anzeigemodus kurz auf die Foto-/Video-Taste, um ein Foto aufzunehmen. Das Speichern der Fotoaufnahme wird in der Anzeige bestätigt. > Drücken Sie die Foto-/Video-Taste lange, um eine Videoaufnahme zu starten.
15. STADIAMETRISCHER ENTFERNUNGSMESSER D E Für die stadiametrische Entfernungsermittlung müssen Sie zunächst die Zielgröße (Höhe) des Ziels einstellen, zu dem Sie die Entfernung messen wollen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: > Wählen Sie im Menü den Menüpunkt Stadiametrischer Entfernungsmesser an und bestätigen Sie ihn mit der Menü-Taste. > Drücken Sie die Zoom-Taste, um in das Untermenü Parameter zu gelangen. Hier können Sie mit der Foto-/Video-Taste bzw.
16. FEHLERPIXELKORREKTUR Sollte dauerhaft trotz Kalibrierung und Neustart ein Pixelfehler auftreten, lässt dieser sich wie folgt beheben: > Wählen Sie den Menüpunkt Fehlerpixelkorrektur aus und öffnen Sie diese. > Drücken Sie die Menü-Taste, um die Schrittweite der Cursorverstellung zur Anwahl des fehlerhaften Pixels einzustellen (Schrittweite 1, 5 oder 10 Pixel). > Drücken Sie die Menü- oder Foto-/Video-Taste, um die Bewegungsrichtung des Cursors zu wählen (links, rechts, oben, unten).
20. WIFI-FUNKTION UND APP-VERBINDUNG D E Die App und Informationen zur App-Verbindung finden Sie unter: https://liemke.shop/medien 21. INSTANDHALTUNG Instandhaltungsarbeiten sollten mindestens zweimal im Jahr durchgeführt werden und beinhalten folgende Arbeiten. > Wischen Sie die äußeren Oberflächen mit einem Baumwolllappen ab, um Metall- und Kunststoffteile staub- und schmutzfrei zu halten. Dafür kann Silikonfett verwendet werden.
Fehlfunktion Möglicher Grund Die Wärmebildkamera Der Akku ist komplett lässt sich nicht einschal- entladen. ten. Kann nicht über eine externe Stromquelle betrieben werden. Korrektur Laden Sie den Akku. USB-Kabel ist beschädigt USB-Kabel ersetzen. Die externe Stromquelle ist entladen Laden Sie die externe Stromquelle (falls erforderlich). Das Bild ist unscharf, mit Kalibrierung erforderlich senkrechten Linien und unebenem Hintergrund. Führen Sie die Bildkalibrierung durch wie in Abschnitt 14.
D E 12 – 13 CHALLENGER-15 · Bedienungsanleitung 03 / 2021
FASCINATION THERMAL IMAGING Dear Customers, Our mission to always offer you thermal imaging optics that are at the forefront of technology and quality means that you will find products with state-of-the-art technology and outstanding performance parameters in our new range.
CONTENT E N 01. TECHNICAL DATA ������������������������� 16 02. COMPONENTS AND CONTROLS ������������� 16 03. SCOPE OF SUPPLY ������������������������� 17 04. SAFETY INSTRUCTIONS ���������������������� 17 05. OPERATION ������������������������������� 17 06. SWITCHING ON AND OFF ������������������� 18 07. STANDBY MODE ���������������������������� 18 08. DIOPTRE ADJUSTMENT ���������������������� 18 09. INFO BAR ���������������������������������� 18 10. MENU ICONS ����������������������������� 18 11.
01. TECHNICAL DATA* MODEL CHALLENGER-15 Detector resolution 384×288 px Pixel size 17 µm Frame rate 50 Hz Eyepiece lens 15 mm, fixed focus Field of vision 24.9 ° × 18.8 ° 44.1 m × 33.1 m (H × V) Display LCOS, 720 × 560 Magnification 1.5 Digital zoom 2x, 4x Max. battery life** 6h Weight 270 g Dimensions 169 × 57 × 60 mm Internal memory 8 GB Recording formats JPG (picture), MP4 (video) Operating temperature −10°C to +50°C Water resistance IP67 Detection range (Target: 1.8 m × 0.
03. SCOPE OF SUPPLY 1x Challenger-15 1x charging cable 1x Operating Manual E N 04. SAFETY INSTRUCTIONS The nominal charging voltage of this product is 5 V. > Please charge in good time when the battery is low to avoid a decreased service life due to deep discharge of the battery. The thermal imager is not recommended to be used in high temperature environment for a long time. If the temperature is too high, the imager will enter the high-temperature protection state, and automatically shut down.
Before use A technical inspection of the device is recommended before use. > Check the external appearance of the device: There should be no cracks in the casing. > Check the condition of the lens and eyepiece: There should be no cracks, greasy spots, dirt or other deposits. > Check the condition of the battery: It should be charged if necessary. > Check all electrical contacts: There must be no salts or oxidised spots. 06.
SYMBOL Meaning E N Auto standby (off/5 min./15 min.
> Long press the picture/video button again to stop recording and save the video. The display indicates that the video has been saved. The remaining space in the internal memory is displayed in the info bar. 14. CALIBRATION FUNCTION (FCC) During use, the image gradually deteriorates due to the changing background temperature of the sensor. This must be compensated for by periodically calibrating the sensor. For calibration, an internal shutter is actuated, which makes a faint clicking sound.
The vertical line flashes briefly and then changes to the underside of the horizontal line. > Now place the intersection of the two lines at the lower edge of the target to be measured and press the menu button again (step 2). The distance to the target is then displayed in the upper left corner of the image.
18. CHARGING THE BATTERY The device is equipped with an internal, rechargeable battery that is charged via the USB-C interface on the underside of the housing. The battery indicator in the upper right corner of the screen shows the charge level of the battery. > Please charge the battery at the latest when a low battery charge (red battery symbol) is displayed. You can charge the battery with the supplied power supply unit or a portable power supply unit such as a USB powerbank.
22. TROUBLESHOOTING E This table lists all the problems that can occur when using the unit. Carry out all recommended checks and repairs as described in the table. If an error occurs that is not listed in the table or if you cannot rectify an error yourself, the unit should be handed over to the responsible service centre for repair. Malfunction Possible reason N Correction The thermal imager The battery is complete- Charge the battery. cannot be switched on. ly discharged.
FASCINACIÓN TERMOGRAFÍA Estimados clientes, basándonos en nuestra filosofía de ofrecerles constantemente óptica termográfica de calidad y tecnología punteras, en nuestro nuevo programa incluimos productos con la más moderna tecnología y extraordinarias prestaciones. Con la promesa de nuestro servicio técnico de devolverle su óptica en diez días laborables en caso de que nos la remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza.
ÍNDICE E S 01. DATOS TÉCNICOS ������������������������� 26 02. PIEZAS Y ELEMENTOS DE CONTROL ���������� 26 03. VOLUMEN DE SUMINISTRO ���������������� 27 04. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ������������� 27 05. FUNCIONAMIENTO ������������������������� 27 06. ENCENDER Y APAGAR ���������������������� 28 07. MODO DE ESPERA ������������������������� 28 08. AJUSTE DE DIOPTRÍAS ���������������������� 28 09. BARRA DE INFORMACIÓN ����������������� 28 10. SÍMBOLOS DEL MENÚ ���������������������� 29 11.
01. DATOS TÉCNICOS* MODELO CHALLENGER-15 Resolución del detector 384×288 px Tamaño de píxel 17 µm Frecuencia de imagen 50 Hz Lente del objetivo 15 mm, enfoque fijo Campo de visión 24,9 ° × 18,8 ° 44,1 m × 33,1 m (Alt.
03. VOLUMEN DE SUMINISTRO 1x Challenger-15 1x cable de carga 1x manual de instrucciones E S 04. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La tensión de carga nominal de este producto es de 5 V. > Si baja el rendimiento, cargue a tiempo para evitar que se reduzca la vida útil debido a una descarga profunda de la batería. No se recomienda emplear la cámara termográfica durante mucho tiempo en un entorno con temperaturas elevadas.
Antes de usar el producto Antes de poner el aparato en funcionamiento, recomendamos una inspección técnica. > Compruebe el estado exterior del aparato: La carcasa no debe presentar grietas. > Compruebe el estado del objetivo y del ocular: No debe presentar grietas, manchas de grasa, suciedad ni otros depósitos. > Compruebe el estado de la batería: Se debe cargar, si es necesario. > Compruebe todos los contactos eléctricos: No debe haber sales ni puntos oxidados. 06.
10. SÍMBOLOS DEL MENÚ La barra del menú está situada en el margen izquierdo de la pantalla. > Pulse el botón de foto/vídeo o el botón de zoom para pasar de una opción del menú a otra. > Pulse el botón del menú para seleccionar una opción. > Pulse el botón de zoom prolongadamente para volver a salir del menú. SÍMBOLO E S Significado Modo de espera automático (apagado/5 min./15 min.
12. ZOOM DIGITAL > Pulse brevemente el botón de zoom para acercar la imagen 1 vez, 2 veces, 4 veces y, de nuevo, 1 vez. El factor de aumento del zoom digital se muestra en la barra de información. 13. GRABACIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS > En el modo de visualización normal, pulse brevemente el botón de foto/vídeo para hacer una foto. En el indicador se confirma que se ha hecho la foto. > Pulse prolongadamente el botón de foto/vídeo para iniciar una grabación de vídeo.
15. MEDIDOR ESTADIAMÉTRICO DE LA DISTANCIA E S Para el cálculo estadiamétrico de la distancia, primero debe ajustar el tamaño (altura) del objeto cuya separación desea medir. Para ello, proceda del siguiente modo: > En el menú, seleccione la opción Medidor estadiamétrico de la distancia y confirme pulsando el botón del menú. > Pulse el botón de zoom para acceder al submenú Parámetros.
16. CORRECCIÓN DE PÍXELES DEFECTUOSOS Si a pesar de la calibración y el reinicio aparece constantemente un error de píxel, éste puede corregirse de la siguiente manera: > Seleccione la opción del menú Corrección de píxeles defectuosos y ábrala. > Pulse el botón del menú para configurar la amplitud de los pasos de ajuste del cursor, para seleccionar el píxel defectuoso (amplitud de pasos: 1, 5 o 10 píxeles).
19. TRANSMISIÓN DE IMÁGENES Y VÍDEOS E S > Active la función WiFi en el menú. Después de conectar el aparato a su ordenador mediante un cable USB y encender el aparato, funciona como dispositivo de almacenamiento masivo, de modo que puede ver, copiar o borrar sus fotos y vídeos en el ordenador. 20. FUNCIÓN WI-FI Y CONEXIÓN DE LA APLICACIÓN La aplicación y la información sobre la conexión de la aplicación se pueden encontrar en: https://liemke.shop/medien 21.
Mal funcionamiento Posible causa La cámara termográfica no se enciende. La batería está comple- Cargue la batería. tamente agotada. Corrección No se puede operar a El cable USB está través de una fuente de dañado corriente externa. La fuente de corriente externa está agotada Cambiar el cable USB. La imagen no es nítida, presenta líneas verticales y un fondo irregular. Calibración requerida Proceda a calibrar la imagen del modo descrito en el apartado 14 «Función de calibración (FCC)».
E S 34 – 35 CHALLENGER-15 · Manual de instrucciones 03 / 2021
FASCINATION TECHNOLOGIE D’IMAGERIE THERMIQUE Chers clients, Conformément à notre volonté de toujours vous offrir des optiques d'imagerie thermique de pointe sur le plan technique et qualitatif, vous trouverez dans notre nouvelle gamme des produits dotés d'une technologie des plus avancées et de paramètres de performance exceptionnels.
SOMMAIRE F R 01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ����������� 38 02. PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ������������������������� 38 03. CONTENU DE LA LIVRAISON ���������������� 39 04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ������������������� 39 05. UTILISATION ������������������������������� 39 06. MISE EN MARCHE ET ARRÊT ���������������� 40 07. MODE VEILLE ����������������������������� 40 08. RÉGLAGE DIOPTRIQUE �������������������� 40 09. BARRE D'INFORMATIONS ������������������� 40 10.
01. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* MODÈLE CHALLENGER-15 Résolution du détecteur 384×288 px Taille des pixels 17 µm Fréquence de balayage 50 Hz Lentille d’objectif 15 mm, focalisation fixe Champ de vision 24,9 ° × 18,8 ° 44,1 m × 33,1 m (H × V) Affichage LCOS, 720 × 560 Grossissement 1,5 Zoom numérique 2x, 4x Durée de vie max.
03. CONTENU DE LA LIVRAISON 1x Challenger-15 1x câble de recharge 1x mode d'emploi F R 04. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La tension de charge nominale du présent produit est de 5V. > Veuillez recharger à temps lorsque la puissance est faible pour éviter une perte de la durée de vie due à une décharge profonde de la batterie. Il n’est pas recommandé d’utiliser la caméra d’imagerie thermique pendant une longue période dans un environnement ayant des températures élevées.
Avant l'utilisation Avant de mettre l'appareil en service, nous recommandons d’effectuer un contrôle technique. > Vérifiez l'état extérieur de l'appareil : Le boîtier ne doit présenter aucune fissure. > Vérifier l’état de l’objectif et de l’oculaire : Il ne doit présenter aucune fissure, tache de graisse, saleté ou autre dépôt. > Vérifier l’état de la batterie : Celle-ci doit être chargée si nécessaire. > Vérifier tous les contacts électriques : Il ne doit pas y avoir de sels ni de taches d’oxydation. 06.
10. SYMBOLES DE MENU La barre de menu est située sur le bord gauche de l'écran. > Appuyez sur la touche Photo/Vidéo ou sur la touche Zoom pour passer d'un élément de menu à l'autre. > Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner un élément de menu. > Appuyez longuement sur la touche Menu pour quitter à nouveau le menu. SYMBOLE F R Signification Veille automatique (arrêt/5 min./15 min.
12. ZOOM NUMÉRIQUE > Appuyer brièvement sur la touche de zoom pour zoomer l’image de 1× à 2x, 4× et revenir à 1x. Le facteur de zoom numérique est affiché dans la barre d'informations. 13. ENREGISTREMENT D’ IMAGES ET DE VIDÉOS > En mode d'affichage normal, appuyez brièvement sur la touche Photo/Vidéo pour prendre une photo. La sauvegarde de la photo est confirmée à l'écran. > Appuyez longuement sur la touche Photo/Vidéo pour lancer un enregistrement vidéo.
15. TÉLÉMÈTRE STADIAMÉTRIQUE Pour la détermination de la distance stadiamétrique, vous devez d'abord définir la valeur cible (hauteur) de la cible à laquelle vous voulez mesurer la distance. Pour ce faire, procédez comme suit : > Sélectionnez l'élément de menu Télémètre stadiamétrique dans le menu et confirmez avec la touche Menu. > Appuyez sur la touche Zoom pour accéder au sous-menu Paramètres.
16. CORRECTION DES PIXELS DÉFECTUEUX Si une erreur de pixel se produit continuellement malgré l’étalonnage et le redémarrage, vous pouvez la corriger comme suit : > Sélectionnez l'élément de menu Correction des pixels défectueux et ouvrez-le. > Appuyez sur la touche Menu pour régler le pas du mouvement du curseur afin de sélectionner le pixel défectueux (pas 1, 5 ou 10 pixels). > Appuyez sur la touche Menu ou Photo/Vidéo pour sélectionner la direction de déplacement du curseur (gauche, droite, haut, bas).
19. TRANSFER DE PHOTOS ET DE VIDÉOS F R > Activez la fonction WiFi dans le menu. Une fois l'appareil connecté à votre ordinateur avec un câble USB et mis en marche, il agit comme un dispositif de stockage de masse afin que vous puissiez visualiser, copier ou supprimer vos photos et vidéos sur votre ordinateur. 20. FONCTION WIFI ET CONNEXION À L’APPLICATION L’application et les informations sur la connexion de l’application se trouvent sur: https://liemke.shop/medien 21.
Dysfonctionnement Cause possible Correction La caméra thermique ne peut pas être mise en marche. La batterie est complètement déchargée. Charger la batterie. Ne peut pas être exploitée à partir d’une source d’énergie externe. Le câble USB est endom- Remplacer le câble USB. magé. La source de courant externe est déchargée L’image est floue, avec Etalonnage nécessaire des lignes verticales et un arrière-plan irrégulier. Charger la source de courant externe (si nécessaire).
F R 46 – 47 CHALLENGER-15 · Mode d’emploi 03 / 2021
FASCYNACJA TECHNIKĄ TERMOWIZYJNĄ Drodzy Klienci, Opierając się na tym, aby zawsze oferować Państwu wiodące pod względem technicznym i jakościowym rozwiązania optyki termowizyjnej, w ramach naszego nowego asortymentu proponujemy produkty o najnowocześniejszych rozwiązaniach technologicznych i najlepszych z możliwych parametrach wydajnościowych.
SPIS TREŚCI P L 01. DANE TECHNICZNE ������������������������� 50 02. ELEMENTY SKŁADOWE I OBSŁUGOWE ������� 50 03. ZAKRES DOSTAWY ������������������������� 51 04. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ������������������������� 51 05. EKSPLOATACJA ���������������������������� 51 06. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ���������������� 52 07. TRYB CZUWANIA �������������������������� 52 08. REGULATOR DIOPTRII ���������������������� 52 09. PASEK INFORMACJI ����������������������� 52 10.
01. DANE TECHNICZNE* MODEL CHALLENGER-15 Rozdzielczość detektora 384×288 p Rozmiar piksela 17 µm Częstotliwość wyświetlania 50 Hz Soczewka obiektywu 15 mm, stała ogniskowa 24,9 ° × 18,8 ° 44,1 m × 33,1 m(poz. × pion.) Pole widzenia Wyświetlacz LCOS, 720 × 560 Powiększenie 1,5 Zoom cyfrowy 2x, 4x Maks.
03. ZAKRES DOSTAWY 1x Challenger-15 1x przewód ładujący 1 × instrukcja obsługi P L 04. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nominalna wartość napięcia ładowania dla tego produktu wynosi 5 V. > Aby zapobiec skróceniu żywotności akumulatora na skutek głębokiego rozładowania, należy w odpowiednim czasie go ładować z zachowaniem niskiej mocy. Nie zaleca się długotrwałego użytkowania kamery termowizyjnej w środowisku o wysokiej temperaturze.
Przed użyciem Przed uruchomieniem urządzenia zaleca się przeprowadzenie kontroli technicznej. > Sprawdzić stan zewnętrzny urządzenia: obudowa nie może mieć żadnych pęknięć. > Sprawdzić stan obiektywu i okularu: nie mogą występować żadne pęknięcia, tłuste plamy, zabrudzenia ani osady. > Sprawdzić stan akumulatora: w razie potrzeby należy go naładować. > Sprawdzić wszystkie styki elektryczne: nie mogą występować na nich sól ani utlenione plamy. 06.
10. SYMBOLE W MENU Pasek menu znajduje się na lewej krawędzi ekranu. > Naciskać przycisk foto/wideo lub zoom, aby przełączać między punktami menu. > W celu wybrania punktu menu nacisnąć przycisk menu. > Nacisnąć i przytrzymać przycisk menu, aby wyjść z menu. SYMBOL P L Znaczenie Automatyczny tryb czuwania (wył./5 min./15 min.) Widoczność paska informacji w prawym górnym rogu ekranu (wł./wył.) Funkcja śledzenia gorącego punktu/wyświetlanie najcieplejszego obiektu (wł./wył.) WiFi (wł./wył.
12. ZOOM CYFROWY > Nacisnąć przycisk powiększania/pomniejszania, aby powiększyć obraz z 1× do 2×, 4× i z powrotem pomniejszyć do 1×. Współczynnik zoomu cyfrowego jest wyświetlany na pasku informacji. 13. WYKONYWANIE ZDJĘĆ I NAGRYWANIE FILMÓW > Aby zrobić zdjęcie, w normalnym trybie wyświetlania krótko nacisnąć przycisk foto/wideo. Zapisanie wykonanego zdjęcia zostanie potwierdzone na wyświetlaczu. > Aby rozpocząć nagrywanie filmu, nacisnąć i przytrzymać przycisk foto/wideo.
15. DALMIERZ STADIAMETRYCZNY W celu stadiametrycznego pomiaru odległości należy najpierw ustawić wielkość docelową (wysokość) celu, od którego odległość chce się zmierzyć. W tym celu należy postępować w następujący sposób: > W menu wybrać punkt Dalmierz stadiametryczny i potwierdzić przyciskiem menu. > Nacisnąć przycisk zoom, aby przejść do podmenu Parametry. Można w nim za pomocą przycisku foto/wideo lub zoom przełączać między czterema wielkościami docelowymi „wilk”, „niedźwiedź”, „jeleń” i „indywidualna”.
16. KOREKTA BŁĘDU PIKSELI Jeśli mimo kalibracji i ponownego uruchomienia występuje błąd pikseli, można go usunąć w następujący sposób: > Wybrać punkt menu Korekta błędu pikseli i otworzyć go. > Nacisnąć przycisk menu, aby ustawić wartość krokową przesunięcia kursora podczas wyboru błędnych pikseli (wartości krokowe 1, 5 i 10 pikseli). > Nacisnąć przycisk menu lub foto/wideo, aby wybrać kierunek ruchu kursora (w lewo, w prawo, do góry, na dół).
19. TRANSFER ZDJĘĆ I FILMÓW > Aktywuj funkcję WiFi w menu. Po podłączeniu urządzenia do komputera za pomocą przewodu USB i włączeniu urządzenia jest ono wykrywane jako urządzenie pamięci masowej, dzięki czemu można przeglądać, kopiować lub usuwać zdjęcia i filmy na komputerze. P L 20. FUNKCJA WIFI I POŁĄCZENIE APLIKACJI Aplikację i informacje o połączeniu z aplikacją można znaleźć pod adresem: https://liemke.shop/medien 21. KONSERWACJA Prace konserwacyjne należy przeprowadzać co najmniej dwa razy w roku.
Usterka Możliwa przyczyna Kamery termowizyjnej nie można włączyć. Akumulator jest całkowi- Naładować akumulator. cie rozładowany. Środek zaradczy Urządzenie nie działa po podłączeniu do zewnętrznego źródła zasilania. Przewód USB jest uszkodzony. Obraz jest niewyraźny, z pionowymi liniami i nierównym tłem. Wymagana kalibracja Przeprowadzić kalibrację obrazu zgodnie z opisem w rozdziale 14. „Funkcja kalibracji (FCC)”. Obraz jest ciemny. Zbyt niskie ustawienie jasności.
LIEMKE · CHALLENGER-15 · Bedienungsanleitung Stand: 03 / 2021 Änderungen in Konstruktion oder Ausführung sind vorbehalten. Keine Gewähr für eventuelle Fehler. Beachten Sie die rechtlichen Erwerbs- und Nutzungsbedingungen für Wärmebildoptiken in Ihrem Land bzw. Bundesland. Änderungen in Design, technischer Ausführung, Lieferumfang und Preise vorbehalten. Für die jeweils neueste Version dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie: https://liemke.
LIEMKE GmbH & Co.KG Detmolder Straße 629b D – 33699 Bielefeld Germany Blaser Group Wetzlar GmbH & Co. KG Liemke Service Wilhelm-Loh-Straße 1 D-35578 Wetzlar +49 (0) 6441 56691 700 service.bgw@blaser-group.com © 2021 Kontakt technischer Service Contact technical service Contactar con el servicio técnico Contactez le service technique Skontaktuj się z serwisem technicznym CHALLENGER-15 − 03 / 2021 +49 (0) 521 329 695 - 0 office@liemke.com www.liemke.