User Manual

Table Of Contents
5 To add a subtitle clip to a timeline, do one of the following:
Drag a subtitle file you’ve imported into the unused gray area at the top of your
video tracks, and a subtitle track will automatically be created for adding those
subtitles into
Drag a subtitle file you’ve imported into a pre-existing subtitle track
As you drag the subtitle clip, it’ll immediately be decomposed so that each title is
added to the Timeline as an individual subtitle clip, with its timing offset relative to the
position of the first frame of the first subtitle in that file.
(Top) The original Timeline, (Bottom) The Timeline after
dragging a subtitle file has created a new subtitle track
6 Position the imported subtitles so that they align with the first frame of your program
that they’re supposed to, and drop the titles into the track. If you inadvertently misplace
the subtitles, don’t worry, you can always select them all and slide them earlier or later,
just like any other clips.
7 If you’ve added a new subtitle track, you can rename it to identify what language and
country that track corresponds to. Please note that subtitle track names are used
when exporting or encoding subtitles, so please make sure your tracks are named
appropriately prior to export/delivery.
8 If you want to restyle all of the subtitles you’ve just added, for example to make them
smaller or change the font, then click on the header of the subtitle track you’ll be
working on, open the Track Style panel of the Inspector, and select the formatting you
want that track to use.
To see a list of every subtitle clip you’ve added, you can select the header of the subtitle track
you’ve just added and open the Captions panel in the Inspector. A list at the bottom of the
Captions panel gives you a convenient way of navigating the subtitles in a given track (using the
Prev and Next buttons) and making selections. If you set the Inspector to be full height, you’ll
have even more room for browsing the subtitle list.
Chapter – 43 Subtitles and Closed Captioning 850