Garden Tiller INSTRUCTION MANUAL Catalog Number TL10 Date Code: Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you canʼt find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon.
TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines - Definitions .......................................................................2 Important Safety Instructions .........................................................................3 Extension Cords.............................................................................................4 Functional Description ...................................................................................5 Assembly Instructions ...........................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: DANGER: When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. Training 1.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides • arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS B UNPACKING - (FIGURE B) Remove the frame / upper handle assembly, mid handle, ballast tank, wheels, drag bar, tines and hardware bag from the carton. The hardware bag contains: 1. Long Carriage Bolts (2) 2. Short Carriage Bolts (4) 3. Flanged Hex Nuts (4) 4. Knobs (2) 5. Wheel Machine Bolts (2) 6. Wheel Washers (4) 7. Steel Pin (1) 8. Long Hairpin Cotter Pin (2) 9.
WHEEL ASSEMBLY - (FIGURE E) 1. Place a washer (E-1) on each end of the axle. 2. Place a wheel (E-3) on each end of the axle. 3. Place another washer (E-1) on the outside of the wheel. 3. Thread bolt (E-2) into axle. Tighten securely with a 10 mm or adjustable wrench. E TINE ASSEMBLY - (FIGURE F) WARNING: Garden tiller tines are sharp. Always wear leather gloves to protect your hands when handling tines. 1. Place a tine (F-1) with the fins facing inward on the axle as shown in figure F.
OPERATING INSTRUCTIONS BALLAST TANK - (FIGURE H) To improve the tilling performance, ballast (extra weight), can be added to the tiller with the provided ballast tank. H 1. Fill the ballast tank with dry sand only. Open the door (H-1) of the tank and pour in the fill material to the MAX line on the tank. H1 ATTACHING EXTENSION CORD TO TILLER - (FIGURE I) DO NOT connect the extension cord to power source until you have finished reading this manual and you are ready to start operation.
ADJUSTING THE DRAG BAR - (FIGURE K) DANGER: Avoid accidental starting. Stop motor and disconnect extension cord prior to adjusting the drag bar. To adjust the drag bar, remove the hairpin cotter pin (K-1) and locating pin (K-2). Align the drag bar hole in the desired position with the frame hole. Reinsert bolt and cotter pin. For deeper tilling, the drag bar should be positioned in the lowest position. ADJUSTING THE WHEEL HEIGHT POSITION - (FIGURE L) The Tiller has three wheel height positions.
UNJAMMING THE TINES DANGER: Avoid accidental starting. Release switch lever to turn tiller off, wait until the tines stop and unplug extension cord from the tiller switch housing prior to unjamming tines. To unjam a rock or to clear debris tangled in the tines: 1. Unplug extension cord from the tiller switch housing. 2. Remove the tines. Refer to Tine Assembly section. 3. Clear all debris from the tines. 4. Reinstall the tines. Refer to Tine Assembly section.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).
Rotoculteur de jardin MODE D?EMPLOI Numéro de catalogue : TL10 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker, consulter le site Web WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
TABLE DES MATIÈRES Directives de sécurité - définitions .................................................................13 Consignes de sécurité importantes................................................................13 Rallonge .........................................................................................................14 Description fonctionnelle ................................................................................17 Directives de montage .......................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER : si des appareils de jardin sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes. DANGER : au moment dʼutiliser lʼappareil, suivre les règles de sécurité. Lire les présentes consignes avant dʼutiliser lʼappareil, afin dʼassurer votre sécurité et celle des personnes à proximité. Conserver ces consignes pour un usage ultérieur.
5. Suivre les recommandations du présent mode dʼemploi pour assurer en toute sécurité le chargement, le déchargement, le transport et lʼentreposage de cette machine. CONSERVER CES CONSIGNES POUR TOUS LES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION 1) Pièces de rechange Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
14) Ne pas trop tendre les bras. Conserver sa stabilité et son équilibre en tout temps. 15) Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser lʼappareil électrique en cas de fatigue. 16) Débrancher lʼappareil électrique. Débrancher lʼappareil électrique de la source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames et autres.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1.) Poignée supérieure 2.) Manette du A 1 manocontacteur 3.) Poignée cen- 2 trale 4.) Boutons de poignée 5.) Cadre 4 6.) Poignée de lest 3 7.) Réservoir de lest 8.) Orifice de 6 remplissage 7 5 8 9.) Pare-dents 13 10.) Dents 9 11.) Roue 12 11 14 12.) Disjoncteur 13.) Barre de réglage de la hauteur des roues 10 14.
DIRECTIVES DE MONTAGE DÉSEMBALLAGE (FIGURE B) Retirer le module cadre et poignée supérieure, la poignée centrale, le réservoir de lest, les roues, la barre de recouvrement, les dents et le sac de boulonnerie de la boîte. B Contenu du sac de boulonnerie : 1. Longs boulons de carrosserie (2) 2. Courts boulons de carrosserie (4) 3. Écrous hexagonaux à embase (4) 4. Boutons (2) 5. Boulons mécaniques pour roues (2) 6. Rondelles de roues (4) 7. Ergot dʼacier (1) 8. Longues goupilles fendues (2) 9.
MONTAGE DES ROUES (FIGURE E) 1. Enfiler une rondelle (E-1) à chaque extrémité de lʼessieu. 2. Mettre une roue (E-3) à chaque extrémité de lʼessieu. 3. Enfiler une autre rondelle (E-1) sur la partie extérieure de la roue. 3. Entraîner le boulon (E-2) dans lʼessieu. Bien serrer au moyen dʼune clé réglable ou dʼune clé de 10 mm. E MONTAGE DES DENTS (FIGURE F) AVERTISSEMENT : les dents dʼun rotoculteur sont tranchantes.
NOTICE DʼUTILISATION RÉSERVOIR DE LEST (FIGURE H) Pour accroître le rendement du labourage, on peut ajouter du lest (poids supplémentaire) au rotoculteur, au moyen du réservoir de lest fourni. 1. Remplir le réservoir de lest uniquement de sable sec. Ouvrir la porte (H-1) du réservoir et verser le matériau de remplissage jusquʼau repère MAX. du réservoir.
RÉGLAGE DE LA BARRE DE RECOUVREMENT (FIGURE K) DANGER : Éviter tout démarrage accidentel. Arrêter le moteur, puis débrancher la rallonge avant de régler la barre de recouvrement. Pour régler cette barre, retirer la goupille fendue (K-1) et lʼergot de positionnement (K-2). Aligner le trou de la barre de recouvrement à lʼemplacement voulu sur le trou du cadre. Insérer de nouveau le boulon et la goupille fendue.
DÉBLOQUAGE DES DENTS DANGER : éviter tout démarrage accidentel. Relâcher la manette du manocontacteur pour éteindre le rotoculteur, puis attendre lʼimmobilisation des dents et débrancher la rallonge du logement de lʼinterrupteur du rotoculteur avant de débloquer les dents. Pour dégager une pierre ou des débris entremêlés dans les dents : 1. Débrancher la rallonge du logement de lʼinterrupteur du rotoculteur. 2. Retirer les dents. Se reporter à la section Montage des dents. 3.
INFORMATION SUR LES R PARATIONS Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Motoazada para jardinería MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° TL10 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
ÍNDICE Normas de seguridad: Definiciones ...............................................................25 Instrucciones de seguridad importantes ........................................................26 Cable prolongador .........................................................................................27 Descripción de las funciones .........................................................................28 Instrucciones de ensamblaje ...............................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Al utilizar aparatos para jardinería, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes: PELIGRO: Cuando utilice la unidad, debe respetar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad para garantizar la seguridad del operador y de cualquier persona en los alrededores. Conserve estas instrucciones para su uso posterior.
3. Permita que el motor se enfríe antes de guardar la unidad en cualquier recinto. 4. Si la motoazada se va a guardar durante un período prolongado, siempre consulte el manual de instrucciones para conocer los detalles importantes. 5. Siga las recomendaciones del manual de instrucciones para una carga, descarga, traslado y almacenamiento seguros de la máquina.
13) No fuerce el aparato: Funcionará mejor y habrá menos probabilidad de riesgo de lesiones si se utiliza a la velocidad para la que se diseñó. 14) No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. 15) Manténgase alerta: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1.) Mango superior 2.) Palanca del interruptor A 1 3.) Mango intermedio 2 4.) Perillas del mango 5.) Marco 4 6.) Mango del lastre 3 7.) Tanque del lastre 8.) Orificio de llenado 9.) Protector de los dientes 6 7 5 8 13 10.) Dientes 9 12 11 11.) Rueda 14 12.) Disyuntor 10 13.) Barra del ensamblaje de altura de las ruedas 14.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DESEMBALAJE (FIGURA B) Saque el ensamblaje del marco/mango superior, el mango intermedio, el tanque de lastre, las ruedas, la barra de arrastre, los dientes y la bolsa de tornillería de la caja. B La bolsa de tornillería contiene: 1. Pernos de cabeza de hongo largos (2) 2. Pernos de cabeza de hongo cortos (4) 3. Tuercas hexagonales con brida (4) 4. Perillas (2) 5. Pernos torneados de la rueda (2) 6. Arandelas de la rueda (4) 7. Pasador de acero (1) 8.
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS (FIGURA E) 1. Coloque una arandela (E-1) en cada extremo del eje. 2. Coloque una rueda (E-1) en cada extremo del eje. 3. Coloque otra arandela (E-1) en la parte exterior de la rueda. 3. Enrosque el perno (E-2) en el eje. Ajústelo firmemente con una llave ajustable o de 10 mm. E ENSAMBLAJE DE LOS DIENTES (FIGURA F) ADVERTENCIA: Los dientes de la motoazada para jardinería son filosos. Siempre use guantes de cuero para proteger sus manos cuando manipule los dientes. 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TANQUE DEL LASTRE (FIGURA H) Para mejorar el rendimiento de labrado, se puede agregar lastre (peso adicional) a la motoazada con el tanque provisto para ello. 1. Rellene el tanque del lastre únicamente con arena seca. Abra la puerta (H-1) del tanque y vierta en su interior el material de relleno hasta la línea MAX del tanque.
AJUSTE DE LA BARRA DE ARRASTRE (FIGURA K) PELIGRO: Evite un arranque accidental. Detenga el motor y desconecte el cable prolongador antes de ajustar la barra de arrastre. Para ajustar la barra de arrastre, quite la chaveta de retén de horquilla (K-1) y el pasador de inserción (K-2). Alinee el orificio de la barra de arrastre en la posición deseada con el orificio del marco. Vuelva a insertar el perno y la chaveta de retén.
DESATASCAMIENTO DE LOS DIENTES PELIGRO: Evite un arranque accidental. Suelte la palanca del interruptor para apagar la motoazada, espere hasta que los dientes se detengan y desenchufe el cable prolongador de la caja del interruptor de la motoazada antes de desatascar los dientes. Para desatascar una piedra o para eliminar los residuos enredados en los dientes: 1. Desenchufe el cable prolongador de la caja del interruptor de la motoazada. 2. Quite los dientes. Consulte la sección Ensamblaje de los dientes.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACI N DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.