5 4 1 3 6 2 13 8 7 10 9 11 12 www.blackanddecker.
12 13 12 22 14 A 12 B 12a 11 G H 19 20 7 16 17 16 18 C 15 D I F J1 J 21 20 E 2 2 5˚-10˚ J2 3
P1 4 P2 60cm J3 1 K P Q 28 2 26 7 27 25 L M P2 29 S R 31 24 N 4 23 30 23 O T U 5
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E trimmers have been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions (Original instructions) Close supervision is necessary when the appliance is used near children. u This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision. u This appliance is not to be used as a toy.
ENGLISH (Original instructions) Additional safety instructions for grass trimmers Warning! Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off. u Be familiar with the controls and the proper use of the appliance. u Always remove the battery from the appliance whenever the appliance is unattended, before clearing a blockage, before cleaning and maintenance, after striking a foreign object or whenever the appliance starts vibrating abnormally.
ENGLISH (Original instructions) (Original instructions) Important charging notes Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack . u The charger and battery pack may become warm to touch while charging.
ENGLISH (Original instructions) Convert to edging mode (Fig. L, M) Warning! The wheeled edge guide should only be used when in the edging mode. The trimmer can be used in trimming mode or edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds. For edging, the trimmer head should be in the position shown in Figure M. If it is not: u Remove the battery from the trimmer. u Grasp the flip-to-edge collar (7) and push down as shown in part 1 of Figure L.
ENGLISH (Original instructions) Problem Solution Appliance runs slowly. Remove battery from trimmer. Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. Check that the cutting line does not protrude more than approximately 122 mm from the spool. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade More line is fed when the line shortens to approximately 76 mm. To determine if the line is not feeding, let line wear past this point.
DEUTSCH Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820E, STC1840E wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Warnung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden.
DEUTSCH Vibration Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG-Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN50636 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
DEUTSCH u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Warnsymbole am Gerät Die folgenden Warnsymbole sind am Gerät inkl. Datumscode angebracht: Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung. Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
DEUTSCH Montage Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde. Erforderliche Montagewerkzeuge (nicht mitgeliefert): Kreuzschlitzschraubendreher. Montage der Schutzvorrichtung (Abb. D, E) Warnung ! Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie die Schutzvorrichtung, die Schnittführung oder den Griff anbringen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Schutzvorrichtung nicht fest angebracht wurde.
DEUTSCH Der Trimmer schneidet, indem Sie das Gerät von rechts nach links schwenken. Dadurch wird vermieden, dass das Schnittgut den Bediener trifft. Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Holzleisten, Wandverkleidungen, und Zaunpfosten können durch den Faden schnell beschädigt werden. Schneidfaden / Fadenzuführung Der Trimmer verwendet einen runden Nylonfaden mit 1,65 mm Durchmesser.
DEUTSCH Fehlerbehebung Problem Lösung Das Gerät läuft langsam. Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer. Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei drehen kann. Reinigen Sie dieses ggf. sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als etwa. 122 mm aus dem Spulengehäuse herausragt. Schneiden Sie ggf. den Schneidfaden so zu, dass dieser lediglich bis an das Fadenschneidemesser reicht. Die automatische Zuführung funktioniert nicht.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! L’utilisation d’appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dégâts matériels. Avertissement ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet appareil. Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil. Retirez toujours la batterie de l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Faites attention aux projections d’objets. Éloignez toute personne de la zone de coupe. 96 N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/ CE.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Une fois la protection installée, retirez le cache de la lame du fil de coupe, situé sur le bord de la protection. Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil si la protection n’est pas correctement installée. Mise en marche et arrêt Retrait de la poignée auxiliaire (Fig. F, G, H) Utilisation du coupe-bordure (Fig.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Alignez les onglets du cache-bobine avec les fentes du compartiment bobine. u Refermez le cache-bobine comme illustré par la figure Q en enfonçant les ergots et en les poussant dans le compartiment bobine. Remarque : Assurez-vous que le cache est parfaitement en place, deux clics garantissent que les deux ergots sont bien positionnés. Allumez l’appareil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Coupe-bordure STC1820E, STC1840E Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Données techniques” sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014 (Traduzione del testo originale) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la da
ITALIANO (Traduzione del testo originale) che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Rischi residui. L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non far mai funzionare l’elettroutensile con le protezioni danneggiate o smontate. Proteggersi da eventuali lesioni che potrebbero essere causate dai dispositivi montati per la tranciatura di una lunghezza di filo da taglio. Dopo aver srotolato una nuova lunghezza di filo da taglio, riportare sempre l’elettroutensile nella normale posizione di funzionamento prima di accenderlo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatteria Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà il pacco batteria come nuovo e completamente carico. Note importanti sul caricamento È possibile ottenere la massima durata e prestazioni ottimali se la batteria viene caricata quando la temperatura dell’aria è compresa tra 18° e 24°C.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non utilizzare questo tagliabordi per creare argini. Servendosi della ruota di guida per i bordi (9), dirigere il tagliabordi come mostrato nella Figura M. Posizionare la ruota di guida sul cordolo della pavimentazione o sulla superficie abrasiva in modo che il filo di taglio sia sopra l’erba o l’area non pavimentata da tagliare. Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare leggermente il tagliabordi.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Problema L’elettroutensile funziona lentamente. Soluzione Estrarre la batteria dal tagliabordi. Controllare che l’alloggiamento della bobina possa ruotare liberamente. Pulirlo con attenzione se necessario. Controllare che il filo da taglio non sporga più di circa 122 mm dall’alloggiamento della bobina. In caso affermativo, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama di tranciatura del filo da taglio.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER-trimmer van het type STC1820E, STC1840E is ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte ruimten. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
NEDERLANDS Trillingen (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmers De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring Waarschuwing! Maai-elementen blijven zijn gemeten conform een nog even draaien nadat de motor is standaardtestmethode die door EN50636 uitgeschakeld. wordt geboden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid De lader is dubbel geïsoleerd, en # daarom is een aardedraad niet nodig. Controleer altijd dat de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Probeer nooit de lader te voorzien van een normale netstekker.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu plaatsen Steek de accu (12) in het apparaat en duw tot u een klik hoort (Afbeelding B). Controleer dat de accu geheel op zijn plaats zit en goed is vergrendeld. (Vertaling van de originele instructies) De accu uitnemen Druk op de accuvrijgaveknop (12a) zoals wordt getoond in Afbeelding C, en trek de accu uit het apparaat. Montage Waarschuwing! Schakel voorafgaand aan de montage vooral het gereedschap uit en verwijder de accu.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De trimmer maait wanneer u het apparaat van rechts naar links beweegt. Zo wordt er geen vuil in de richting van de gebruiker geslingerd. Blijf uit de buurt van bomen en struiken. Boomschors, houten sculpturen, schuttingdelen en -palen kunnen gemakkelijk door de draad worden beschadigd. Maailijn / lijnaanvoer Uw trimmer maakt gebruik van ronde nylon draad, met een diameter van 1,65 mm.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitverklaring Het milieu beschermen Z Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het normale huishoudafval worden weggegooid. Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled, wat de vraag naar grondstoffen doet afnemen. Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaatse geldende bepalingen.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Las cortadoras BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E se han diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped en zonas difíciles. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados. Siempre debe extraer la batería del aparato antes de limpiar y realizar su mantenimiento. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instalación de la empuñadura auxiliar (Fig. F, G, H) Para instalar la empuñadura, presione los botones (21) de ambos lados de la carcasa superior, como se muestra en la figura F. Coloque la empuñadura tal como se muestra en la figura G (con el logotipo de BLACK+DECKER orientado hacia arriba). Empuje parcialmente la empuñadura, de forma que sujete los botones cuando retire la mano.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Presione suavemente la bobina y hágala girar hasta que note que queda colocada; a continuación, presione para que se introduzca en su sitio. (Una vez colocada, la bobina girará libremente unos grados a la izquierda y a la derecha). Asegúrese de evitar que la línea quede atrapada debajo de la bobina. Alinee las lengüetas de la tapa de la bobina con las ranuras del compartimento de la bobina.
ESPAÑOL 905902×× Cargador Voltaje de (Traducción de las instrucciones originales) (tipo 1) 905998** 906068** VCA 100-240V 230V 230V salida VCC 18V 18V 18V Corriente mA 400 1000 2000 entrada Voltaje de El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 10.11.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação se encontram livres de detritos. Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias Nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Não exponha a bateria à água. Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) bateria se a temperatura ambiente for inferior a +4,5 °C ou superior a +40,5 °C. Isto é importante e impede danos graves na bateria. O carregador e a bateria podem ficar demasiado quentes durante o carregamento. Isto é normal e não representa um problema. Para facilitar o arrefecimento da bateria, evite colocar o carregador ou a bateria num local quente, como num barracão metálico ou num reboque não isolado.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modo de controlo da velocidade e da extensão do tempo de funcionamento (Fig. N) Este cortador com fio permite-lhe utilizar a ferramenta a uma velocidade mais eficiente para prolongar o tempo de funcionamento para tarefas mais prolongadas ou acelerar a velocidade do cortador para um corte de elevado desempenho (Figura N). Para prolongar o tempo de funcionamento, puxe o interruptor de controlo da velocidade na direcção da bateria (12) para a posição n.º 1.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problema Solução A alimentação automática da linha não introduz a linha. É introduzida mais linha quando o comprimento da linha é inferior em cerca de 76 mm. Para determinar se a linha não é inserida, deixe que a linha passe após este ponto. Mantenha as patilhas premidas e retire a tampa do cilindro com o compartimento do cilindro na cabeça do aparador. Certifique-se de que a linha não fica cruzada no cilindro, como indicado na (Fig. U).
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Din BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E trimmer är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Varning! Vid användning av nätdrivna apparater ska allmänna säkerhetsåtgärder, inklusive följande, alltid vidtas. Detta för att förhindra brand, elstötar, person- och materialskador.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) det går på tomgång såväl som när det faktiskt används. Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmer Varning! Skärande delar fortsätter att rotera efter att motorn stängts av. Bekanta dig med reglagen och ta reda på hur apparaten ska användas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller sjunkit. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet sätts i. Sätt i batteripaketet i laddaren. Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ändra till kantningsläge (Bild L, M) Varning! Den hjulförsedda kantguiden ska bara användas i kantningsläget. Trimmern kan användas i trimningsläge eller i kantningsläge när du behöver trimma gräs som hänger över gräsmattans kanter. För kantning bör trimmerhuvudet vara i det läge som bild M visar. Om det inte är det: Ta bort batteriet från trimmern. Ta tag i ställ på kant hylsan (7) och tryck ner den såsom del 1 av bild K visar.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Problem Lösning Om den automatiska trådmataren inte matar tråden. Mer tråd matas när tråden kortas till ungefär 76 mm. För att avgöra om tråden inte matas, låt tråden slitas förbi denna punkt. Håll flikarna nedtryckta och ta bort spollocket med spolen från spolhöljet i trimmerhuvudet. Inspektera om undersidan av spolen har några skador. Om den är skadad, byt spole. Dra ut trimmertråden tills den sticker ut 122 mm från spolen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E trimmere er designet for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Apparatet er beregnet bare for privat bruk. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Når du bruker apparater som drives med strøm fra nettet, må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, inkludert punktene som er beskrevet under, alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og skade på materiell.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) når det går på tomgang, i tillegg til tiden utløseren er inne. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmere Advarsel! Skjæreelementene vil fortsette å rotere etter at motoren er slått av. Gjør deg kjent med betjeningen og riktig bruk av produktet. Ta alltid batteriet ut av apparatet når apparatet er uten tilsyn, før rengjøring og vedlikehold, etter å ha slått mot et fremmedlegeme eller dersom apparatet begynner å vibrere unormalt.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt før du setter inn batteripakken. Sett batteripakken inn i laderen. Det grønne LED-lyset blinker for å varsle om at batteriet lades. Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan bli stående i laderen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trimmeren kan brukes i trimmemodus eller i kantklippingsmodus for å beskjære gress som henger over kanten av en plen eller et blomsterbed. Ved kantskjæring skal trimmehodet være i stillingen som er vist i figur M. Hvis ikke: Fjern batteriet fra trimmeren. Grip kantkragen (7) og skyv den ned som vist i del 1 på figur L. Roter kantkragen 180° mot klokken som vist i del 2 til håndtaket klikker tilbake i øvre halvdel i trimmeren.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Problem Løsning Automatisk mating av tråd virker ikke. Mer tråd mates frem når tråden kortes ned til omtrent 76 mm. For å se om tråden mates eller ikke, avkort tråden forbi denne verdien. Hold knastene inntrykket og ta av spolehetten med spolen fra spolehuset i trimmerhodet. Forsikre deg om at tråden ikke er krysset på spolen som vist (figur U). Dersom skjæretråden er det, vikle den ut og vikle den nøyaktig på igjen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E trimmere er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Lad ikke børn eller dyr komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved apparatet. Vær meget opmærksom, når apparatet benyttes i nærheden af børn.
DANSK Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmere Advarsel! Skæreelementer fortsætter med at rotere, efter at motoren er stoppet. Sæt dig ind i betjeningsknapperne og korrekt brug af apparatet. ATag altid batteriet ud af apparatet, når apparatet er uden opsyn, før du fjerner en blokering, før rengøring og vedligeholdelse, efter at have ramt af et fremmedlegeme, eller når apparatet begynder at vibrere unormalt. Bær solide sko eller støvler for at beskytte dine fødder.
DANSK Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripakken indsættes. Indsæt batteripakken i opladeren. Den grønne LED blinker for at vise, at batteriet oplades. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den grønne LED, som vil lyse konstant. Pakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. Advarsel! Genoplad afladede batterier så hurtigt som muligt efter brug, da batteriets levetid ellers kan blive stærkt formindsket.
DANSK Konverter til kantfunktion (Fig. L, M) Advarsel! Kantstyret med hjul må kun bruges, når trimmeren er indstillet til kantklipning. Trimmeren kan indstilles til trimning eller til kantklipning for at fjerne udhængende græs langs plænekanter og blomsterbede. Til kantklipning skal skærehovedet stilles som vist i figur M. Hvis det ikke står i den stilling: Fjern batteriet fra trimmeren. Tag fat i klap-til-kant krave (7) og tryk den ned som vist i del 1 i figur L.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Tekniske data EF-overensstemmelseserklæring STC1820E Problem Løsning Apparatet kører langsomt. Fjern batteriet fra trimmeren. Indgangsspænding Kontrollér, at spolehuset kan rotere frit. Rengør det forsigtigt om nødvendigt. Ubelastet hastighed min Vægt kg Kontroller, at skæretråden ikke hænger mere end ca. 122mm ud af spolen.
SUOMI Käyttötarkoitus BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Varoitus! Laitetta käytettäessä on noudatettava turvallisuussääntöjä.
SUOMI Tutustu hallintalaitteisiin ja opettele laitteen oikea käyttö. Irrota akku aina laitteesta kun se jätetään ilman valvontaa, ennen tukoksen poistamista, ennen puhdistusta ja huoltoa, vieraan esineen iskeytyessä siihen tai kun laite tärisee poikkeavasti. Suojaa jalat laitteen käytön aikana käyttämällä tukevia jalkineita. Suojaa sääret käyttämällä pitkiä housuja. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei työskentelyalueella ole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärkeitä huomautuksia lataamiseen Pisin käyttöikä ja paras suorituskyky saavutetaan, kun akkua ladataan lämpötilassa 18 °C - 24 °C (65 °F 75 °F). ÄLÄ lataa akkua alle +4,5 °C (+40 °F) tai yli +40,5 °C (+105 °F) lämpötilassa. Tämä on tärkeää ja se estää akun vakavat vauriot. Laturi ja akku voivat kuumentua latauksen aikana. Tämä on normaalia, eikä ole osoitus ongelmasta.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen reunojenkäsittelytilassa. Reunojen käsittelyä varten trimmerin pää asetetaan kuvan M osoittamaan asentoon. Jos se ei ole kuvan osoittamassa asennossa: Irrota akku trimmeristä. Tartu reunan kääntörenkaaseen (7) ja paina se alas kuvan L osan 1 mukaisesti.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianetsintä Tekniset tiedot Ratkaisu Laite käy hitaasti. Poista akku trimmeristä. Tulojännite Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä. Puhdista se varovasti tarvittaessa. Kuormittamaton Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelasta yli 122 mm:n verran. Jos se tulee, katkaise lanka niin, että se juuri ylettyy leikkuuterään. Paino Automaattinen langansyöttö ei syötä lankaa.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Τα κοπτικά BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Δόνηση λειτουργία χωρίς φορτίο επιπρόσθετα στο χρόνο πίεσης της σκανδάλης.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσέχετε για τυχόν αντικείμενα που εκσφενδονίζονται. Μην αφήνετε να πλησιάσουν άλλα άτομα στην περιοχή κοπής. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υψηλά επίπεδα υγρασίας. Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/EK. Ο φορτιστής σας φέρει διπλή # μόνωση. Επομένως, δεν απαιτείται αγωγός γείωσης.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το πακέτο μπαταρίας για οποιονδήποτε λόγο. Αν το πλαστικό περίβλημα του πακέτου μπαταρίας σπάσει ή ραγίσει, επιστρέψτε το πακέτο σε κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από τη συσκευή Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης δεν είναι ενεργοποιημένο, για να αποφύγετε ενεργοποίηση του διακόπτη πριν από την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της μπαταρίας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μεγαλύτερα έργα που χρειάζονται περισσότερο χρόνο να ολοκληρωθούν. Για να αυξήσετε την ταχύτητα του κοπτικού, σπρώξτε εμπρός το διακόπτη ελέγχου ταχύτητας προς την κεφαλή (8) του κοπτικού στη θέση 2. Αυτός ο τρόπος λειτουργίας είναι ο καλύτερος για κοπή σε πιο πυκνά χόρτα και για εφαρμογές όπου απαιτείται υψηλότερος αριθμός στροφών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή λειτουργεί αργά. Αφαιρέστε την μπαταρία από το κοπτικό. Ελέγξτε ότι το περίβλημα του καρουλιού μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Καθαρίστε το προσεκτικά, εάν χρειάζεται. Ελέγξτε ότι το νήμα κοπής δεν προεξέχει περισσότερο από περίπου 122 mm από το καρούλι. Αν ναι, κόψτε το ώστε μόλις να φθάνει στη λεπίδα κοπής του νήματος Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δεν τροφοδοτεί νήμα.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε Ελλάδα www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel.