www.blackanddecker.
3 4 1 2 5 6 7 A 9 8 B 25 8 26 10 11 6 9 C D 3 10 E 2 F
5 11 12 10 G H 13 I I2 I1 14 7 J K 3
ENGLISH (Original instructions) 4 9 15 15 16 L M 17 20 18 19 N 21 24 O 23 22 P 4 Q R
(Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions u u ENGLISH Do not allow children or animals to come near the work area or to touch the appliance or power supply cord. Close supervision is necessary when the appliance is used near children. This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision.
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
(Original instructions) u u u u u u u u u u u u Only use the appliance in the upright position, with the cutting line near the ground. Never switch the appliance on in any other position. Move slowly when using the appliance. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery. Do not work on steep slopes. Work across the face of slopes, not up and down. Never cross gravel paths or roads while the appliance is running. Never touch the cutting line while the appliance is running.
ENGLISH u u u u u (Original instructions) Never attempt to charge non-rechargeable batteries. E Have defective cords replaced immediately. K Do not expose the charger to water. Do not open the charger. Do not probe the charger. R $ indoor use only. The charger is intended for Read the instruction manual before use. Electrical safety Your charger is double insu# lated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
(Original instructions) Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure. Adjusting the position of the auxiliary handle (fig. G) The auxiliary handle (3) can be adjusted to provide optimum balance and comfort. u Loosen the knob (12) on the bolt (11) by truning it counterclockwise. u Gently slide the second handle up and down the tube (10) to the desired hight for comfort. u Tighten the knob (12) onto the bolt by turning it clockwise.
ENGLISH (Original instructions) u Release the head-release button clockwise. Note: The head will only rotate in one direction. Edging When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high speed by the line. The trimmer and guard are designed to reduce the danger. However, MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away. Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches (50 mm).
(Original instructions) u u u Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the housing. Push the cover onto the housing until it snaps securely into place. If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions: u u u Carefully clean the spool cover and housing. Remove the spool and check if the lever can move freely.
(Original instructions) ENGLISH EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE % STC1840 H1 Input Voltage V No-Load Speed min Weight kg 18 AC 5500-7200 RPM -1 2.85 Battery BL4018 Voltage V Capacity Ah 18 dc 4.0 Type Li-Ion Charger 90571352(typ.
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DE DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. u u Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Beeinträchtigung des Gehörs. Dieses Gerät darf nicht von Personen Gesundheitsrisiken durch das Einat(einschließlich Kindern) mit eingemen von Staub beim Gebrauch des schränkten körperlichen, sensorischen Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeoder geistigen Fähigkeiten sowie iten, insbesondere Eiche, Buche und mangelnder Erfahrung und KenntnisPressspan).
DE DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und Verlängerungskabel auf Beschädigungen und Verschleiß. Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn ein Kabel während des Betriebs beschädigt wird.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ladegeräte Schützen Sie sich vor Verletzungen Verwenden Sie das BLACK+DECKER beim Verwenden von Geräten zum Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert Sie nach Herausziehen des neuen wurde. Andere Akkus könnten platzen Schneidfadens das Gerät vor dem und Sachschäden oder Verletzungen Einschalten in die normale Betriebspoverursachen. sition.
DEUTSCH DE u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt. Achtung!Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät. u Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden am Spulengehäuse (9) befestigt ist. Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. C) u u Um den Akku (2) einzusetzen, richten Sie ihn an der Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme, bis er in der richtigen Position einrastet.
DE DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kanten Beim Bearbeiten von Kanten können Steine, Metallteile und andere Objekte vom Schneidfaden mit hoher Geschwindigkeit fortgeschleudert werden. Trimmer und Schutzvorrichtung wurden zur Minimierung dieser Gefahr entwickelt. Sie müssen jedoch UNBEDINGT darauf achten, dass andere Personen und Haustiere einen Mindestabstand von 30 m einhalten. Optimale Ergebnisse werden bei Kanten erzielt, die tiefer als 50 mm sind.
Das Gerät läuft langsam u u Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei drehen kann. Reinigen Sie dieses ggf. sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als 11 cm aus dem Spulengehäuse herausragt. Schneiden Sie ggf. den Schneidfaden so zu, dass dieser lediglich bis an das Fadenschneidemesser reicht. Die automatische Zuführung funktioniert nicht. u u u u u Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen den Spulendeckel vom Gehäuse ab.
DEUTSCH DE u u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) NiCd-, NiMH- und Lithium-Ionen-Akkus sind recycelbar. Verpacken Sie die Akkus in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie DE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FR FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu Votre taille-bordures BLACK+DECKER est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l'herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité des personnes Risques pour la santé causés par Cet appareil ne doit pas être utilisé par l'inhalation de poussières produites des personnes (y compris les enfants) pendant l'utilisation de l'outil (exemple ayant des déficiences physiques, men- : travail avec du bois, surtout le chêne, tales ou sensorielles ou qui manquent le hêtre et les panneaux en MDF).
FR FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires pour le taillebordures Attention! Les éléments de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur.
(Traduction des instructions initiales) u N'utilisez pas le taille-bordures lorsque les câbles sont endommagés ou défectueux. Éloignez les rallonges des éléments de coupe. $ qu'à l'intérieur. Le chargeur ne peut être utilisé Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil. FR u FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant les Sécurité électrique batteries et les chargeurs Votre chargeur est doublement # isolé. Par conséquent, aucun Batteries N'essayez jamais d'ouvrir l'outil.
FR FRANÇAIS K R (Traduction des instructions initiales) Attention aux projections. Éloignez toute personne des zones de découpe. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Fonctionnalités This appliance includes some or all of the following features. 1. Déclencheur 2. Batterie 3. Poignée auxiliaire 4. Commande d'extension d'autonomie 5. Bride de serrage 6. Bloc de l'outil 7. Roue de guide-bordure 8. Protection 9.
(Traduction des instructions initiales) Conversion en mode bordure (figures J & K) Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le bloc-batteries complètement chargé. La roue du guide-bordure ne doit être utilisée qu'en mode bordure. L'outil peut être utilisé en mode taille ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de fleurs.
FR FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Remplacement de la bobine Retirez la batterie de l'outil. Appuyez sur les ergots (15) et retirez le cache de la bobine (9) du boîtier de bobine (16) dans le bloc de l'outil (figure M). u Pour un résultat optimal, utilisez des bobines BLACK+DECKER n° de modèle AF-100. u Saisissez la bobine vide d'une main et le boîtier de la bobine de l'autre main, puis extrayez la bobine.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) u u u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
ITALIANO FRANÇAIS (Traduzionedes (Traduction del testo instructions originale) initiales) Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES FR % STC1840 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII DEKRA Certification B.V.
Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER è progettato per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l'erba in spazi limitati. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale. Istruzioni di sicurezza Avvertenza!
IT ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Rischi per la salute causati Questo elettroutensile non è stato dall’aspirazione di polvere generata progettato per impiego da parte di dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad persone (o bambini) portatrici di esempio quando si lavora con il legno, handicap fisici, psichici o sensoriali o in modo particolare quello di quercia, che non abbiano la dovuta esperienza faggio o l’MDF.
Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori tagliabordi Avvertenza! I fili da taglio continuano a girare dopo lo spegnimento del motore. Imparare bene i comandi e come usare in modo appropriato l’elettroutensile. Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione e il cavo di prolunga non presentino segni di danni, invecchiamento e usura. Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
IT ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricabatterie Proteggersi da eventuali lesioni che Utilizzare il caricabatterie potrebbero essere causate dai disBLACK+DECKER esclusivamente per positivi montati per la tranciatura di ricaricare la batteria dell'elettroutensile una lunghezza di filo da taglio. Dopo con il quale è stato fornito. Altre bataver srotolato una nuova lunghezza terie potrebbero scoppiare causando di filo da taglio, riportare sempre lesioni alle persone e danni.
(Traduzione del testo originale) Per prevenire pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di assistenza BLACK+DECKER. Etichette sull'elettroutensile I seguenti simboli di avviso sono stampigliati sull'elettroutensile Leggere il manuale prima dell’utilizzo. N E K R Indossare occhiali di sicurezza quando si usa l’elettroutensile. Indossare otoprotezioni idonee quando si usa l’elettroutensile.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rilascio del filo da taglio Durante il trasporto, il filo da taglio è fissato sull'alloggiamento della bobina con del nastro adesivo. Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria dall’elettroutensile. u Staccare il nastro adesivo che fissa il filo da taglio sull'alloggiamento della bobina (9). Montaggio e rimozione della batteria (fig.
(Traduzione del testo originale) u u u Non utilizzare questo tagliabordi per creare argini. Servendosi della ruota di guida per i bordi (7), dirigere il tagliabordi come mostrato nella fig. K. Posizionare la ruota di guida sul cordolo della pavimentazione o sulla superficie abrasiva in modo che il filo di taglio sia sopra l'erba o l'area non pavimentata da tagliare. Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare leggermente il tagliabordi.
ITALIANO u (Traduzione del testo originale) Se il filo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama. Se l’alimentazione automatica del filo continua a non funzionare, oppure se la bobina è inceppata, provare uno dei seguenti suggerimenti: u u IT u Pulire con attenzione il coperchio e l’alloggiamento della bobina Rimuovere la bobina e controllare che la leva possa muoversi liberamente.
(Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE STC1840 H1 Tensione in ingresso V Regime a vuoto min Peso kg DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA % 18 AC 5500-7200 RPM -1 2.85 Batteria BL4018 Tensione V Capacità A/h 18 dc 4.0 Tipo Ioni di litio Caricabatterie 90571352(typ.
IT NEDERLANDS ITALIANO (Traduzione originale) (Vertaling vandeldetesto originele instructies) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER trimmer is ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimten. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. u u Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de netspanning moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te beperken.
NL NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
u Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmers Waarschuwing! Nadat u de motor hebt uitgeschakeld, blijven de maaielementen draaien. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de knoppen en met het juiste gebruik van het apparaat. Controleer het netsnoer en het verlengsnoer vóór gebruik op tekenen van beschadiging, veroudering en slijtage.
NEDERLANDS u (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat u geen verwondingen Laders Gebruik de lader van oploopt door apparaten die worden BLACK+DECKER alleen voor de gebruikt om de snijlijn op lengte te accu's in het apparaat waarbij de lader snijden. Nadat u een nieuwe snijlijn is bijgeleverd. Andere batterijen kunhebt uitgetrokken, moet u het appanen exploderen met letsel en materiële raat terugbrengen naar de normale schade als gevolg.
(Vertaling van de originele instructies) Lees de handleiding voordat u met het apparaat gaat werken. N E K R Draag een veiligheidsbril of een stofbril als u dit apparaat gebruikt. Maak gebruik van goede gehoorbescherming wanneer u dit apparaat gebruikt. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een beschadigd snoer inspecteert. Gebruik de strimmer niet als de kabel is beschadigd. Stel het apparaat niet bloot aan regen of een hoge luchtvochtigheid. Druk de hulpgreep (3) op de buis (10).
NL NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het gereedschap Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. De accu opladen (fig. C) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen en ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd. Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem.
(Vertaling van de originele instructies) Tips voor optimaal gebruik Plaats het uiteinde van 19 mm van de klosdraad in de uitsparing (23) in de spoel naast de sleuf, zoals is weergegeven in (fig. Q). Zorg ervoor dat de draad strak tegen de spoel wordt getrokken, zoals is weergegeven in (fig. Q). u Wikkel de snijdraad op de spoel, in de richting van de pijl op de spoel. Zorg dat u de draad netjes en in lagen opwikkelt. Wikkel de draad niet kruislings (fig. R).
NL NEDERLANDS u u (Vertaling van de originele instructies) Verwijder de spoel en controleer of de hendel vrij kan bewegen. Verwijder de spoel en wikkel de snijdraad af. Wikkel deze netjes weer op, zoals hierboven beschreven. Vervang de spoel zoals beschreven. Onderhoud Uw BLACK+DECKER-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/ snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud.
(Vertaling van de originele instructies) u Voorkom dat de polen van de batterij worden kortgesloten. Gooi de accu's nooit in het vuur. Dit kan letsel of een explosie tot gevolg hebben. EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS % Technical data STC1840 STC1840 H1 Ingangsspanning V No-Load Speed min Gewicht kg 18 AC -1 Batterij 5500-7200 RPM 2.
NL ESPAÑOL NEDERLANDS (Traducción (Vertaling vandedelasoriginele instrucciones instructies) originales) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Uso específico La cortadora BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
ES ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Riesgos para la salud producidos al Ninguna persona (incluyendo niños) respirar el polvo que se genera al usar con capacidades físicas, sensoriales o la herramienta (por ejemplo: en los mentales disminuidas, o que carezca trabajos con madera, especialmente de experiencia y conocimientos, debe de roble, haya y tableros de densidad utilizar este aparato, salvo que haya mediana).
Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente.
ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) Tome precauciones contra las lesiones Cargadores Utilice únicamente el cargador causadas por cualquier dispositivo BLACK+DECKER para cargar la batcolocado para cortar la línea de ería en la herramienta con la que fue filamentos. Después de prolongar suministrado. Si intenta cargar otras una nueva línea de corte, coloque baterías, estas podrían explotar y de nuevo el aparato en su posición provocar lesiones y daños materiales.
(Traducción de las instrucciones originales) Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Etiquetas del aparato El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: Lea el manual antes de utilizar el aparato. N E K R Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados.
ES ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención!Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al compartimento para la bobina (9). Warning! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Vuelva a insertar la batería (2). Si los indicadores de carga continúan parpadeando en rojo a gran velocidad, utilice una batería diferente para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente.
(Traducción de las instrucciones originales) u u u No utilice esta cortadora para hacer zanjas. Guíe la cortadora con la rueda de orillado (7) tal como se muestra en la figura K Coloque la rueda de orillado en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte quede por encima de la hierba o la zona de tierra que va a recordar. Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la cortadora.
ESPAÑOL u u u u (Traducción de las instrucciones originales) Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuficiente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente.
(Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica ESPAÑOL Declaración de conformidad de la CE STC1840 H1 Voltaje de entrada V Velocidad sin carga min Peso kg -1 Pila 5500-7200 RPM Capacidad Ah dc STC1840 2.85 BL4018 V % 18 AC Voltaje DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES 18 4.0 Type Iones de litio Cargador 90571352(typ.
ES ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das (Traducción de instruções las instrucciones originais) originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Utilização prevista u Instruções de segurança u O seu cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica Aviso! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Aviso! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de segurança.
PT PORTUGUÊS u (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que não brinquem com o aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
u u u u u u u u u u Antes da utilização, verifique se o cabo de alimentação e a extensão eléctrica apresentam sinais de corrosão, danos ou desgaste. Se um cabo se danificar durante a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte de alimentação eléctrica. NÃO TOQUE NO CABO DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA. Não utilize o aparelho se os cabos se encontrarem danificados ou apresentarem desgaste. Use botas ou sapatos reforçados para proteger os pés.
PT PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias u u u u u u Nunca tente abrir a bateria por motivo algum. Não exponha a bateria à água. Não as armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta. Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção "Protecção do ambiente".
(Tradução das instruções originais) Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes características. 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Bateria 3. Punho auxiliar 4. Extensor de tempo de execução 5. Grampo de bloqueio 6. Cabeça do cortador 7. Roda guia de precisão 8. Protecção 9. Tampão do cilindro Montagem Aviso! Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada. Fixação da protecção (fig.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Diagnóstico do carregador Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, o indicador de carga piscará rapidamente a vermelho. Proceda da seguinte forma: u Voltar a colocar a bateria (2).
(Tradução das instruções originais) Rebobinar o cilindro com linha comprada por atacado (utilize apenas linha com diâmetro circular de 1.65 mm) A linha vendida por atacado também está disponível no seu revendedor local. Para instalar a linha comprada por atacado, siga os passos abaixo: u Remova a bateria do cortador. u Remova o cilindro vazio do cortador, conforme descrito em "Substituir o cilindro". u Remova do cilindro a linha de corte que eventualmente sobrar.
PT PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Z Dados técnicos Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem. z A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados.
(Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE % STC1840 A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/CE, Cortador de Relvados, L ≤ 50 cm, Anexo VIII Certificação da DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Baixos Notified Body ID No.
SV SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Redskapet är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsföreskrifter Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar, personskador och materialskador.
(Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v. Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa innefattar: Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
SVENSKA u u u u u u u SV u u u u u u (Översättning av originalanvisningarna) Innan du använder redskapet ska du se till att det område som ska trimmas är fritt från grenar, stenar, ledningar och andra hinder. Använd endast redskapet i upprätt position med skärlinan nära marken. Slå aldrig på redskapets strömbrytare i något annat läge. Rör dig långsamt när du använder redskapet. Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt. Använd inte redskapet på branta sluttningar.
(Översättning av originalanvisningarna) u u u Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. Gör ingen åverkan på laddaren. Laddaren är endast avsedd för $ användning inomhus. Läs den här bruksanvisningen före användning. Elsäkerhet # u SVENSKA Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Funktioner Det här redskapet har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Strömbrytare 2. Batteri 3. Extrahandtag 4. Knapp för längre driftstid 5. Låsklämma 6. Trimmerhuvud 7.
SV SVENSKA u (Översättning av originalanvisningarna) (10) till önskad höjd för bästa komfort. Dra åt vredet (12) på bulten genom att vrida det medurs. Justera höjden på redskapet (fig. H) Redskapet har ett teleskopskaft som gör att du kan justera det till komfortabel arbetshöjd. Gör så här för att ställa in höjden: u Lossa låsklämman för höjdjusteringen (5). u Dra försiktigt skaftet (10) uppåt eller nedåt till önskad höjd. u Stäng låsklämman för höjdjusteringen (5).
(Översättning av originalanvisningarna) När den används för kantning kan linan kasta ut stenar, metallbitar och andra föremål med hög hastighet. Trimmern och skyddet är utformade för att minska faran. SE DOCK TILL att andra människor och husdjur befinner sig minst 30 m bort. Optimalt resultat uppnås på kanter som är högre än 50 mm. u Använd inte den här trimmern för att skapa diken. u Använd kanthjulet (7) för att styra trimmern enligt figur K.
SV SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om den automatiska linmataren fortfarande inte fungerar eller spolen sitter fast, prova följande: u u u Rengör spolkåpan och höljet noggrant. Avlägsna spolen och kontrollera att spaken kan röra sig fritt. Ta loss spolen och linda upp skärlinan. Linda sedan på den ordentligt igen enligt beskrivningen ovan. Ersätt spolen enligt instruktionerna.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data STC1840 H1 Spänning V Tomgångshastighet min Vikt kg 5500-7200 RPM -1 2.85 Batteri BL4018 V Kapacitet Ah % 18 AC Spänning MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS 18 dc 4.0 Typ Litiumjon Laddare 90571352(typ.
NORSK SVENSKA (Översättning originalanvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
(Översättning av originalanvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde BLACK+DECKER-trimmeren er konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner u SVENSKA NORSK Pass på at barn og dyr ikke kommer i nærheten av arbeidsområdet eller kommer i berøring med apparatet eller strømledningen. Pass godt på, og vær forsiktig når apparatet brukes i nærheten av barn.
NORSK u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold barn under oppsyn for å passe på at de ikke leker med apparatet. Andre risikoer Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) u u u u u u u u u u u u u u Bruk solide sko eller støvler for å beskytte føttene. Bruk lange bukser for å beskytte bena. Før du bruker verktøyet, må du kontrollere at det ikke er pinner, steiner, tråd eller andre gjenstander i skjærebanen. Bruk apparatet bare i opprett stiling med skjærelinjen nær bakken. Ikke slå verktøyet på i noen annen stilling. Beveg deg sakte når du bruker verktøyet. Husk at nyklipt gress er fuktig og glatt.
NORSK u u u u u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Ikke åpne laderen. Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen. $ bruk innendørs. Laderen er bare beregnet for Les denne håndboken før bruk. Elektrisk sikkerhet Denne laderen er dobbeltisolert. # Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justere stillingen til ekstrahåndtaket (figur G) Ekstrahåndtaket (3) kan justeres for å gi best mulig balanse og komfort. u Løsne knotten (12) på bolten (11) ved å dreie den mot klokken. u Skyv ekstrahåndtaket forsiktig opp eller ned langs stangen (10) til ønsket høyde. u Skru til knotten (12) på bolten ved å dreie den med klokken.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kantklipping Når apparatet brukes som en kantklipper, kan steiner, metallbiter og andre objekter kastes ut i høy hastighet av tråden. Trimmeren og vernet er utformet for å redusere faren. Du må imidlertid FORSIKRE DEG OM at andre personer og kjæledyr er minst 30 meter unna. Du oppnår best mulig resultat på kanter som er dypere enn 50 mm. u Ikke bruk denne trimmeren til å lage grøfter.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis den automatiske matingen av tråd fremdeles ikke virker, eller hvis spolen sitter fast, kan du prøve følgende forslag: u u u Rengjør spoledekselet og -huset godt. Ta ut spolen, og kontroller at hendelen kan bevege seg fritt. Ta ut spolen, og rull ut skjæretråden. Snurr den på ordentlig igjen, som beskrevet ovenfor. Sett spolen på plass igjen som forklart.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tekniske data STC1840 H1 Inngangsspenning Hastighet uten belastning V 2.85 Batteri BL4018 Spenning V Kapasitet Ah STC1840 5500-7200 RPM -1 kg Vekt % 18 AC min MASKINDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY 18 dc 4.0 Type Li-Ion Lader 90571352(typ.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din trimmer fra BLACK+DECKER er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsanvisninger u Lad ikke børn eller dyr komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved apparatet eller strømforsyningsledningen. Vær meget opmærksom, når apparatet benyttes i nærheden af børn. Dette apparat må ikke bruges af børn eller svagelige personer uden opsyn.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.
DANSK u u u u u u u u u u u u u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller, at området er ryddet for grene, sten, ståltråd og andre forhindringer, før du bruger apparatet. Brug kun apparatet i lodret stilling med skæretråden i nærheden af jorden. Tænd ikke for apparatet i nogen anden position. Bevæg dig langsomt, når du bruger apparatet. Husk, at nyslået græs er fugtigt og glat. Undgå at arbejde på stejle skråninger. Arbejd på tværs af skråningen, ikke op og ned.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) u u u u Udskift straks defekte ledninger. Laderen må ikke udsættes for fugt. Laderen må ikke åbnes. Undersøg ikke laderen. $ indendørs brug. Laderen er kun beregnet til Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug. Elektricitet og sikkerhed Laderen er dobbelt isoleret. # Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af ekstrahåndtagets stilling (fig. G) Ekstrahåndtaget (3) kan justeres, så der opnås optimal balance og komfort. u Løsn drejeknappen (12) på bolten (11) ved at dreje den mod uret. u Lad forsigtigt ekstrahåndtaget glide op eller ned ad røret (10) til den ønskede komforthøjde. u Sæt drejeknappen (12) på bolten, og spænd den ved at dreje den med uret. Justering af værktøjets højde (fig.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kantklipning Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det forekomme, at tråden kaster metalstykker og andre genstande ud ved høj hastighed. Trimmeren og skærmen er konstrueret til at mindske risikoen herved. Men det er alligevel VIGTIGT AT SØRGE FOR, at andre personer og kæledyr befinder sig i en afstand på mindst 30 m derfra. Det bedste resultat opnås på kanter, der er dybere end 50 mm. u Brug ikke denne trimmer til at lave render.
DANSK u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis skæretråden hænger længere ud end trådkniven, klippes den af, så den lige netop når kniven. Prøv nedenstående forslag, hvis metoden med at slå enheden mod jorden stadig ikke virker, eller tråden er filtret: u u u Rengør forsigtigt spoleafdækningen og huset. Tag spolen ud, og kontroller, at fjederen sidder korrekt. Tag spolen ud, vind skæretråden af, og vind den derefter ensartet på igen som beskrevet herover.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data STC1840 H1 Indgangsspænding Hastighed uden belastning V min 2.85 BL4018 V Kapacitet Ah % STC1840 5500-7200 RPM -1 Batteri Spænding MASKINDIREKTIV DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ 18 AC kg Vægt DANSK 18 dc 4.0 Type Li-Ion Lader 90571352(typ.
SUOMI DANSK (Oversættelse de oprindelige instruktioner) (Alkuperäisten af ohjeiden käännös) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Käyttötarkoitus BLACK+DECKER-trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet u u SUOMI DANSK Jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä, on oltava tarkkaavainen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Laitetta ei tule käyttää leluna.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita.
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) u u u SUOMI Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Älä koskaan käytä laitetta, jos jokin työskentelyalueella ole oksia, kiviä, suoja on vaurioitunut tai ei ole paikalmetallilankaa tai muita esteitä. laan. Käytä laitetta vain pystyasennossa, Varo vahingoittamasta itseäsi leikkuuleikkuulanka kuvan mukaisesti lähellä langan lyhentämiseen varustetulla maata. Älä koskaan käynnistä laitetta laitteella. Kun olet pidentänyt uutta missään muussa asennossa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturit u u u u u u Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi. Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. Älä altista laturia vedelle. Älä avaa laturia. Älä työnnä mitään laturin sisään. Laturi on tarkoitettu ainoastaan $ sisäkäyttöön.
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liu'uta suojusta eteenpäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. u Viimeistele suojuksen asennus kiertämällä suojuksen ruuvi paikalleen ristipäämeisselillä kuvan E mukaisesti. u Kun suojus on asennettu, poista suojuksen reunassa oleva siiman leikkuuterän peite. Varoitus! Älä käytä työkalua, jos suojus ei ole kunnolla paikallaan. u Apukahvan kiinnittäminen (kuva F) Työnnä apukahva (3) putkeen (10). Työnnä pultti (11) kahvassa olevan kuusikulmaisen reiän läpi.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuvat J ja K) Reunaohjainpyörää tulee käyttää vain reunojenkäsittelytilassa. Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen reunojenkäsittelytilassa. Reunojen käsittelyä varten trimmerin pää asetetaan kuvan K osoittamaan asentoon. Jos se ei ole kuvan osoittamassa asennossa: u Irrota akku trimmeristä.
FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laite käy hitaasti u u Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä. Puhdista se varovasti tarvittaessa. Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelan kotelosta yli 11 cm. Jos se tulee, katkaise siima niin, että se juuri ylettyy leikkuuterään Automaattinen siimansyöttö ei toimi u u u u u Pidä kelan suojuksen kielekkeitä painettuna ja poista kelan suojus kotelosta. Vedä siimaa niin, että se tulee ulos kotelosta 11 cm.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot STC1840 H1 V Tulojännite nopeus min -1 kg Paino Akku V Kapasiteetti Ah dc STC1840 5500-7200 RPM 2.85 BL4018 Jännite % 18 AC Kuormittamaton KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI 18 4.0 Tyyppi Li-Ion Laturi 90571352(typ.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του εργαλείου σας Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Οδηγίες ασφαλείας ασφαλείας. Προειδοποίηση! Κατά Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά ή τη χρήση συσκευών που άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του φις και του καλωδίου. u u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. Προβλήματα ακοής.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για κατεστραμμένα ή ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οποιοδήποτε τμήμα είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u u u u u u u Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής ενώ λειτουργεί η συσκευή. Μην ακουμπήσετε κάτω τη συσκευή προτού η γραμμή κοπής ακινητοποιηθεί εντελώς. Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο γραμμής κοπής. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική γραμμή κοπής ή πετονιά για ψάρεμα. Προσέξτε να μην αγγίξετε ποτέ τη λεπίδα κοπής γραμμής. Προσέξτε ώστε το καλώδιο ρεύματος να παραμένει μακριά από τη γραμμή κοπής. Να έχετε πάντα υπόψη σα τη θέση του καλωδίου.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά καλώδια άμεσα. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. Μην ανοίγετε το φορτιστή. Μη δοκιμάζετε το φορτιστή. $ χρήση σε εσωτερικούς χώρους Ο φορτιστής προορίζεται για μόνο. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη λειτουργία. N E Φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο. Φοράτε ωτασπίδες κατά το χειρισμό του εργαλείου.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Γυρίστε το προστατευτικό (8) ανάποδα και σύρετέ το πλήρως στο περίβλημα του κινητήρα (6). Βεβαιωθείτε ότι οι γλωττίδες (10) στο προστατευτικό ασφαλίζουν στις νευρώσεις (11) του περιβλήματος του κινητήρα, όπως φαίνεται στην εικόνα D. Η γλωττίδα ασφάλισης (25) πρέπει να έχει ασφαλίσει στην εγκοπή του περιβλήματος (26) u Συνεχίστε να σύρετε το προστατευτικό μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επανατοποθετήστε την μπαταρία (2). Εάν οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης συνεχίσουν να αναβοσβήνουν γρήγορα με κόκκινο χρώμα, χρησιμοποιήστε άλλη μπαταρία για να εξακριβώσετε εάν η διαδικασία φόρτισης εκτελείται σωστά. u Εάν η νέα μπαταρία φορτίζεται σωστά, αυτό σημαίνει ότι η αρχική μπαταρία είναι ελαττωματική και θα πρέπει να επιστραφεί σε ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης για ανακύκλωση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε τυχόν βρωμιές και χόρτα από το καρούλι και από το περίβλημα. u Απασφαλίστε το άκρο του νήματος κοπής και περάστε το νήμα κοπής στην οπή (19) (εικ. Ο). u Πάρτε το νέο καρούλι και πιέστε το πάνω στην πλήμνη (18) (εικ. N) μέσα στο περίβλημα. Περιστρέψτε το καρούλι ελαφρά μέχρι να εδραστεί. Το νήμα πρέπει να προεξέχει περίπου 5-3/8 ίντσες (136mm) από το περίβλημα. u Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες στο κάλυμμα του καρουλιού με τις υποδοχές (20) στο περίβλημα (εικ. Ο).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου/συσκευής και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή ένα στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. Να καθαρίζετε τακτικά το νήμα και το καρούλι με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ % STC1840 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EK, Χορτοκοπτικό, L ≤ 50 cm, Παράρτημα VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Αρ.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel.