STC1815 STC1820 STC1820D
A B C D E F 2
G H I J K L 3
M O 4 N
(Original instructions) Intended use Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions u u ENGLISH Do not allow children or animals to come near the work area or to touch the appliance or power supply cord. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
(Original instructions) u u u u u u u u u u u u Only use the appliance in the upright position, with the cutting line near the ground. Never switch the appliance on in any other position. Move slowly when using the appliance. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery. Do not work on steep slopes. Work across the face of slopes, not up and down. Never cross gravel paths or roads while the appliance is running. Never touch the cutting line while the appliance is running.
ENGLISH u u u u u (Original instructions) Never attempt to charge non-rechargeable batteries. E Have defective cords replaced immediately. K Do not expose the charger to water. Do not open the charger. Do not probe the charger. R $ indoor use only. The charger is intended for Read the instruction manual before use. Electrical safety Your charger is double insu# lated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
(Original instructions) Adjusting the position of the secondary handle (fig. D) The second handle (5) can be adjusted to provide optimum balance and comfort. u Press in the button (15) on the left side of the handle. u Rotate the second handle (5) into the required position. u Release the button (15). Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure. Adjusting the height of the tool (fig.
ENGLISH (Original instructions) Switching on and off To switch the tool on, press in and hold the lock off button (3) then squeeze the trigger lever (1). Once the tool is running you may release the lock off button (3). u To switch the tool off, release the trigger lever. Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on position. u Power select (STC1820 Only) The power select feature (9) is located on the tool handle.
ENGLISH (Original instructions) If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions: u u u Carefully clean the spool cover and housing. Remove the spool and check if the lever can move freely. Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE OUTDOOR NOISE DIRECTIVE % STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Notified Body ID No.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Gesundheitsrisiken durch das EinatDieses Gerät darf nicht von Personen men von Staub beim Gebrauch des (einschließlich Kindern) mit eingeGeräts (Beispielsweise bei Holzarbeschränkten körperlichen, sensorischen iten, insbesondere Eiche, Buche und oder geistigen Fähigkeiten sowie Pressspan).
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und Verlängerungskabel auf Beschädigungen und Verschleiß. Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn ein Kabel während des Betriebs beschädigt wird.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Schützen Sie sich vor Verletzungen Verwenden Sie das Black & Decker beim Verwenden von Geräten zum Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert Sie nach Herausziehen des neuen wurde. Andere Akkus könnten platzen Schneidfadens das Gerät vor dem und Sachschäden oder Verletzungen Einschalten in die normale Betriebspoverursachen. sition.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Warnsymbole am Gerät Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht: Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung. N E K R Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. DEUTSCH 10. Kantenrad (nur STC1820 & STC1820D) 11.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. F) u u Um den Akku (4) einzusetzen, richten Sie ihn an der Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme, bis er in der richtigen Position einrastet. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste (18), und schieben Sie gleichzeitig den Akku aus der Aufnahme. Gebrauch Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u Schalten Sie in den Modus "TURBO", wenn dies aufgrund der Größe, Feuchtigkeit oder Dicke des zu schneidenden Materials erforderlich ist. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeine Hinweise u Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie nur trockenen Rasen beschneiden. Trimmen u u u u u u Halten Sie das Gerät wie in Abb. J dargestellt. Führen Sie den Trimmer mit langsamen Schwenkbewegungen hin und her.
DEUTSCH u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie, ob sich der Hebel frei bewegen lässt. Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den Schneidfaden ab und anschließend sorgfältig, wie oben beschrieben, wieder auf. Ersetzen Sie die Spule gemäß dieser Anleitung. Wartung Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten EG-Konformitätserklärung STC1815 STC1820 STC1820D H1 MASCHINENRICHTLINIE % AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE H1 Eingangsspannung V Leerlaufdrehzahl min Gewicht kg Akku BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018 AC -1 18 18 6200 5500-7400 2.6 2.6 STC1815/STC1820/STC1820D Spannung V 18 18 18 18 18 Kapazität Ah 1.0 1.3 1.5 2.0 4.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l'herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Risques pour la santé causés par Cet appareil ne doit pas être utilisé par l'inhalation de poussières produites des personnes (y compris les enfants) pendant l'utilisation de l'outil (exemayant des déficiences physiques, men- ple : travail avec du bois, surtout le tales ou sensorielles ou qui manquent chêne, le hêtre et les panneaux en d'expérience et de connaissance, sans MDF).
(Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires pour le taillebordures Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur. Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil. Avant l'utilisation, vérifiez l'état du fil électrique et de la rallonge (dommages, usures et vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement l'appareil.
FRANÇAIS u u (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas le taille-bordures lorsque les câbles sont endommagés ou défectueux. Éloignez les rallonges des éléments de coupe. u Ne testez pas le chargeur. $ qu'à l'intérieur. Le chargeur ne peut être utilisé Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Sécurité électrique Batteries Votre chargeur est doublement # N'essayez jamais d'ouvrir l'outil.
K R (Traduction des instructions initiales) Attention aux projections. Éloignez toute personne des zones de découpe. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. FRANÇAIS Appuyez sur le bouton (15) situé sur le côté gauche de la poignée. u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise. u Relâchez le bouton (15). Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien fixée.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le témoin de charge (20) clignote continuellement en vert (lentement). La charge est terminée quand le témoin de charge (20) brille continuellement en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie.
(Traduction des instructions initiales) Appuyez sur les pattes (21) et retirez le cache-bobine (22) du boîtier (7). u Retirez la bobine vide (23) du boîtier. u Éliminez la poussière et l'herbe du cache-bobine et du boîtier. u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l'axe dans le boîtier. Tournez la bobine sans forcer jusqu'à ce qu'elle soit installée. u Détachez l'extrémité du fil de coupe et guidez le fil dans l'œillet (24). Une longueur d'environ 11 cm de fil doit sortir du cache-bobine.
z FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
(Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES % STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII DEKRA Certification B.V.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto u Istruzioni di sicurezza u Il decespugliatore tagliabordi Black & Decker è stato progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Sicurezza altrui Rischi per la salute causati Questo elettroutensile non è stato dall’aspirazione di polvere generata progettato per impiego da parte di dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad persone (o bambini) portatrici di esempio quando si lavora con il legno, handicap fisici, psichici o sensoriali o in modo particolare quello di quercia, che non abbiano la dovuta esperienza faggio o l’MDF.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori tagliabordi Avvertenza! I fili da taglio continuano a girare dopo lo spegnimento del motore. Imparare bene i comandi e come usare in modo appropriato l’elettroutensile. Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione e il cavo di prolunga non presentino segni di danni, invecchiamento e usura. Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Proteggersi da eventuali lesioni che Alimentatori potrebbero essere causate dai disUsare il caricabatterie Black & positivi montati per la tranciatura di Decker solo per caricare la batteria una lunghezza di filo da taglio. Dopo nell’apparecchio con il quale è stato aver srotolato una nuova lunghezza fornito. Altre batterie potrebbero scopdi filo da taglio, riportare sempre piare causando lesioni alle persone e l’elettroutensile nella normale podanni.
ITALIANO u (Traduzione del testo originale) In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Etichette sull’elettroutensile I seguenti simboli di avviso sono stampigliati sull'elettroutensile. Leggere il manuale prima dell’utilizzo. N E K R Indossare occhiali di sicurezza quando si usa l’elettroutensile.
(Traduzione del testo originale) Montaggio e rimozione della batteria (fig. F) u u Per montare la batteria (4), allinearla all’apposito vano sull’elettroutensile. Infilare la batteria nell’apposito vano e premerla fino a quando si aggancia in sede. Per estrarre la batteria, premere il pulsante di rilascio (18) estraendo al tempo stesso la batteria dall’apposito vano. Utilizzo Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo. Ricarica della batteria (fig.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale In generale u Per ottenere i migliori risultati di taglio, tosare l'erba solo quando è asciutta. Taglio u u u u u u Tenere l’elettroutensile così come indicato in fig. J Far oscillare con attenzione il tagliabordi da un lato all’altro. Quando si taglia l’erba lunga, procedere in stadi partendo dalle punte. Eseguire dei tagli di piccola entità. Tenere l’elettroutensile lontano da oggetti duri e da piante delicate.
(Traduzione del testo originale) Se l’alimentazione automatica del filo continua a non funzionare, oppure se la bobina è inceppata, provare uno dei seguenti suggerimenti: u u u Pulire con attenzione il coperchio e l’alloggiamento della bobina. Rimuovere la bobina e controllare che la leva possa muoversi liberamente. Rimuovere la bobina e srotolare il filo da taglio e quindi avvolgerlo in modo ordinato come descritto in precedenza. Sostituire la bobina come da istruzioni.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE STC1815 STC1820 STC1820D H1 DIRETTIVA SUI MACCHINARI % DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA H1 Tensione in V ingresso AC Regime a vuoto min Peso kg Batteria -1 18 18 6200 5500-7400 2.6 2.6 STC1815/STC1820/STC1820D BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018 Tensione V 18 18 18 18 18 Capacità Ah 1.0 1.3 1.5 2.0 4.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Uw Black & Decker trimmer is ontworpen voor het trimmen en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
(Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat deze niet met het gereedschap spelen.
NEDERLANDS u (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmers Waarschuwing! Nadat u de motor hebt uitgeschakeld, blijven de maaielementen draaien. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de knoppen en met het juiste gebruik van het apparaat. Controleer het netsnoer en het verlengsnoer vóór gebruik op tekenen van beschadiging, veroudering en slijtage.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Zorg ervoor dat u geen verwondingen Laders oploopt door apparaten die worden Gebruik de lader van Black & Decker gebruikt om de snijlijn op lengte te alleen voor de accu's in het apparaat snijden. Nadat u een nieuwe snijlijn waarbij de lader is bijgeleverd. Andere hebt uitgetrokken, moet u het appabatterijen kunnen exploderen met raat terugbrengen naar de normale letsel en materiële schade als gevolg.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Labels op het apparaat Het apparaat is voorzien van de volgende waarschuwingssymbolen: Monteren Waarschuwing! Schakel voorafgaand aan de montage het gereedschap uit en verwijder de accu. Aanbrengen van de beschermkap (fig. A&B) Lees de handleiding voordat u met het apparaat gaat werken. N E K R Draag een veiligheidsbril of een stofbril als u dit apparaat gebruikt. Maak gebruik van goede gehoorbescherming wanneer u dit apparaat gebruikt.
(Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het gereedschap Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. De accu opladen (fig. G) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen en ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd. Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trimmen u u u u u u Houd het gereedschap vast, zoals wordt aangegeven in fig. J. Beweeg de trimmer rustig van de ene naar de andere kant. Wanneer u lang gras maait, moet u in stappen van bovenaf maaien. Maai telkens een klein stuk. Houd het apparaat uit de buurt van harde voorwerpen en tere planten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/ snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap/apparaat naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap/apparaat regelmatig schoonmaakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen onderhoud.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gewogen waarde van hand-arm-trilling, gemeten volgens EN 786: = 9.0 m/s , onzekerheid (K) = 1.5 m/s . 2 2 L (geluidsdruk) 76 dB(A) PA onzekerheid (K) 1.
(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Riesgos para la salud producidos al Ninguna persona (incluyendo niños) respirar el polvo que se genera al usar con capacidades físicas, sensoriales o la herramienta (por ejemplo: en los mentales disminuidas, o que carezca trabajos con madera, especialmente de experiencia y conocimientos, debe de roble, haya y tableros de densidad utilizar este aparato, salvo que haya mediana).
(Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente.
ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) Tome precauciones contra las lesiones Cargadores causadas por cualquier dispositivo Utilice únicamente el cargador Black colocado para cortar la línea de & Decker para cargar la batería en la filamentos. Después de prolongar herramienta con la que fue suministrauna nueva línea de corte, coloque do.
(Traducción de las instrucciones originales) u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Etiquetas del aparato El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: Lea el manual antes de utilizar el aparato. N E K R Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. ESPAÑOL 10. Disco de corte (solo STC1820 & STC1820D) 11.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inserción y extracción de la batería (fig. F) u u Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (18) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (fig.
(Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo General u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte u u u u u u Sujete la herramienta como se muestra en la fig. J Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde arriba. Realice cortes pequeños. Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: u u u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartimento. Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a continuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.
(Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica Declaración de conformidad de la CE STC1815 STC1820 STC1820D H1 DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES % H1 Voltaje de entrada Velocidad sin V AC min carga -1 kg Peso ESPAÑOL 18 18 6200 5500-7400 2.6 2.6 STC1815/STC1820/STC1820D Batería BL1118 BL1318 BL1518 BL2018 BL4018 Voltaje V 18 18 18 18 18 Capacidad Ah 1.0 1.3 1.5 2.0 4.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista O seu cortador Black & Decker foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Aviso! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
PORTUGUÊS u (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que não brinquem com o aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
(Tradução das instruções originais) u u u u u u u u u u Antes da utilização, verifique se o cabo de alimentação e a extensão eléctrica apresentam sinais de corrosão, danos ou desgaste. Se um cabo se danificar durante a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte de alimentação eléctrica. NÃO TOQUE NO CABO DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA. Não utilize o aparelho se os cabos se encontrarem danificados ou apresentarem desgaste.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias Nunca tente abrir a bateria por motivo algum. Não exponha a bateria à água. Não as armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta. Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção "Protecção do ambiente".
(Tradução das instruções originais) Componentes Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes características. 1. Interruptor para Ligar/Desligar 2. Manípulo 3. Botão de desbloqueio 4. Bateria 5. Manípulo secundário 6. Protecção 7. Compartimento do cilindro 8. Cabeça 9. Selector de potência (apenas STC1820) 10. Roda da extremidade (apenas STC1820 & STC1820D) 11.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Diagnóstico do carregador Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, o indicador de carga (20) piscará rapidamente a vermelho. Proceda da seguinte forma: u Volte a colocar a bateria (4).
(Tradução das instruções originais) Remova o cilindro vazio (23) do compartimento do cilindro. u Remova a erva e poeiras da tampa e do compartimento do cilindro. u Coloque o novo cilindro no cubo do compartimento do cilindro. Rode ligeiramente o cilindro até encaixar. u Retire a extremidade da linha de corte e coloque a linha no ilhó (24). A linha deverá sair aproximadamente 11 cm da tampa do cilindro. u Alinhe as patilhas (21) da tampa do cilindro com os recortes (25) do compartimento do cilindro.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Z Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem. z Dados técnicos Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados.
(Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS % DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE STC1815/STC1820/STC1820D A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/CE, Cortador de Relvados, L ≤ 50 cm, Anexo VIII Certificação da DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Baixos Notified Body ID No.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din trimmer från Black & Decker är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Redskapet är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsföreskrifter Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar, personskador och materialskador.
(Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v. Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa innefattar: Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
SVENSKA u u u u u u u u u u u u u (Översättning av originalanvisningarna) Innan du använder redskapet ska du se till att det område som ska trimmas är fritt från grenar, stenar, ledningar och andra hinder. Använd endast redskapet i upprätt position med skärlinan nära marken. Slå aldrig på redskapets strömbrytare i något annat läge. Rör dig långsamt när du använder redskapet. Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt. Använd inte redskapet på branta sluttningar.
(Översättning av originalanvisningarna) u u u Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. Gör ingen åverkan på laddaren. $ användning inomhus. Laddaren är endast avsedd för K R SVENSKA Se upp för flygande föremål. Håll andra personer borta från trimmerns arbetsområde. Låt inte redskapet komma i kontakt med regn eller hög luftfuktighet. Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Läs den här bruksanvisningen före användning.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Se till att tänderna på knappen är rätt inpassade i handtagets öppningar samt att handtaget sitter fast ordentligt. Justera höjden på verktyget (fig. E) Verktyget har ett teleskopskaft som gör att du kan justera det till komfortabel arbetshöjd. Det finns flera höjdinställningar. Gör så här för att justera höjdinställningen: u Lossa justeringsringen (16) genom att vrida den medurs.
(Översättning av originalanvisningarna) u u Använd verktyget i ”ECO”-läge för de flesta trimningar. (Längre driftstid uppnås.) Växla till TURBO-läge när du ska trimma långt, fuktigt eller tjockt gräs. Råd för optimal användning Allmänt u Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället. Trimning u u u u u u Håll redskapet enligt fig. J Pendla försiktigt med redskapet från sida till sida. När långt gräs ska trimmas, arbeta i etapper uppifrån och ned. Klipp lite åt gången.
SVENSKA u u u u u u (Översättning av originalanvisningarna) Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
(Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV % BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII DEKRA Certification B.V.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Black & Decker-trimmeren er konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Når du bruker apparater som drives med strøm fra nettet, må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og skade på materiell.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) u Hold barn under oppsyn for å passe på at de ikke leker med apparatet. Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås.
NORSK u u u u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk solide sko eller støvler for å Bruk aldri verktøyet med skadet vern beskytte føttene. eller uten vern på plass. Bruk lange bukser for å beskytte bena. Vær varsom så du unngår personFør du bruker verktøyet, må du konskade på grunn av utstyr som er trollere at det ikke er pinner, steiner, montert for å trimme lengden på tråd eller andre gjenstander i skjærefilamenttråden. Når ny skjæretråd er banen.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladere Bruk bare Black & Decker-laderen til å lade batteriet i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell skade. Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Ikke åpne laderen. Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen. u u u u u u N E K R $ bruk innendørs. Elektrisk sikkerhet Denne laderen er dobbeltisolert.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) u Skyv ekstrahåndtaket (5) på plass over knappene (15). Advarsel! Pass på at tennene på knappen sitter riktig i sporene på håndtaket, og at håndtaket sitter godt fast. Justere stillingen på ekstrahåndtaket (figur D) Ekstrahåndtaket (5) kan justeres for å gi best mulig balanse og komfort. u Trykk inn knappen (15) på venstre side av håndtaket. u Vri ekstrahåndtaket (5) til riktig posisjon. u Slipp knappen (15)..
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av Når du skal slå på apparatet, må du trykke og holde på låseknappen (3) og deretter trykke på utløseren (1). Når apparatet er i gang, kan du slippe låseknappen (3). u Slipp utløseren for å slå av apparatet. Advarsel! Ikke prøv å låse utløseren i på-stilling. u Strømvalg (bare STC1820) Funksjonen for ekstra kraft (9) er knyttet til håndtaket på apparatet. Med denne kan du optimere verktøyytelsen og få mer kraft når det trengs.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/ verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Verktøyet/apparatet er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV % DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EF, plentrimmer, L ≤ 50 cm, vedlegg VIII DEKRA Certification B.V.
DANSK Anvendelsesområde (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Din trimmer fra Black & Decker er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. u Lad ikke børn eller dyr komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved apparatet eller strømforsyningsledningen. Vær meget opmærksom, når apparatet benyttes i nærheden af børn. Dette apparat må ikke bruges af børn eller svagelige personer uden opsyn.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.
DANSK u u u u u u u u u u u u u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller, at området er ryddet for grene, sten, ståltråd og andre forhindringer, før du bruger apparatet. Brug kun apparatet i lodret stilling med skæretråden i nærheden af jorden. Tænd ikke for apparatet i nogen anden position. Bevæg dig langsomt, når du bruger apparatet. Husk, at nyslået græs er fugtigt og glat. Undgå at arbejde på stejle skråninger. Arbejd på tværs af skråningen, ikke op og ned.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) u u u u Udskift straks defekte ledninger. Laderen må ikke udsættes for fugt. Laderen må ikke åbnes. Undersøg ikke laderen. $ indendørs brug. Laderen er kun beregnet til Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug. Elektricitet og sikkerhed Laderen er dobbelt isoleret. # Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Sørg for, at tænderne på knappen sidder rigtigt i åbningerne i håndtaget, og at håndtaget er sikret. Justering af værktøjets højde (fig. E) Dette værktøj har en teleskopmekanisme, så du kan indstille en behagelig højde. Der er flere højdeindstillinger. Højden indstilles som følger: u Løsn justeringsringen (16) ved at dreje den med uret. u Træk forsigtigt røret (17) ind eller ud af håndtaget (2) til den ønskede højde.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Gode råd til optimal brug Generelt u Det bedste resultat opnås, hvis græsset er tørt. Trimning u u u u u u Hold værktøjet som vist i fig. J Sving forsigtigt trimmeren fra side til side. Arbejd trinvis fra toppen ved slåning af langt græs. Klip små områder ad gangen. Hold værktøjet væk fra hårde genstande og sarte planter.
DANSK u u u u u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Rengør regelmæssigt skæretråden og spolen med en blød børste eller en tør klud.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV % DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EF, plænetrimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Holland Notified Body ID No.
SUOMI Käyttötarkoitus (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Black & Decker -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. u u Jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä, on oltava tarkkaavainen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Laitetta ei tule käyttää leluna. Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita.
SUOMI u u u u u u u u u u u u 96 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta vain pystyasennossa, leikkuulanka kuvan mukaisesti lähellä maata. Älä koskaan käynnistä laitetta missään muussa asennossa. Liiku hitaasti, kun käytät laitetta. Muista, että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Työskentele rinteen korkeussuuntaan nähden poikittain, älä ylhäältä alas tai päinvastoin. Älä koskaan kuljeta laitetta sora- tai hiekkateiden yli langan pyöriessä.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) u u u u u Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi. Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. Älä altista laturia vedelle. Älä avaa laturia. Älä työnnä mitään laturin sisään. $ sisäkäyttöön. Laturi on tarkoitettu ainoastaan Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Sähköturvallisuus Laturi on kaksoiseristetty, joten # erillistä maadoitusta ei tarvita.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäkahvan asennon säätäminen (kuva D) Säädä lisäkahvan (5) asento niin, että trimmeri pysyy tasapainossa ja sen käyttömukavuus on mahdollisimman hyvä. u Pidä kädensijan vasemmalla puolella oleva painike (15) alhaalla. u Kierrä lisäkahva (5) haluttuun asentoon. u Vapauta painike (15). Varoitus! Varmista, että painikkeen hampaat ovat kahvan koloissa ja että kahva on kiinni.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tehonvalitsin (vain STC1820) Lisätehokytkin (9) sijaitsee työkalun kahvassa. Sen avulla voit säätää työkalun tehon sopivaksi ja lisätä tehoa tarvittaessa. u Käytä trimmeriä tavallisesti leikatessa "ECO". (Akku kestää pidempään.) u Käytä "TURBO" tarvittaessa, leikatessasi pitkiä, kosteita tai paksuja kohteita. Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Yleistä u Paras leikkuutulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa nurmikkoa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Deckerin laite/työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite säilyttää suorituskykynsä. Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI % ULKOILMAMELUDIREKTIIVI STC1815/STC1820/STC1820D Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EY, Nurmikkotrimmeri, L ≤ 50 cm, Liite VIII DEKRA Certification B.V.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Το χορτοκοπτικό Black & Decker είναι σχεδιασμένο για κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του φις και του καλωδίου. u u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. Προβλήματα ακοής.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για κατεστραμμένα ή ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οποιοδήποτε τμήμα είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u u u u u u u Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής ενώ λειτουργεί η συσκευή. Μην ακουμπήσετε κάτω τη συσκευή προτού η γραμμή κοπής ακινητοποιηθεί εντελώς. Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο γραμμής κοπής. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική γραμμή κοπής ή πετονιά για ψάρεμα. Προσέξτε να μην αγγίξετε ποτέ τη λεπίδα κοπής γραμμής. Προσέξτε ώστε το καλώδιο ρεύματος να παραμένει μακριά από τη γραμμή κοπής. Να έχετε πάντα υπόψη σα τη θέση του καλωδίου.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά καλώδια άμεσα. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. Μην ανοίγετε το φορτιστή. Μη δοκιμάζετε το φορτιστή. $ χρήση σε εσωτερικούς χώρους Ετικέτες στη συσκευή Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποίησης υπάρχουν στη συσκευή: Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη λειτουργία. Ο φορτιστής προορίζεται για μόνο. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. N E Φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση του προστατευτικού (εικ. A&B) Αφαιρέστε τη βίδα από το προστατευτικό. u Διατηρώντας το προστατευτικό (6) σε ορθή γωνία προς την κεφαλή του χορτοκοπτικού (8) περάστε το στη θέση του μέχρι η γλωττίδα συγκράτησης να κουμπώσει στη θέση της (Εξασφαλίστε ότι οι ράγες οδηγοί (12) στο προστατευτικό (6) είναι σωστά ευθυγραμμισμένες με τις ράγες οδηγούς (13) στην κεφαλή του χορτοκοπτικού (8). u Ασφαλίστε το προστατευτικό (6) με τη βίδα (14).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν η νέα μπαταρία δίνει την ίδια ένδειξη με την αρχική μπαταρία, παραδώστε το φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 30 λεπτά για να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική. Εάν η μπαταρία είναι πολύ θερμή ή πολύ κρύα, η ενδεικτική λυχνία LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα σε γρήγορο και αργό ρυθμό εναλλασσόμενα, με μια αναλαμπή σε κάθε ρυθμό και επαναλαμβανόμενα.
Τύλιγμα νέου νήματος σε ένα άδειο καρούλι (εικ. M,N&O) Μπορείτε να τυλίξετε ένα νέο νήμα σε ένα άδειο καρούλι. Ανταλλακτικές συσκευασίες νήματος διατίθενται από τα εμπορικά σημεία πώλησης προϊόντων Black & Decker (κατ. αριθ. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Αφαιρέστε το άδειο καρούλι από το εργαλείο όπως περιγράφεται παραπάνω. u Αφαιρέστε τυχόν νήμα κοπής που παραμένει στο καρούλι. u Περάστε 2 cm νήματος στην οπή (27) στο καρούλι όπως εικονίζεται (εικ. M).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) z Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ % STC1815/STC1820/STC1820D Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EK, Χορτοκοπτικό, L ≤ 50 cm, Παράρτημα VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Αρ.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.