www.blackanddecker.
2 B B A A A 5 5 4 B 6 1 3 C E 2 D
ENGLISH Intended use Your Black & Decker rotary tool has been designed for the following applications using the appropriate accessories: Drilling in wood, metal and plastics Cutting wood, metal and plastics Engraving and shaping wood, metal, plastics and fibreglass Polishing metal, glass and stone Grinding metal, glass and ceramics Sharpening metal Sanding wood and fibreglass Removing rust and corrosion from metal This tool is intended for consumer use only.
ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools.
ENGLISH Assembly Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. Fitting and removing accessories (fig. A) Make sure that the tool is switched off and unplugged. Activate the spindle lock (2) by setting it to position B as shown. Slacken the collet nut (5) by turning counterclockwise. Insert the shaft of the accessory into the collet as far as it will go. Securely tighten the collet nut. Release the spindle lock (2) by setting it to position A as shown.
ENGLISH z Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Multitool wurde unter Verwendung der entsprechenden Anbaugeräte für folgende Anwendungen konstruiert: Bohren in Holz, Metall und Kunststoffe Schneiden von Holz, Metall und Kunststoffen Gravuren und Formgebung von Holz, Metall, Kunststoffen und Glas Polieren von Metall, Glas und Stein Schleifen von Metall, Glas und Keramik Schärfen von Metall Schleifen von Holz und Glas Entfernen von Rost und Korrosion von Metall Dieses Gerät ist nicht
DEUTSCH in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen. e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
DEUTSCH Vibrationen Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der Freisetzung herangezogen werden. Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.
DEUTSCH Gebrauch Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. Falls Sie nicht sicher sind, was die richtige Drehzahleinstellung betrifft, beginnen Sie mit einer langsamen Drehzahl und erhöhen Sie sie allmählich, bis die optimale Einstellung erreicht ist. Überschreiten Sie niemals die für ein bestimmtes Zubehörteil angegebene Drehzahl. Der Drahtbürstenaufsatz darf nicht oberhalb der Drehzahleinstellung 3 (15.000 min-1) betrieben werden.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung RT650 Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: 2006/95/EG, EN 60745 Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 73,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 84,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationswert (ah) 1,4 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der technischen Datei verantwortlich und gi
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre mini outillage à fil Black & Decker a été conçu pour les applications suivantes avec les accessoires appropriés. Pour percer le bois, le métal et le plastique. Pour découper le bois, le métal et le plastique. Pour ciseler et donner forme au bois, au métal, au plastique et à la fibre de verre. Pour polir le métal, le verre et la pierre.
FRANÇAIS position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g.
FRANÇAIS Vibration Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Si vous n’êtes pas sûr de la vitesse que vous devez utiliser, démarrer avec une vitesse lente et augmentez-la peu à peu jusqu’à ce que vous ayez trouvé la vitesse optimale. Lorsqu’elle est indiquée, ne dépassez jamais la vitesse recommandée pour un accessoire. L’accessoire de brosse ne doit être utilisé qu’à une vitesse inférieure au niveau 3 (15.000 min-1). Contrôle de la vitesse variable (fig.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension Puissance absorbée Vitesse à vide Poids RT650 VAC 230 W 90 min-1 8.000 - 27.
ITALIANO Uso previsto L’utensile multifunzione Black & Decker è stato progettato per essere usato, con gli accessori appropriati, nelle applicazioni illustrate di seguito: Trapanazione di legno, metallo e plastica Taglio di legno, metallo e plastica Incisione e sagomatura di legno, metallo, plastica e fiberglass Levigatura di metallo, vetro e pietra Smerigliatura di metallo, vetro e ceramica Arrotatura di metalli Sabbiatura di legano e fiberglass Rimozione di ruggine e corrosione da metalli L
ITALIANO gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento. g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri. 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.
ITALIANO Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al temp
ITALIANO Applicazione Impostazione Trapanare fori 4-5 Tagliare oggetti di metallo 5-6 Incidere oggetti di metallo 4-5 Rimuovere la ruggine 1-2 Arrotare 3-5 Levigare 1-2 Sabbiare oggetti di legno 5-6 Rimozione di vernice 3-5 Avviamento e spegnimento (fig. D) Per accendere l'utensile, far scivolare in avanti (posizione I) l'interruttore di acceso/spento (1). Per spegnere l'utensile, far scivolare indietro (posizione O) l'interruttore di acceso/spento.
ITALIANO Dichiarazione europea di conformità del macchinario RT650 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: 2006/95/CE, EN 60745 Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60745: Pressione sonora (LpA) 73,5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (LWA) 84,5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati in base a EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni (ah) 1,4 m/s2, incertezza (K) 1,5 m/s2 _ comprovante l
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker rotatiegereedschap is in combinatie met passende accessoires ontwikkeld voor de volgende toepassingen: Boren in hout, metaal en kunststof Zagen van hout, metaal en kunststof Graveren en modelleren in hout, metaal, kunststof en glasvezel Polijsten van metaal, glas en steen Slijpen van metaal, glas en aardewerk Slijpen van metaal Schuren van hout en glasvezel Verwijderen van roest en ander corrosief materiaal van metaal Deze machine is u
NEDERLANDS d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
NEDERLANDS Vibratie De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken. De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een voorlopige beoordeling van blootstelling.
NEDERLANDS Gebruik Onderhoud Variabele snelheidsregeling (fig. C) Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van onderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machine met een zachte borstel of een droge doek. Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Waarschuwing! Laat het apparaat op zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten.
NEDERLANDS Technische gegevens Spanning Opgenomen vermogen Onbelast toerental Gewicht RT650 VAC 230 W 90 min-1 8.000 - 27.
ESPAÑOL Finalidad Su herramienta multiúsos Black & Decker está diseñada para las siguientes aplicaciones empleando los accesorios adecuados: Taladrar madera, metal y plástico Cortar madera, metal y plástico Cincelar y perfilar madera, metal, plástico y fibra de vidrio Pulir metal, vidrio y piedra Esmerilar metal, vidrio y cerámica Afilar metal Lijar madera y fibra de vidrio Eliminar el óxido y la corrosión del metal Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. b. c. d.
ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
ESPAÑOL Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición.
ESPAÑOL Control de velocidad variable (fig. C) El control de velocidad variable le permite adaptar la velocidad de la herramienta a la aplicación. Coloque el selector de control (3) en la posición deseada. En el nivel de ajuste 1, la herramienta funciona a baja velocidad, 8.000 min-1. En el nivel 6, la herramienta funcionará a su velocidad máxima de 27.000 min-1. La tabla siguiente indica los ajustes para las distintas aplicaciones.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE RT650 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 2006/95/CE, EN 60745 Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 73,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 84,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Valor de emisión de vibración (ah) 1,4 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 _ El abajo firmante es responsable de la compilación del arch
PORTUGUÊS Utilização Sua multiferramenta rotativa Black & Decker foi projectada para a execução das aplicações a seguir com os acessórios apropriados: Perfuração de madeira, metal e plástico Corte em madeira, metal e plástico Gravado e modelagem de madeira, metal, plásticos e fibra de vidro Polimento de metal, vidro e pedra Esmerilado de metal, vidro e cerâmica Afiação de metal Lixado de madeira e fibra de vidro Remoção de óxido e corrosão de metais Esta ferramenta destina-se apenas ao domésti
PORTUGUÊS f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser ficar presos nas peças em movimento. g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó. 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a.
PORTUGUÊS Advertência! O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode divergir do valor declarado, dependendo do modo como a ferramenta é utilizada. O nível de vibrações pode aumentar relativamente ao nível indicado.
Na tabela a seguir, há sugestões de ajustes para os diversas aplicações. Aplicação Ajuste Orifícios com broca 4-5 Corte de metal 5-6 Gravado de metal 4-5 Remoção de óxido 1-2 Afiação 3-5 Polimento 1-2 Lixado de madeira 5-6 Remoção de tinta 3-5 Como ligar e desligar a ferramenta (fig. D) Para ligar a ferramenta, deslize o interruptor liga/desliga (1) para frente (posição I). Para desligá-la, deslize-a para trás (posição O). Sugestões para uma melhor utilização (fig.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE RT650 A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: 2006/95/CE, EN 60745 Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745: Pressão acústica (LpA) 73,5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (LWA) 84,5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segunda EN 60745: Valor de emissão de vibrações (ah) 1,4 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2 _ O signatário é responsável pela compilaçao do ficheiro técnico e
SVENSKA Användningsområde Ditt Black & Decker multiverktyg har konstruerats för följande tillämpningar med hjälp av lämpliga tillbehör: Borrning i trä, metall och plast Kapning av trä, metall och plast Gravering och formning av trä, metall, plast och glasfiber Polering av metall, glas och sten Slipning av metall, glas och keramik Vässning av metall Slipning av trä och glasfiber Avlägsnande av rost och korrosion från metall Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
SVENSKA 4. Bruk och skötsel av elverktyg a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från är farligt och måste repareras. c.
SVENSKA Elsäkerhet # Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på märkplåten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att undvika en risksituation. Översikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
SVENSKA Råd för bästa resultat (fig. E) Håll alltid fast verktyget ordentligt. Vid precisionsarbeten ska verktyget hållas fast långt fram. Tryck inte för hårt på verktyget. Kontakta din återförsäljare för mer information om tillgängliga tillbehör. Skötsel Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområder Black & Decker multiverktøy er utformet for følgende bruksområder med riktig tilbehør: Boring i tre, metall og plast Saging i tre, metall og plast Gravering og utskjæring i tre, metall, plast og glassfiber Polering av metall, glass og sten Gravering i metall, glass og kjeramikk Sliping av metall Pussing av tre og glassfiber Fjerning av rust og korrosjon fra metall Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
NORSK b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå på og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av elektroverktøyet. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn.
NORSK Oversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Strømbryter Spindellås Hastighetsbryter Chuck Spennhylsemutter Spindel Hengebøyle Montering Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er slått av og at kontakten er trukket ut. Hvordan tilbehøret settes i og tas bort (fig. A) Kontroller at verktøyet er slått av og koblet fra strømuttaket. Aktiver spindellåsen (2) ved å sette den i posisjon B som vist. Løsne spindellåsmutteren (5) ved å dreie den mot venstre.
NORSK Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og kontakten trekkes ut. Rengjør ventileringsåpningene på verktøyet regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
DANSK Anvendelsesområde Dit Black & Decker multiværktøj er konstrueret til følgende anvendelser sammen med de tilsvarende tilbehørsdele: Boring i træ, metal og plastik Skæring i træ, metal og plastik Indgravering i og formning af træ, metal, plastik og glasfiber Polering af metal, glas og sten Slibning af metal, glas og keramik Skærpelse af metal Sandslibning af træ og glasfiber Fjernelse af rust og korrosion fra metal Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
DANSK 4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette el-værktøj til opgaven. Med det rigtige el-værktøj udføres arbejdet lettere og sikrere inden for det angivne effektområde. b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen, er farligt og skal repareres. c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonter batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af el-værktøjet.
DANSK El-sikkerhed # Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på apparatskiltet. Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå ulykker. Oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DANSK Gode råd til optimalt brug (fig. E) Hold altid værktøjet sikkert. Ved præcisionsarbejde skal man holde nærmere ved spidsen. Tryk ikke for meget på værktøjet. Få flere oplysninger om tilgængeligt tilbehør hos detailhandleren. Tekniske data Spænding Motoreffekt Ubelastet hastighed Vægt RT650 Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: 2006/95/EF, EN 60745 Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Decker -tarkkuustyökalu on suunniteltu seuraavia tarkoituksia varten, kun käytetään asianmukaisia lisävarusteita: Puun, metallin ja muovien poraamiseen Puun, metallin ja muovien katkaisemiseen Puun, metallin, muovien ja lasikuidun kaivertamiseen ja muotoilemiseen Metallin, lasin ja kiven kiillottamiseen Metallin, lasin ja keramiikan hiomiseen Metallin teroittamiseen Puun ja lasikuidun hiomiseen Ruosteen ja korroosion poistamiseen metallista Kone on tarkoitettu
SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c.
SUOMI Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Yleiskatsaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Virrankatkaisija Karalukko Nopeuden käyttösäädin Holkki Holkin mutteri Kara Ripustuskoukku Kokoaminen Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.
SUOMI Huolto Tekniset tiedot Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan tyydyttävän toiminnan. Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja irti virtalähteestä. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla. Puhdista laitteen kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla.
SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Το περιστροφικό σας εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τις εξής εφαρμογές με τα κατάλληλα εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ c. Να αποφύγετε την εκκίνηση κατά λάθος. Επιβεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στην θέση off πριν συνδέστε την παροχή ρεύματος και/ή τη μπαταρία, πριν πιάστε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ή η ενεργοποίηση εργαλείων με τον διακόπτη στη θέση on μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη λείανση, φορέστε μια μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Μετά τη λείανση, καθαρίστε καλά τη σκόνη. Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, τα οποία ενδέχεται να έχουν βάση μολύβδου ή κατά τη λείανση ορισμένων ειδών ξύλου (π.χ. MDF) ή μετάλλου, τα οποία ενδέχεται να παράγουν τοξική σκόνη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση του τσοκ (εικ. B) Το εργαλείο διατίθεται με τσοκ 3,2 mm. Διατίθενται ανταλλακτικά τσοκ σε διάφορα μεγέθη, ώστε να είναι δυνατή η χρήση μεγάλης γκάμας εργαλείων. Για να τοποθετήσετε το κατάλληλο τσοκ για το εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε: Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις του δεν είναι στην πρίζα. Ενεργοποιήστε την ασφάλεια της ατράκτου (2) βάζοντάς τη στη θέση Β, όπως απεικονίζεται. Αφαιρέστε το σφιγκτήρα του τσοκ (5) στρέφοντάς τον αριστερόστροφα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους σας. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90539213 66 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ.
code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός .......................................................................... ◆ Codice ◆ Postal .......................................................................... ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats .......................................................................... ..............................
◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.