www.blackanddecker.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden
ENGLISH Intended use English Your Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only. General appliance safety warnings Warning! When using mains-powered/cordless ! appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before using the appliance.
ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating an appliance outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating an appliance in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) protected supply.
ENGLISH If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
ENGLISH Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF). Use Before first use, the battery must be charged for at least 24 hours. Place the appliance on the charging base whenever it is not in use. Charging the battery (fig. E) Make sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position. Place the appliance on the charging base (7) as shown.
ENGLISH Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire purposes. The product has been subjected to misuse or neglect.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit ! netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden.
DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker.
DEUTSCH Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt. Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise. Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
DEUTSCH Installation Anbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A) Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt werden, so dass ein bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können. Montage Einstellen des Staubbehälters (Abb.
DEUTSCH Optimieren der Saugkraft (Abb. G - I) Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden. Drehen Sie das Rad (5) einige Umdrehungen, um den Staub auszuschütteln, der die Filter (14 und 15) verstopft. Reinigung und Pflege Achtung! Reinigen Sie die Filter (14 und 15) in regelmäßigen Abständen. Reinigen des Staubbehälters und der Filter (Abb. H - J) Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
DEUTSCH Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
FRANÇAIS Utilisation Français Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité concernant ce genre d’appareil Attention ! De simples précautions sont à prendre ! pour l’utilisation d’appareil sans fil ou branché à l’alimentation principale.
FRANÇAIS N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Sécurité électrique Les prises de l’appareil doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre.
FRANÇAIS Chargeurs Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur. N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.
FRANÇAIS Assemblage Ajustement du collecteur de poussière (figures B et C) Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour l’ajuster, soulevez l’appareil du support de charge. Appuyez sur le bouton de verrouillage du collecteur (3) et tournez le collecteur de poussière dans la position désirée. Relâchez le bouton de verrouillage du collecteur pour l’enclencher. Le collecteur de poussière peut être rallongé en tirant l’extension (8) jusqu’à l’enclenchement.
FRANÇAIS Réinstallez les filtres (14 et 15) sur l’appareil, en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient bloqués. Fermez le couvercle du boîtier de filtre (2). Enclenchez bien le système de verrouillage (1). Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres propres doivent être propres.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques PV9605 - H2 PV9605N - H2 Tension Poids Vcc 9,6 kg 1,5 PV1405 - H2 PV1405N - H2 Tension Poids Vcc 14,4 kg 1,7 PV1205 - H2, PV1205B - H2 PV1205N - H2 PV1205BN - H2 PV1205WN - H2 12,0 1,6 PV1805 - H2 PV1805N - H2 PV1805CN - H2 18,0 1,9 Chargeur VA140020D Modèle PV96 Tension d’entrée Vca 230 Tension de sortie Vca 14 Courant de sortie mA 200 Durée approximative de charge h 24 Poids kg 0,5 Chargeur CHA002014G Modèle PV12 / PV14 / PV18 Tension d’entrée Vca 100-240 Tension
ITALIANO Uso previsto Italiano L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Avvisi di sicurezza generici per l’elettrodomestico Attenzione! Quando si usano elettrodomestici ! alimentati elettricamente o senza fili, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.
ITALIANO Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale. Sicurezza elettrica Le spine elettriche dell’elettrodomestico devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la spina elettrica. Non impiegare spine adattatrici con elettrodomestici provvisti di messa a terra.
ITALIANO Alimentatori L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica. Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare la batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni.
ITALIANO Assemblaggio Regolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. B e C) La bocchetta raccoglipolvere (9) è incorporata sotto all’elettrodomestico. Per regolarla per l’impiego, sollevare l’elettrodomestico dalla base di carica. Premere il pulsante di chiusura della bocchetta raccoglipolvere (3) e ruotare quest’ultima nella posizione richiesta. Rilasciare il pulsante di chiusura della bocchetta raccoglipolvere per fissarla in sede.
ITALIANO Premere il dispositivo di apertura (1) e aprire lo sportello del contenitore (2) (fig. H). Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Estrarre i filtri (14 e 15) ruotandoli in senso antiorario (fig. I). Spazzolare via l’eventuale polvere presente sui filtri. Lavare i filtri in acqua calda e insaponata (fig. J). Verificare che i filtri siano asciutti. Rimettere i filtri (14 e 15) sull’elettrodomestico, ruotandoli in senso orario fino a quando si insediano.
ITALIANO Dati tecnici PV9605 - H2 PV9605N - H2 Tensione Peso V c.c. 9,6 kg 1,5 PV1405 - H2 PV1405N - H2 Tensione Peso V c.c. 14,4 kg 1,7 Alimentatore Modello Tensione in ingresso Tensione erogata Corrente erogata Tempo di carica approssimativo Peso Alimentatore Modello Tensione in ingresso Tensione erogata Corrente erogata Tempo di carica approssimativo Peso V c.a. V.c.a.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS Elektrische veiligheid De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde apparaten. Niet-omgebouwde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Houd het apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in een apparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
NEDERLANDS Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met letsel en materiële schade als gevolg. Niet-laadbare accu's mogen nooit worden opgeladen. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Deckerservicecentrum om gevaren te voorkomen.
NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. D) Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd: Een spleetzuiger (10) voor smalle kieren. Een borstelhulpstuk (11) voor meubilair en trappen. Een hulpstuk aanbrengen: Neem de hulpstukken uit het apparaat. Plaats het gewenste hulpstuk in de voorzijde van het apparaat.
NEDERLANDS Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap/apparaat (met netsnoer/ snoerloos) is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt. Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap (met snoer/snoerloos) uitvoert.
NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Het product onoordeelkundig is gebruikt; Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparati
ESPAÑOL Uso previsto Español La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. Seguridad eléctrica El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en aparatos dotados con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas.
ESPAÑOL Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
ESPAÑOL Montaje Ajuste del colector de polvo (figs. B y C) El colector de polvo (9) se encuentra debajo del aparato. Si desea ajustarlo para utilizarlo, levante el aparato de la base del cargador. Pulse el botón de bloqueo del colector (3) y gire el colector de polvo hasta la posición indicada. Suelte el botón de bloqueo del colector para que éste quede fijado en la posición correspondiente.
ESPAÑOL Pulse la pestaña de liberación (1) y abra la tapa del contenedor (2) (fig. H). Vacíe el contenedor para el polvo. Extraiga los filtros (14 y 15) girándolos en el sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. I). Cepille el polvo que todavía queda en los filtros. Lave los filtros en agua caliente con jabón (fig. J). Asegúrese de que estén bien secos. Vuelva a colocar los filtros (14 y 15) en el aparato, girándolos en el sentido de las agujas del reloj hasta que encajen.
ESPAÑOL Características técnicas PV9605 - H2 PV9605N - H2 Voltaje Peso V de cc 9,6 kg 1,5 1,6 PV1405 - H2 PV1405N - H2 Voltaje Peso V de cc 14,4 kg 1,7 Cargador Modelo Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso Cargador Modelo Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso PV1205 - H2, PV1205B - H2 PV1205N - H2 PV1205BN - H2 PV1205WN - H2 12,0 PV1805 - H2 PV1805N - H2 PV1805CN - H2 18,0 1,9 V de ca V de ca mA h
PORTUGUÊS Utilização prevista Português O seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Avisos de segurança gerais para aparelhos eléctricos Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/sem fios, ! deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais e materiais.
PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. Segurança eléctrica As fichas do aparelho devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras em aparelhos com ligação à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
PORTUGUÊS Carregadores O seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações. Atenção! Nunca tente substituir a unidade do carregador por uma tomada normal de alimentação. Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que foi fornecido. Outras baterias poderão rebentar, provocando lesões pessoais e danos.
PORTUGUÊS Montagem Ajustar o recipiente de poeira (fig. B e C) O recipiente de poeira (9) é guardado na parte inferior do aparelho. Para ajustar para utilização, levante o aparelho da base de carga. Prima o botão de bloqueio do recipiente (3) e rode o recipiente de poeira para a posição pretendida. Solte o botão de bloqueio do recipiente para bloquear o recipiente de poeira na posição. O recipiente de poeira pode ser aumentado puxando a extensão do recipiente de poeira (8) até ficar fixo na posição.
PORTUGUÊS Lave os filtros em água morna com sabão (fig. J). Certifique-se de que os filtros estão secos. Volte a colocar os filtros (14 e 15) no aparelho, rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio até encaixarem na posição. Feche a porta do depósito (2). Certifique-se de que o botão de desbloqueio (1) encaixa na posição. Atenção! Nunca utilize o aparelho sem filtros. Só será obtida uma excelente recolha das poeiras com os filtros limpos.
PORTUGUÊS Dados técnicos PV9605 - H2 PV9605N - H2 Tensão Peso Vcc 9,6 kg 1,5 PV1405 - H2 PV1405N - H2 Tensão Peso Vcc 14,4 kg 1,7 Carregador Modelo Voltagem de entrada Voltagem de saída Corrente de saída Tempo de carga aprox. Peso Carregador Modelo Voltagem de entrada Voltagem de saída Corrente de saída Tempo de carga aprox.
SVENSKA Användningsområde Svenska Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker® är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Allmänna säkerhetsanvisningar för apparaten Varning! Vid användning av nätdrivna och ! sladdlösa apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar, personskador och materialskador. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten.
SVENSKA Elsäkerhet Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade apparater. Med oförändrade stickkontakter och passande vägguttag minskas risken för elstötar. Skydda apparaten mot regn och väta. Om vatten tränger in en apparat ökar risken för elektriska stötar. Var försiktig med nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller dra apparaten och inte heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget.
SVENSKA Elsäkerhet Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på typskylten. Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Deckerverkstad. Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en vanlig kontakt.
SVENSKA Skador på hörseln. Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF). Användning Innan apparaten används för första gången måste batteriet laddas i minst 24 timmar. Placera apparaten i laddaren när den inte används. Ladda batteriet (fig. E) Kontrollera att apparaten är avstängd. Batteriet laddas inte om strömbrytaren är i påslaget läge. Placera apparaten i laddaren (7) enligt bilden. Anslut laddaren.
SVENSKA Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning.
NORSK Bruksområde Norsk Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er bare beregnet for bruk i hjemmet. Generelle sikkerhetsadvarsler for apparater Advarsel! Ved bruk av nettdrevne/ ! batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og skade på materiell.
NORSK Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis du ikke kan unngå å bruke et apparat på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
NORSK Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Deckerservicesenter for å unngå fare. Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig nettplugg.
NORSK Svekket hørsel. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF). Bruk Før første gangs bruk skal batteriet lades i minst 24 timer. Sett apparatet i ladeenheten når det ikke er i bruk. Ladning av batteriet (figur E) Forsikre deg om at apparatet er slått av. Batteriet vil ikke bli ladet hvis på/av-bryteren er i stillingen ”på”. Sett apparatet i ladeenheten (7) som vist. Sett laderen i stikkontakten.
NORSK Miljø Tekniske data PV9605 - H2 PV9605N - H2 Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet. Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. Generelle sikkerhedsadvarsler for apparatet Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes ! fra forsyningsnettet/ledningsfri apparater, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød, personskade og materiel skade.
DANSK Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis et apparat benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
DANSK Elektricitet og sikkerhed Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så farlige situationer undgås. Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
DANSK Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Høreskader. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF). Anvendelse Før første ibrugtagning skal batteriet oplades i mindst 24 timer. Sæt apparatet i basisenheden, når det ikke er i brug.
DANSK Miljøbeskyttelse Tekniske data PV9605 - H2 PV9605N - H2 Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat. Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Laitteiden yleiset turvavaroitukset Varoitus! Sähkölaitteita / johdottomia laitteita ! käytettäessä on aina noudatettava asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
SUOMI Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi laitetta ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
SUOMI Sähköturvallisuus Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi. Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin tavallista verkkovirran pistoketta.
SUOMI työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa akkua on ladattava vähintään 24 tuntia. Aseta laite laturiin aina, kun et käytä laitetta.
SUOMI Ympäristönsuojelu Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta.
SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς. ◆ Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες. ◆ Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα. ◆ Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A) Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια επιφάνεια εργασίας ή να εγκατασταθεί πάνω στον τοίχο για εύκολη φύλαξη και φόρτιση της συσκευής. Όταν τη στερεώνετε στον τοίχο, να βεβαιώνεστε ότι η μέθοδος στερέωσης είναι κατάλληλη για τον τύπο τοίχου και το βάρος της συσκευής. Συναρμολόγηση Προσαρμογή του συλλέκτη σκόνης (εικ. B & C) ◆ Ο συλλέκτης σκόνης (9) αποθηκεύεται κάτω από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βελτιστοποίηση της δύναμης αναρρόφησης (εικ. G - I) Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη αναρρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση. ◆ Γυρίστε τον τροχό (5) μερικές βόλτες για να διώξετε τη συσσωρευμένη σκόνη (14 & 15). Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση! Καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα (14 & 15). Καθαρισμός του περιέκτη σκόνης και των φίλτρων (εικ. H - J) Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας. Τεχνικά χαρακτηριστικά PV9605 - H2 PV9605N - H2 Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
TÜRKÇE Kullanım amacı Türkçe Black & Decker Dustbuster®markalı elektrikli el süpürgeniz vakumlu kuru temizleme işlerinin kolayca yapılması için tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev temizliğinde kullanılır. Genel cihaz güvenlik uyarıları Uyarı! Şebekeyle/kablosuz çalışan cihazlar ! kullanılırken, yangın tehlikesi, elektrik çarpması, fiziksel yaralanma ve maddi zarar riskini azaltmak için aşağıda belirtilenler de dahil olmak üzere temel güvenlik önlemlerine her zaman uyulmalıdır.
TÜRKÇE Elektrik güvenliği Cihaz fişleri prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Hiçbir adaptör fişini topraklı cihazlarla birlikte kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. Cihazı yağmurda veya ıslak ortamlarda bulundurmayın. Cihaza su girmesi elektrik çarpması riskini arttırır. Kabloyu özenli bir şekilde kullanın. Kabloyu, cihazı taşımak, çekmek veya fişten çıkarmak için kullanmayın.
TÜRKÇE Besleme kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durum oluşmasını önlemek için üretici veya yetkili bir Black & Decker Servis Merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. Şarj cihazını su ile temas ettirmeyin. Şarj cihazının içini açmayın. Şarj cihazını kurcalamayın. Cihaz/araç/pil, havadar bir yerde şarj edilmelidir. Elektrik güvenliği Şarj cihazınız çift yalıtım ile donatılmıştır, bu nedenle topraklama kablosuna gerek yoktur.
TÜRKÇE Kalıntı riskleri Emiş gücünün en iyi duruma getirilmesi (şek. G – I) Araç kullanılırken, araçla birlikte gönderilen güvenlik uyarılarında yer almayan ek kalıntı riskleri ortaya çıkabilir. Bu riskler yanlış kullanım, uzun süreli kullanım, vb. nedenlerden kaynaklanabilir. Emiş gücünü en iyi durumda tutmak için, filtrelerin kullanım sırasında düzenli aralıklarla temizlenmesi gerekir. Filtreleri (14 ve 15) tıkayan tozu çıkarmak için tekerleği (5) birkaç kez döndürün.
TÜRKÇE Şarj cihazını temizlemeden önce prizden çekin. Şarj cihazınız, normal temizleme dışında herhangi bir bakım gerektirmez. Cihazınızdaki/aracınızdaki/şarj aygıtınızdaki havalandırma yuvalarını, yumuşak bir fırça veya kuru bir bez yardımıyla düzenli olarak temizleyin. Motor yatağını düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı temizleyici kullanmayın.
TÜRKÇE Bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da standartlara uygun olmama nedeniyle bozulursa, Black & Decker arızalı parçaların değiştirilmesi, makul ölçüde aşınmış ve yıpranmış ürünlerin onarılması ya da bu ürünlerin müşteri için sağlanabilecek en uygun koşullarda değiştirilmesi garantisini vermektedir. Aşağıda belirtilen koşullar garanti kapsamında değildir: Ürün ticari veya mesleki amaçlarla ya da kiralama amacıyla kullanılmışsa.
E15867 2 6 7 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.
(1*/,6+ 'R QRW IRUJHW WR UHJLVWHU \RXU SURGXFW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH DW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RU VHQG \RXU QDPH VXUQDPH DQG SURGXFW FRGH WR %ODFN 'HFNHU LQ \RXU FRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ 6LH QLFKW ,KU 3URGXNW UHJLVWULHUHQ ]X ODVVHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ 6LH ,KU 3URGXNW XQWHU ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RQOLQH UHJLVWULHUHQ RGHU VFKLFNHQ 6LH ,KUHQ 1DFKQDPHQ 9RUQDPHQ XQG GHQ 3URGXNWFR
32578*8È6 1mR VH HVTXHoD GH UHJLVWDU R VHX SURGXWR ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWH R VHX SURGXWR RQOLQH HP ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RX HQYLH R VHX QRPH DSHOLGR H FyGLJR GR SURGXWR SDUD D %ODFN 'HFNHU QR VHX SDtV 69(16.$ *O|P LQWH DWW UHJLVWUHUD SURGXNWHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUD SURGXNWHQ RQOLQH Sn ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ HOOHU VNLFND QDPQ RFK SURGXNWNRG WLOO %ODFN 'HFNHU L ODQGHW GX ERU L 1256.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD 90560240 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 1 9 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ .