40V MAX* HEDGE TRIMMER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBERS LHT2436, LHT2240 For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries. Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS CAUTION: Do not expose to rain. WARNING: Remove plug from the outlet immediately if the SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. extension cord becomes damaged or cut.
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
exposed to spark or flame. • Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). COMPONENTS 1 WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger.
CHARGING PROCEDURE IMPORTANT CHARGING NOTES 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING / REMOVING BATTERY PACK WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into tool until fully seated and an audible click is heard (figure 2). Make sure battery pack is fully seated and fully latched into position. TO REMOVE BATTERY PACK: Depress 2 the battery release button in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool.
OPERATION SWITCH To turn the unit “ON”, slide the lock off button, shown in figure 6, backward and squeeze the trigger switch. Once the unit is running, you may release the lock off button. In order to keep the unit running you must continue to squeeze the trigger. To turn the unit “OFF”, release the trigger. 4. SIDE TRIMMING HEDGES (Figure 10) – Hold the trimmer as shown and begin at the bottom and sweep up.
ACCESSORIES broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation contact your local BLACK+DECKER Service Center for repairs before putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers or chemicals. With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to clean the unit.
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Slow running, noisy or hot blades. • Dry, corroded blades. • Lubricate blades. • Blades or blade support bent. • Straighten blade or blade support. • Bent or damaged teeth. • Straighten teeth. • Loose blade bolts. • Tighten blade bolts. • Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation. • Battery not charged. • Check battery charging requirements. • Lock off not fully operated.
TAILLE-HAIE, 40 V MAX.* MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE MODÈLE LHT2436, LHT2240 • Utiliser uniquement avec un bloc-piles de 36 V ou de 40 V max* de série LB de B+D. MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER! À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker. com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs.
obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. 6) RÉPARATION a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. • les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides; • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
au moins le calibre de fil minimum. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux. le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles. • NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble. • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. AVERTISSEMENT : risque de brûlure.
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés. RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT 1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid). 2.
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du blocpiles ou de la source d’alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes. PILE EN MAUVAIS ÉTAT Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence codecorrespondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile.
du bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil. INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE (FIGURE 2a) Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur d’état de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d’un bloc-piles durant l’utilisation et durant la charge. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’utilisation.
présent guide en plaçant une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée-contour (fig. 7). Ne jamais saisir l’outil par le protecteur. 2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES – (Figure 8) Le mouvement le plus efficace en est un long, de va-et-vient, en plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens du mouvement.
se servir d’un savon doux et d’un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil. Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés.
DEPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • Fonctionnement lent • Lames sèches/corrodées. • Lubrifier les lames. bruyant ou lames chaudes. • Lames ou support de lame pliés. • Redresser. • Dents pliées ou endommagées. • Redresser les dents. • Desserrer les boulons de lame. • Serrer les boulons de lame. • L’appareil ne fonctionne pas. • Mauvaise installation de la batterie. • Vérifier l’installation de la batterie. • Pile non chargée.
PODADORA DE SETOS 40 V MÁX.* MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO N° LHT2436, LHT2240 • Utilizar únicamente con una batería B+D serie LB de 36 V o 40 V MAX*. GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER! LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de BLACK+DECKER. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, a no ser que se agote la batería. COMPONENTES 1 7 5 4 PROCEDIMIENTO DE CARGA 2 Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías BLACK+DECKER. 1.
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida.
estado de la carga. Esto se puede utilizar para visualizar el nivel actual de carga de la batería 2a durante el uso y durante la carga. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé. Verificación del estado de carga durante el uso (FIGURA 2b): • Oprima el botón del indicador de estado de 2b B1 la carga (B1). • Los cuatro LED (B2) se encenderán para B2 indicar el porcentaje de carga de la batería.
empuñadura del interruptor y la otra en el asa. Nunca sostenga la herramienta de la guarda. (Figura 7) 7 2. PODADO DE PLANTAS JÓVENES (Figura 8) Un movimiento amplio, en forma de barrido, alimentando la hoja a través de las ramas es la manera más efectiva. Incline la hoja ligeramente en la misma dirección en que hace los movimientos. • • • MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías antes del 3.
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Importador: BLACK+DECKER S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.
DETECCION DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • Funcionamiento lento • Hojas secas/oxidadas. • Lubrique las hojas. y ruidoso u hojas calientes. • Hojas o soporte de la hoja doblados. • Enderécelos. • Dientes doblados o dañados. • Enderece los dientes. • Pernos de la hoja sueltos. • Ajuste los pernos de la hoja. • La unidad no funciona. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la batería. • La batería no carga.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col.