www.blackanddecker.
5 6 A B 17 10 14 16 28 28 19/25 20° C D 7 15 9 E 2 F 11
20 20 19 21 12 11 19/25 18 22 G H 21 24 I 23 23 J 23 23 25 K L 27 26 3
ENGLISH Intended use ◆ Your Black & Decker strimmer GL680/GL690 has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. ◆ Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the appliance or mains cable. Remember that the operator may be held responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
ENGLISH Additional safety instructions for grass trimmers The following warning symbols are found on the appliance: Read the manual prior to operation. Wear safety glasses or goggles when operating this tool. 360˚ 6m/20ft ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Line trimming blade (see fig. F) Spool housing Cutting line Line storage pouch Tube Spool storing position Assembly Keep people and animals at least 6 m away from the cutting area.
ENGLISH Fitting the heavy duty cutting line (fig. G & L) Your strimmer will reach you with the Reflex plus spool installed. To fit the HDL Heavy Duty Line cutting system, proceed as follows: ◆ Unplug the tool. ◆ Keep the tabs (18) depressed and remove the spool cover (19) from the housing (12) (fig. G). ◆ Make sure a piece of heavy cutting line is correctly fitted to the heavy cutting head, as described in “Maintenance Fitting a new piece of heavy duty cutting line” (see fig. L).
ENGLISH Complete cassettes containing a spool of cutting line are also available (cat. no. 6488). ◆ Unplug the tool. ◆ Keep the tabs (18) depressed and remove the spool cover (19) from the housing (12) (fig. G). ◆ Remove the empty spool (20) from the spool cover. ◆ Remove any dirt and grass from the spool cover and housing. ◆ Take the new spool and push it onto the boss in the spool cover. Rotate the spool slightly until it is seated.
ENGLISH Protecting the environment Guarantee Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasentrimmer GL680/GL690 wurde zum Trimmen und Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit: Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer Das Gerät ist mit folgenden Symbolen versehen: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille! 360˚ 6m/20ft Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m vom Arbeitsbereich fern.
DEUTSCH ◆ ◆ Richten Sie die Laschen an der Fadenkassette mit den Aussparungen (28) an der Unterseite des Handgriffs aus. Drücken Sie die Kassette in den Handgriff, bis sie sicher einrastet. Aufbewahrung des extradicken Schneidfadens (Abb. C) ◆ Das Gerät wird mit mehreren schweren Ersatzschneidfäden ausgeliefert. ◆ Diese zusätzlichen extradicken Fäden können bequem und sicher in der Aussparung im Handgriff (14) aufbewahrt werden.
DEUTSCH Trimmen ◆ Halten Sie das Gerät gemäß Abb. D. ◆ Schwenken Sie den Trimmer gleichmäßig von einer Seite zur anderen. ◆ Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen Schritten von oben nach unten. Führen Sie kleine Schnitte aus. ◆ Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und empfindlichen Pflanzen fern. ◆ Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie die Belastung. ◆ ◆ ◆ ◆ Kantenschneiden Optimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einer Tiefe von mindestens 50 mm.
DEUTSCH Einsetzen eines neuen Hochleistungsschneidfadens (Abb. G & L) Neue Hochleistungsschneidfäden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6487). Um einen neuen Hochleistungsschneidfaden einzusetzen, gehen Sie folgendermaßen vor: ◆ Ziehen Sie den Netzstecker. ◆ Halten Sie die Laschen (18) gedrückt, und entfernen Sie die den schweren Schneidkopf (25) vom Gehäuse (12) (Abb. G). ◆ Entfernen Sie den abgenutzten Schneidfaden aus der Kassette.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung GL680/GL690 Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EC, Rasentrimmer, L < 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I., HP2 4SQ, Vereinigtes Königreich Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EC: LpA (Schalldruck): 82 dB(A), LWA (Schalleistung) 95 dB(A), LWA (garantiert) 96 dB(A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 786: < 2.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre coupe bordures Black & Decker GL680/GL690 a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. ◆ ◆ Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
FRANÇAIS Les personnes et les animaux doivent se tenir à une distance d’au moins 6 m de la zone de coupe. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité. Montage Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil : Lisez le manuel avant l’emploi. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
FRANÇAIS ◆ Vous pouvez ranger les fils de coupe renforcés supplémentaires à l’abri dans le logement pratiqué dans la poignée. Déroulement du fil de coupe. Durant le travail, le fil de coupe est caché par le boîtier moteur. ◆ Enlevez la bande qui retient le fil de coupe (13) à la protection de la bobine (12). Mise en place du fil de coupe renforcé (fig. G & L) Votre coupe bordures est livré avec la bobine Reflex plus installée.
FRANÇAIS Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez la charge. Attention! Si les fils de coupe dépassent de la lame de coupe (11), coupez-les afin qu’ils atteignent juste la lame. Coupe Pour des résultats de coupe optimaux, les bordures doivent être supérieures à 50 mm. ◆ N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cette opération, utilisez des cisailles à gazon. ◆ Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. E. ◆ Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l’outil.
FRANÇAIS Dépannage Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si elles ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre service de réparation local Black & Decker. Attention! Avant de commencer, éteignez et débranchez l’outil. Si l’outil fonctionne lentement ◆ Vérifiez que le support de la bobine tourne correctement et librement. Nettoyez-la soigneusement si cela est nécessaire.
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Il tosaerba Black & Decker GL680 / GL690 è stato progettato per tosare e rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti. Questo utensile é stato progettato esclusivamente per il mercato di consumo.
ITALIANO Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza: Prima dell’uso leggere il presente manuale. Indossate sempre occhiali di protezione quando fate funzionare questo utensile. 360˚ 6m/20ft Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a meno di 6 m dall’area di taglio. Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni di alta umidità. Non adoperare il filo per uso gravoso per tosare o rifinire i bordi.
ITALIANO ◆ I componenti extra del filo di taglio per servizio gravoso possono essere riposti nella cavità dell’impugnatura (14). Sblocco del filo di taglio Durante il trasporto, il filo di taglio è fissato all’alloggiamento della bobina. ◆ Rimuovere il nastro che ferma il filo di taglio (13) all’alloggiamento della bobina (12). Installazione sistema HDL (fig. G e L) Il tagliasiepi viene fornito con installata la bobina Reflex plus.
ITALIANO Manutenzione Questo utensile é stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. La continuità e l’alto livello delle prestazioni dipendono dall’adeguata cura dell’utensile e dalla pulizia sistematica. Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, spegnere l’utensile e disinserne la spina dalla presa. ◆ Le prese di ventilazione dell’utensile vanno pulite regolarmente con un pennello morbido o un panno asciutto.
ITALIANO ◆ ◆ ◆ ◆ Spingere il filo di taglio sino a che fuoriesce dall’alloggiamento di 11 cm. Se non c’è sufficiente filo nella bobina, montare una nuova bobina di filo di taglio, come descritto in precedenza. Allineare le linguette del coperchio della bobina con le fessure dell’alloggiamento. Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarlo in posizione. Se il filo di taglio fuoriesce oltre la lama di tosatura, tagliarlo in modo che raggiunga solo la lama.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker strimmer GL680/690 is ontworpen voor het strimmen en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in besloten ruimtes. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor strimmers De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurt van de snijdraad. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Stel de machine niet bloot aan regen. Montage Lees de handleiding voordat u met het product gaat werken. Draag een veiligheidsbril als u deze machine bedient. 360˚ 6m/20ft Gebruik de heavy duty-lijn niet voor graskantsnijden.
NEDERLANDS Losmaken van het snijdraad Voor transport wordt het snijdraad aan de spoelbehuizing vastgeplakt. ◆ Verwijder de tape waarmee het snijdraad (13) aan de spoelbehuizing (12) is vastgeplakt. Aanbrengen van het heavy duty-snijdraad (fig. G & L) Uw strimmer wordt geleverd met de Reflex plus spoel gemonteerd. Om het HDL heavy duty-snijsysteem te monteren, gaat u als volgt te werk: ◆ Verwijder de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS Onderhoud Uw machine is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van onderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. ◆ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machine met een zachte borstel of een droge doek.
NEDERLANDS Automatische draadtoevoer werkt niet ◆ Houd de lippen ingedrukt en verwijder het spoeldeksel van de behuizing. ◆ Trek aan het snijdraad totdat het 11 cm uitsteekt vanaf de behuizing. Plaats een nieuwe spoel met snijdraad (zie bovenstaande instructies) indien er onvoldoende snijdraad op de spoel is overgebleven. ◆ Houd de lippen op de draadspoel voor de uitsnijdingen in de behuizing. ◆ Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijn plaats klikt.
ESPAÑOL Uso previsto Su motoguadaña Black & Decker GL680/GL 690 está diseñada para recortar y rematar bordes de césped y para cortar el césped en espacios reducidos. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales.
ESPAÑOL Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato: Antes de iniciar las operaciones, léa el manual. Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta.
ESPAÑOL ◆ ◆ Alinee las pestañas del cabezal de corte con los cortes (28) por debajo del mango. Empuje el cabezal de corte dentro del mango hasta que encaje firmemente en su sitio. Almacenamiento del hilo de corte de alto rendimiento (fig. C) ◆ La unidad se suministra con varias piezas de hilo de corte de alto rendimiento de repuesto. ◆ Las piezas extra de hilo de corte de alto rendimiento se pueden guardar con seguridad en el receso del mango (14).
ESPAÑOL Consejos para un uso óptimo Generalidades ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. ◆ ◆ ◆ Recorte de bordes ◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. D. ◆ Balancee suavemente la motoguadaña de lado a lado. ◆ Cuando se corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños. ◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas.
ESPAÑOL Colocación de una nueva pieza de hilo de corte de alto rendimiento (fig. G y L) Encontrará repuestos de piezas de hilo de corte en su concesionario Black & Decker (número de catálogo A6487). Para colocar una nueva pieza de hilo de corte, proceda de la forma siguiente: ◆ Desenchufe la herramienta. ◆ Mantenga presionadas las pestañas (18) y retire el cabezal de corte (25) de la caja o alojamiento (12) (fig. G). ◆ Retire la pieza usada de hilo de corte del cabezal de corte.
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização ◆ O aparador GL680/GL690 da Black & Decker foi projectado para aparar e acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico. ◆ Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Advertência! Ao utilizar aparelhos electrodomésticos, siga sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais.
PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para aparadores de relva Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na ferramenta: Leia o manual antes de utilizar o produto. Utilize óculos de segurança durante o funcionamento da ferramenta. 360˚ 6m/20ft Mantenha as pessoas a uma distância mínima de 6 m da área de corte. Não exponha a ferramenta à chuva e humidade excessiva. Não utilize as lâminas no modo de acerto de orlas.
PORTUGUÊS Remoção do fio de nylon Durante o transporte, o fio de nylon é fixado à tampa da bobina. ◆ Remova a fita que segura o fio de nylon (13) à tampa da bobina (12). Colocação das lâminas (fig. G & L) O seu aparador vem com a bobina Reflex plus instalada. Para colocar o sistema de corte por lâminas HDL, proceda da seguinte maneira: ◆ Desligue a ferramenta. ◆ Mantenha as linguetas (18) carregadas e remova a tampa da bobina (19) do compartimento (12) (fig. G).
PORTUGUÊS Manutenção Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e cuidado adequado da ferramenta. ◆ Advertência! Antes de qualquer procedimento de manutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire a tomada da corrente. ◆ Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta utilizando uma escova suave ou um pano seco.
PORTUGUÊS ◆ ◆ ◆ ◆ Puxe o fio de nylon até que ele fique com 11 cm fora do suporte. Se não houver fio suficiente na bobina, instale uma nova conforme instruções acima. Alinhe as linguetas da tampa da bobina com as lâminas do suporte. Carregue na tampa, colocando-a no compartimento até que se encaixe firmemente no local. Se o fio ultrapassar a lâmina limitadora, corte-o de forma que apenas a alcance.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker grästrimmare GL680/GL690 är avsedd för trimning och kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. Säkerhetsanvisningar ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder elektriska verktyg med nätström är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs bruksanvisningen noga innan du använder verktyget.
SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner för grästrimmare Följande varningssymboler återfinns på verktyget: Läs bruksanvisningen innan du användar verktyget. Använd skyddsglasögon under arbetet med maskinen. 360˚ 6m/20ft Tillåt inte barn och djur att uppehålla sig närmare arbetsområdet än 6 meter. Undvik att utsätta verktyget för regn och hög luftfuktighet. Använd inte den grova linan för kantklippning.
SVENSKA Montering av den grova trimtråden (fig. G & L) Din grästrimmare levereras med Reflex plus-spolen monterad. Gör så här för att montera den grova HDL-tråden: ◆ Dra ur kontakten. ◆ Håll knapparna (18) intryckta och ta ut spolskyddet (19) ur spolhuset (12) (fig. G). ◆ Kontrollera att en bit grov trimtråd är ordentligt monterad i trimspolen för grov trimtråd, se “Underhåll – Montering av en ny längd grov trimtråd” (se fig. L).
SVENSKA Byte till en ny trimspole (fig. G & H) Du köper nya spolar med trimtråd från din Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6441). Du kan också köpa hela kassetter, med en spole med trimtråd (kat.nr. A6488). ◆ Dra ur kontakten. ◆ Håll knapparna (18) intryckta och ta ut spolskyddet (19) ur spolhuset (12) (fig. G). ◆ Ta ut den tomma spolen (20) ur spolskyddet. ◆ Avlägsna eventuell smuts och gräs ur spolhuset och skyddet. ◆ Tryck på den nya spolen på navet i spolskyddet.
SVENSKA Miljö Reservdelar / reparationer När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall. Lämna det till de uppsamlingsställen som finns i din kommun eller där du köpt verktyget. Tekniska data Ineffekt Obelastad hastighet Vikt GL680 W 500 min-1 8500/10000 kg 2.6 GL690 630 8700/10300 2.
NORSK Bruksområde Din Black & Decker gresstrimmer GL680/GL690 er beregnet på klipping og trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig tilgjengelige steder. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. ◆ ◆ Ikke la barn, besøkende eller dyr komme i nærheten av arbeidsområdet eller berøre verktøyet eller strømledningen. Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for ulykker eller skader som rammer andre mennesker eller deres eiendeler.
NORSK Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmere Du finner følgende varselssymboler på verktøyet: Les bruksanvisningen før du bruker verktøyet. Ha på deg vernebriller når du bruker dette verktøyet. 360˚ 6m/20ft Ikke tillat at barn og dyr oppholder seg nærmere arbeidsområdet enn 6 meter. Ikke utsett verktøyet for regn eller miljøer med høy fuktighet. Ikke bruk kraftige tråder ved kantklipping.
NORSK Sette på den kraftige trimmertråden (fig. G & L) Gresstrimmeren din leveres med Refleks pluss-spolen montert. Gjør slik for å sette på det kraftige trådsystemet: ◆ Trekk ut støpslet. ◆ Hold tappene (18) nede, og fjern spolebeskyttelsen (19) fra spolehuset (12) (fig. G). ◆ Pass på at en del av den kraftige trimmertråden er riktig montert på kuttehodet, som forklart under ”Vedlikehold Sette på den kraftige trimmertråden” (se fig. L). ◆ Sett tappene på kuttehodet på linje med sporene (22) i huset.
NORSK Sette på en ny spole med trimmertråd (fig. G & H) Du får spoler med trimmertråd fra din Black & Decker-forhandler (kat. nr. A6441). Komplette kassetter med en spole trimmertråd er også tilgjengelig (kat. nr. 6488). ◆ Trekk ut støpslet. ◆ Hold tappene (18) nede, og fjern spolebeskyttelsen (19) fra spolehuset (12) (fig. G). ◆ Ta den tomme spolen (20) ut av spoledekslet. ◆ Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset. ◆ Skyv den nye spolen inn på bøssingen i spoledekslet.
NORSK Miljø Garanti Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen ved ikke å kaste det sammen med vanlig avfall. Lever det til en oppsamlingsplass som finnes i din kommune eller der hvor du kjøpte verktøyet. Tekniske data Inn-effekt Hastighet ubelastet Vekt GL680 W 500 min-1 8500/10000 kg 2.6 GL690 630 8700/10300 2.
DANSK Anvendelsesområde Denne Black & Decker græstrimmer GL680/GL690 er designet til trimning og færdiggørelse af græskanter og til slåning af græs på begrænsede arealer. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af eldrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød og personskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK Ekstra sikkerhedsvejledning til græstrimmere Følgende advarselssymboler findes på apparatet: Læs brugsanvisningen igennem, inden værktøjet tages i brug. Man skal bære sikkerhedsbriller, når man arbejder med dette værktøj. 360˚ 6m/20ft Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fra slåområdet. Udsæt ikke maskinen for regn eller høj fugtighed. Der må ikke benyttes kraftig tråd i kantklipningsindstilling.
DANSK Løsning af trimmertråden Nårmaskinen pakkes ud af emballagen er trimmer tråden tapet fast til spolehuset. ◆ Fjern den tape, der fæster trimmertråden (13) til spolehuset (12). Montering af den kraftige trimmertråd (fig. G og L) Din trimmer leveres med Reflex Plus-spolen monteret. Montér HDL trimningssystemet med kraftig tråd ved at gøre følgende: ◆ Maskinen skal være slukket. ◆ Tryk tapperne (18) ind og hold dem, og fjern spoledækslet (19) fra huset (12) (fig. G).
DANSK Vedligeholdelse Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. ◆ Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. ◆ Rens regelmæssigt trimmertråden og spolen med en blød børste eller en tør klud.
DANSK ◆ ◆ ◆ ◆ Træk i trimmertråden, til den stikker 11 cm ud fra huset. Hvis der ikke er tilstrækkelig meget tråd på spolen, skal du indsætte en ny spole trimmertråd som beskrevet ovenfor. Tilpas tapperne på spoledækslet til hullerne i huset. Skub dækslet på spolehuset, indtil det klikker sikkert på plads. Hvis trimmertråden stikker ud på den anden side af skærebladet på trimmeren, skal den skæres af, så den netop når skærebladet.
SUOMI Käyttötarkoitus ◆ Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GL680/GL690 on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ◆ Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
SUOMI Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle Koneessa on seuraavat varoitusmerkit: Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi. 6m/20ft Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä ihmisistä ja eläimistä. Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Suojan kiinnittäminen (kuva A) ◆ Irrota ruuvi (17) suojasta (10).
SUOMI HDL-langan asentaminen (kuvat G & L) Nurmikonviimeistelijä toimitetaan Reflex plus -kela asennettuna. Asettaaksesi HDL-langan toimi seuraavasti: ◆ Irrota kone virtalähteestä. ◆ Pidä kelan suojuksen kielekkeitä (18) painettuna ja poista kelan suojus (19) kotelosta (12) (kuva G). ◆ Varmista, että HDL-lanka on kunnolla kiinnitetty HDL-kelaan, katso ”Huolto – uuden HDL-langan kiinnittäminen” (katso kuva l). ◆ Kohdista HDL-kelan nupit kohti kelan kotelon aukkoja (22) (kuva G).
SUOMI Uuden lankakelan asennus (kuvat G & H) Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker –tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A6441). Saatavilla on myös lankakelakasettipakkauksia (tuotenro A6488). ◆ Irrota kone virtalähteestä. ◆ Pidä kelan suojuksen kielekkeitä (18) painettuna ja poista kelan suojus (19) kotelosta (12) (kuva G). ◆ Poista tyhjä kela (20) kelan suojuksesta. ◆ Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta. ◆ Paina uusi kela suojuksen keskiöön.
SUOMI Ympäristö Takuu Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Tekniset tiedot GL680 W 500 min-1 8500/10000 kg 2.6 Teho Kuormittamaton nopeus Paino GL690 630 8700/10300 2.
∂§§∏¡π∫∞ EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘GL680/GL690 Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·), ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ¯fiÚÙÔ˘ Û ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢‹˜, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔ·„ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ◆ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ï·‚‹ ÛÙËÓ ÈÔ ¿ÓÂÙË ı¤ÛË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ˆ˜ Ô‰ËÁfi. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· (6) ̤۷ ·fi ÙËÓ ‚ÔËıËÙÈ΋ Ï·‚‹ Î·È ÙËÓ Î‡ÚÈ· Ï·‚‹. µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ ‚›‰· fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ ‚ÔËıËÙÈ΋ Ï·‚‹. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙË ‚›‰·. º‡Ï·ÍË Ù˘ Ơ̂ӷ˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È (ÂÈÎ. C). ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰‡Ô Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜: ◆ Reflex plus: ∞˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ‰ÈÏÔ‡ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÂÏ·ÊÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ‚·Ú¤ˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·). ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. F) ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi Ì˯·ÓÈÛÌfi, Ì ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÒÛÙ ӷ Û·˜ ‚ÔχÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ·. À¿Ú¯Ô˘Ó ÙÚÂȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ‡„Ô˘˜. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: ◆ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ (7).
∂§§∏¡π∫∞ ∆‡ÏÈÁÌ· Ó¤Ô˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ (ÂÈÎ. I, J & K) ªÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙÂ Ó¤Ô Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ Û ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ. √ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ·Î¤Ù· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6440). ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙËÓ Ơ̂ӷ. ◆ •ÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Ù˘Ï›ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ Ó¤Ô Ó‹Ì· ÛÙÔ Â¿Óˆ Ù̷̋ Ù˘ Ơ̂ӷ˜: - ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ 2 ÂÎ.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ EÁÁ‡ËÛË ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 70 ...-.. DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da B