www.blackanddecker.
5 6 A B 17 10 14 16 25 25 19 20° C D 7 15 9 E 2 F 11
20 20 19 21 19 12 11 18 22 G H 21 24 I 23 23 J 23 23 K 3
ENGLISH Intended use ◆ Your Black & Decker strimmer GL675 has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. ◆ Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the appliance or mains cable. Remember that the operator may be held responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
ENGLISH Do not expose the appliance to rain or high humidity. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Before using the appliance, check that your cutting path is free from sticks, stones, wire and any other objects. Only use the appliance in the correct position, with the cutting line near the ground, as shown in the illustrations. Never switch the appliance on in any other position. Switch on the appliance only when hands and feet are away from the cutting line.
ENGLISH ◆ When the head is in position, the button will lock into place. Note: The head will only rotate in one direction. Edging mode (fig. E & F) For edging, the trimmer head should be in the position shown in fig. E. If it is not: ◆ Depress the adjustment button (7). ◆ Rotate the head (9), while releasing the button. ◆ When the head is in position, the button will lock into place. Note: The head will only rotate in one direction. Adjusting the height of the tool (fig.
ENGLISH ◆ ◆ Repeat the above procedure for the second cutting line on the lower section of the spool. Park the line in the unused slots (23). Proceed as described above to fit the spool on the tool. Do not forget to release the cutting line from the parking slots (23). Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line. Ensure that cutting line is present in both sections of the spool (fig. K).
ENGLISH Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: ◆ The product has been used for trade, professional or hire purposes; ◆ The product has been subjected to misuse or neglect; ◆ The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; ◆ Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Rasentrimmer GL675 wurde zum Trimmen und Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit: Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer Das Gerät ist mit folgenden Symbolen versehen: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille! 360˚ 6m/20ft Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m vom Arbeitsbereich fern.
DEUTSCH ◆ Entfernen Sie das Klebeband mit dem die Fäden (13) am Kassettengehäuse (12) befestigt sind. Anschließen an die Stromversorgung ◆ Schließen Sie die Steckerbuchse eines geeigneten Verlängerungskabels an den Netzanschluß (4) an. ◆ Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung (3). ◆ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Ein- und Ausschalten ◆ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Einschalthebel (1). ◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie Einschalthebel los.
DEUTSCH Einsetzen einer neuen Fadenspule (Abb. G & H) Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6441). Es sind auch komplette Kassetten mit einer Fadenspule erhältlich (Bestellnummer A6488). ◆ Ziehen Sie den Netzstecker. ◆ Halten Sie die Laschen (18) gedrückt, und entfernen Sie die Fadenkassette (19) vom Gehäuse (12) (Abb. G). ◆ Nehmen Sie die leere Spule (20) aus der Fadenkassette. ◆ Entfernen Sie Schmutzreste und Gras von Fadenkassette und Gehäuse.
DEUTSCH ◆ Entfernen Sie die Spule, und wickeln Sie den Faden ab. Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschrieben wieder sauber auf. Bringen Sie die Spule wie beschrieben wieder an. Umweltschutz Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre coupe bordures Black & Decker GL675 a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. ◆ ◆ Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil : Lisez le manuel avant l’emploi. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Boîtier moteur Carter de protection Lame coupe-fil (voir fig. F).
FRANÇAIS ◆ Branchez la prise mâle du câble au secteur. Enroulement dans les outils à fil : Assurez-vous que le câble est bien enroulé autour du bloque-câble avant de brancher la prise sur le secteur. Attention! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position de marche. Conseils pour une utilisation optimale Attention! Le câble de rallonge doit être adapté pour le travail en extérieur. Utilisation Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
FRANÇAIS ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Maintenez les languettes (18) enfoncées et retirez le couvercle de la bobine (19) du boîtier (12) (fig. G). Retirez la bobine vide (20) du couvercle de la bobine. Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe du couvercle de la bobine et du boîtier. Prenez la bobine neuve et enfoncez-la sur le bossage du couvercle de la bobine. Faites lentement tourner la bobine jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Puissance absorbée Vitesse à vide Poids W min-1 kg GL675 400 9.500 2,8 Déclaration de conformité CE GL675 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EC, Coupe bordures, L < 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I.
ITALIANO Uso previsto Il tosaerba Black & Decker GL675 è stato progettato per tosare e rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti. Questo utensile é stato progettato esclusivamente per il mercato di consumo.
ITALIANO Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza: Prima dell’uso leggere il presente manuale. Indossate sempre occhiali di protezione quando fate funzionare questo utensile. 360˚ 6m/20ft Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a meno di 6 m dall’area di taglio. Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni di alta umidità.
ITALIANO ◆ Inserire la spina dell’alimentazione principale in una presa di alimentazione di rete. Attenzione! La prolunga deve essere idonea per uso esterno. Uso Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senza sovraccaricarlo. Regolazione dell’utensile sulla funzione di tosatura o rifinitura dei bordi (fig. D, E & F) L’utensile può essere impiegato per tosare l’erba, come mostra la fig. D, oppure per pareggiare l’erba che fuoriesce dai bordi di prati e fioriere, come mostra la fig. E.
ITALIANO ◆ ◆ ◆ ◆ Sganciare l’estremità di uno dei fili di taglio e guidare il filo in uno degli occhielli (21) (fig. H). Il filo deve sporgere di circa 11 cm dal coperchio della bobina. Sganciare l’estremità dell’altro filo di taglio e guidare il filo nell’altro occhiello. Il filo deve sporgere di circa 11 cm dal coperchio della bobina. Allineare le linguette (18) del coperchio della bobina con le fessure (22) dell’alloggiamento (fig. G).
ITALIANO Dichiarazione europea di conformità del macchinario GL675 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EC, Tosaerba, L < 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I., HP2 4SQ, Regno Unito Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker strimmer GL675 is ontworpen voor het strimmen en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in besloten ruimtes. Deze machine is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor strimmers De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: Lees de handleiding voordat u met het product gaat werken. Draag een veiligheidsbril als u deze machine bedient. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Motorhuis Beschermkap Snijmes (zie fig. F) Spoelbehuizing Snijdraad Opbergruimte voor snijdraad Buis Opbergruimte voor spoel 360˚ 6m/20ft Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurt van de snijdraad. Stel de machine niet bloot aan regen.
NEDERLANDS Gebruik Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo werken. Niet overbelasten. Instellen van de machine voor strimmen of graskantsnijden (fig. D, E & F) De machine kan worden gebruik voor strimmen zoals afgebeeld in fig. D, of voor graskantsnijden om overhangend gras langs graskanten en bloembedden te strimmen zoals afgebeeld in fig. E. Strimmen (fig. D & F) Voor strimmen staat de strimkop in de stand zoals afgebeeld in fig. D. Indien dit niet het geval is: ◆ Druk de instelknop in (7).
NEDERLANDS ◆ ◆ Het draad dient ca. 11 cm uit het spoeldeksel te steken. Zorg ervoor dat de lippen (18) op de spoel overeenkomen met de uitsnijdingen (22) in de behuizing (fig. G.) Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijn plaats klikt. Waarschuwing! Knip het snijdraad af als het verder dan het snijmes (11) uitsteekt zodat het draad het mes net raakt. Winden van nieuwe draad op een lege spoel (fig. I, J & K) U kunt nieuwe snijdraad op een lege spoel winden.
NEDERLANDS EG verklaring van overeenstemming GL675 Black & Decker verklaart dat deze machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EC, Gras strimmer, L < 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I.
ESPAÑOL Uso previsto Su motoguadaña Black & Decker GL675 está diseñada para recortar y rematar bordes de césped y para cortar el césped en espacios reducidos. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales.
ESPAÑOL Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato: Antes de iniciar las operaciones, léa el manual. Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta.
ESPAÑOL Cómo se saca el hilo de corte Para transportarlo, hay que adherir la línea de corte a la carcasa del carrete. ◆ Retire la cinta que sujeta el hilo de corte (13) a la carcasa del carrete (12). Conexión de la herramienta a la red eléctrica ◆ Conecte a la toma de corriente el conector hembra de un cable eléctrico adecuado (4). ◆ Haga un bucle con el cable en su alojamiento (3). ◆ Conecte el enchufe a una toma de corriente.
ESPAÑOL ◆ Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad existente debajo de la protección. ◆ Colocación de una nueva bobina de hilo de línea de corte (fig. G & H) Encontrará repuestos de bobinas de hilo de línea de corte en su concesionario Black & Decker (número de catálogo A6441). También se dispone de cajetines completos con carrretes de hilo de corte (número de catálogo 6488). ◆ Desenchufe la herramienta.
ESPAÑOL Protección del medio ambiente Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre.
PORTUGUÊS Utilização ◆ O aparador GL675 da Black & Decker foi projectado para aparar e acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico. ◆ Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Advertência! Ao utilizar aparelhos electrodomésticos, siga sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais.
PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para aparadores de relva Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na ferramenta: Leia o manual antes de utilizar o produto. Utilize óculos de segurança durante o funcionamento da ferramenta. 360˚ 6m/20ft ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Compartimento do motor Resguardo Lâmina limitadora do fio de nylon (ver fig.
PORTUGUÊS Advertência! A extensão eléctrica deve ser adequada para uso em ambientes externos. Utilização Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade. Não a sobrecarregue. Ajuste da ferramenta no modo de apara ou acerto de orlas (fig. D, E & F) É possível utilizar a ferramenta no modo de aparador conforme a fig. D ou no modo de acerto de orlas para aparar excesso de relva ao longo de orlas e canteiros de flores, conforme o mostrado na fig. E. Modo de aparador (fig.
PORTUGUÊS ◆ ◆ ◆ ◆ Solte a extremidade de um dos fios de nylon e guie-o para o interior dos orifícios (21) (fig. H). O fio deverá sair aproximadamente 11 cm da tampa da bobina. Solte a extremidade do outro fio e guie-o para o interior do outro orifício. O fio deverá sair aproximadamente 11 cm da tampa da bobina. Alinhe as linguetas (18) da tampa da bobina com as lâminas (22) do compartimento (fig. G). Carregue na tampa, colocando-a no compartimento até que se encaixe firmemente no local.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE GL675 A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EC, Aparador de relva, L < 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I.
SVENSKA Användningsområde Din Black & Decker grästrimmare GL675 är avsedd för trimning och kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. Säkerhetsanvisningar ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder elektriska verktyg med nätström är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs bruksanvisningen noga innan du använder verktyget.
SVENSKA Undvik att utsätta verktyget för regn och hög luftfuktighet. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar, ståltråd och andra föremål. Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden nära marken, se illustrationerna. Starta aldrig verktyget i något annat läge. Händer och fötter skall hållas borta från trimtråden innan verktyget startas. Undvik kroppskontakt med trimtråden när verktyget är igång.
SVENSKA Kantklippningsläge (fig. E & F) Vid kantklippning ska trimningshuvudet vara i den position som framgår av figur E. Gör så här om det inte är det: ◆ Tryck in justeringsknappen (7). ◆ Vrid huvudet (9) medan du släpper knappen. ◆ När huvudet är på plats spärras knappen i det nya läget. Obs! Huvudet kan endast vridas i en riktning. Justering av verktygets längd (fig. F) Detta verktyg har en teleskopmekanism så att det kan ställas in till en bekväm höjd. Det har tre höjdinställningar.
SVENSKA ◆ Sätt spolen på plats enligt anvisningarna ovan. Glöm inte att sedan lösgöra trimtrådarna från uttagen (23). Varning! Använd endast trimtråd som rekommenderas av Black & Decker. Se till att det finns trimtråd i båda sektionerna av spolen (fig. K). Felsökning Följ anvisningarna nedan om något problem uppkommer. Kontakta din auktoriserade Black & Decker serviceverkstad om du inte kan lösa problemet. Varning! Stäng av apparaten och drag ur sladden innan du fortsätter. Verktyget går långsamt.
SVENSKA Garantin gäller inte för fel som beror på: ◆ normalt slitage ◆ felaktig användning eller skötsel ◆ att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
NORSK Bruksområde Din Black & Decker gresstrimmer GL675 er beregnet på klipping og trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig tilgjengelige steder. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade. Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet.
NORSK Ikke utsett verktøyet for regn eller miljøer med høy fuktighet. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Før du bruker verktøyet, må du sjekke at arbeidsområdet er fritt for kvister, steiner, ståltråder og andre gjenstander. Bruk bare verktøyet i riktig stilling, med trimmertråden mot bakken, som vist i illustrasjonene. Verktøyet må aldri slås på i andre stillinger. Når du slår på verktøyet, må du holde hender og føtter langt vekk fra trimmertråden.
NORSK ◆ Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass. Merk: Hodet roterer kun i én retning. Trimmermodus (fig. E & F) Ved kantklipping skal trimmerhodet være i posisjonen vist i fig. E. Hvis ikke: ◆ Trykk inn justeringsknappen (7). ◆ Roter hodet (9) mens du utløser knappen. ◆ Når hodet er i riktig posisjon, kan knappen låses på plass. Merk: Hodet roterer kun i én retning. Justere klippehøyden (fig. F).
NORSK ◆ ◆ - Fest tråden midlertidig i sporene (23) på siden av spolen, som vist. Gjenta fremgangsmåten ovenfor for den andre trimmertråden på nedre del av spolen. Fest tråden i de ubrukte sporene (23). Sett spolen på plass i verktøyet som forklart over. Ikke glem å løsne trimmertråden fra sporene (23) der du festet den midlertidig. Advarsel! Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra Black & Decker. Forsikre deg om at det er skjæretråd i begge seksjoner av spolen (fig. K).
NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: ◆ normal slittasje ◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) ◆ at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
DANSK Anvendelsesområde Denne Black & Decker græstrimmer GL675 er designet til trimning og færdiggørelse af græskanter og til slåning af græs på begrænsede arealer. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af eldrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød og personskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK Man skal bære sikkerhedsbriller, når man arbejder med dette værktøj. 15. Skaft 16. Spoleopbevaringssted Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fra slåområdet. Montering 360˚ 6m/20ft Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten. Udsæt ikke maskinen for regn eller høj fugtighed. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Før du benytter maskinen, skal du kontrollere, at græsslåningsområdet er fri for pinde, sten, tråd eller andre genstande.
DANSK Indstilling af værktøjet til trimnings- eller kantklipningsindstilling (fig. D, E & F) Værktøjet kan bruges i trimningsindstilling som vist på fig. D eller i kantklipningsindstilling for at trimme udhængende græs langs med græsplænekanten og blomsterbedene som vist på fig. E. Trimningsindstilling (fig. D & F) Til trimning skal trimmerens hoved være i den position, der er vist på fig. D. Hvis den ikke er det, skal du gøre følgende: ◆ Tryk på justeringsknappen (7).
DANSK ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Fjern den tomme spole fra værktøjet som beskrevet ovenfor. Fjern al resterende trimmertråd fra spolen. Vind den nye tråd på den yderste del af spolen først: - Stik 2 cm af trimmertråden ind i en af rillerne i den øverste del af spolen som vist. - Sno trimmertråden på spolen i pilens retning. Sørg for at sno tråden pænt og i lag. Lav ikke vindinger på kryds og tværs. - Når den vundne trimmertråd er nået til markeringerne (24), skæres tråden af.
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI Käyttötarkoitus ◆ Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GL675 on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ◆ Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
SUOMI 360˚ 6m/20ft Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä ihmisistä ja eläimistä. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei työskentelyalueella ole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä. Käytä konetta vain oikeassa asennossa leikkuulanka lähellä maata kuvan mukaisesti. Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa asennossa. Ennen käynnistystä varmista, että kädet ja jalat ovat pois leikkuulangan tieltä.
SUOMI Kun leikkuupää on kohdallaan, painike lukkiutuu paikalleen. Huomio: Pää kiertyy vain yhteen suuntaan. ◆ Reunaleikkuu (kuvat E & F) Reunaleikkuuta varten leikkuupään tulee olla kuvan E mukaisessa asennossa. Jos näin ei ole, toimi seuraavasti: ◆ Paina lukitusnappia (7). ◆ Kierrä päätä (9) samalla kun vapautat näppäimen. ◆ Kun leikkuupää on kohdallaan, painike lukkiutuu paikalleen. Huomio: Pää kiertyy vain yhteen suuntaan.
SUOMI ◆ ◆ - Aseta lanka väliaikaisesti uriin (23) kelan toisella puolella kuvan mukaisesti. Toista edellinen toimenpide toiselle leikkuulangalle kiertämällä se kelan alaosaan. Aseta lanka väliaikaisesti vapaana oleviin uriin (23). Kiinnitä kela koneeseen aikaisempien ohjeiden mukaisesti. Muista irrottaa leikkuulanka urista (23). Varoitus! Käytä vain Black & Deckerin suosittelemaa leikkuulankaa. Varmista, että kelan molemmissa osissa on leikkuulankaa (kuva K).
SUOMI Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen ◆ normaalista kulumisesta ◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta ◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.
∂§§∏¡π∫∞ EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ GL675 Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ¯fiÚÙÔ˘ Î·È ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·), ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ¯fiÚÙÔ˘ Û ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÛˆÌ·ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢‹˜, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔ·„ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∂§§∏¡π∫∞ º‡Ï·ÍË Ù˘ Ơ̂ӷ˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È (ÂÈÎ. C). ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌÔÚ› Ó· Ê˘Ï·¯Ù› ÛÙËÓ ı¤ÛË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È (16). ◆ E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ Ì ÙȘ Ô¤˜ (25) ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Ï·‚‹˜. ◆ ™ÚÒÍÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ Ï·‚‹ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘. ∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ÙÔ˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ∫·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È Ì ÎÔÏÏËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Ơ̂ӷ˜.
∂§§∏¡π∫∞ ºÈÓ›ÚÈÛÌ· ¿ÎÚˆÓ (ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·) ∆Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÎÔ‹˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È fiÙ·Ó ÙÔ ‚¿ıÔ˜ Ù˘ ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 50 mm. ◆ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜. °È· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÔÚÓÙÔ‡Ú·˜. ◆ ∫·ıÔ‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. E. ◆ °È· Ó· ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂÙ ϛÁÔ ÈÔ ‚·ıÈ¿ ÎÔ‹, Á›ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ◆ EϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Ơ̂ӷ˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÂχıÂÚ·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ◆ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ Âͤ¯ÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 11 ÂÎ. ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Ơ̂ӷ˜. ∞Ó ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ô˘ Âͤ¯ÂÈ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ, Îfi„Ù ÙÔ ÒÛÙ ÌfiÏȘ Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ ÙË Ï›‰· ·ÔÎÔ‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜. ¢Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· ·ÙË̤ӷ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ơ̂ӷ˜ ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
TYP 1 GL675 107 105 106 130 122 108 103 108 124 123 102 121 127 133 117 125 131 126 109 132 109 118 127 134 110 116 101 129 128 112 113 135 104 115 E14027 WWW.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 66 589320-01 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ..........................................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da B