English Italiano Deutsch Français Nederlands Español Português Eλληνικά 1
Trimmer GL550/GL555/GL560 Congratulations! Safety instructions Your purchase of this Black & Decker Reflex® grass trimmer and lawn edger assures you of years of problem free trimming. The Reflex® not only trims grass and edges the lawn, it also has a unique totally automatic line feed system. You do nothing - the Reflex® system means non-stop trimming; by the use of a simple mechanism it senses when the line has worn and, when needed, automatically feeds out line to its optimum cutting length.
• ENGLISH Under no circumstances should you attempt to stop the cutting line, always allow it to stop on its own. Never fit metal cutting line. Safety of others • Never allow children or persons who are unfamiliar with this type of machine to use it, nor anyone who has not read this leaflet. t Using your machine • Always use your machine in the manner outlined in this manual. Your machine is designed to be used in an upright position and if it is used in any other way an injury may result.
• Warning! Never connect Live or Neutral wires to Earth pin marked ‘E’ or . Fuse replacement (UK only) Your machine is supplied with cable fitted with a non-wireable plug. • The plug is fitted with a 5 amp fuse which is the recommended fuse for your machine. • Only use replacement fuses which are approved to BS1362. • When changing the fuse in your plug, always ensure the fuse cover is refitted. If the fuse cover is missing or damaged do not use the plug.
I J K Edging Best results are achieved on edges greater than 50mm deep. Note: Your trimmer is a maintenance tool for trimming overhanging grass and should not be used to create edges. Edges can be created using an edging spade. With the skid (25) on the grass edge and the edge guide (9) hooked over the edge, pull the unit along while keeping the edge guide in contact with the lawn edge. A closer cut can be achieved by angling the trimmer.
• • • • Bend the cutting line over, pulling it through the adjacent ‘L’ shaped slot. The cutting line should now be firmly anchored to the spool and you may proceed to wind it on in the direction of the arrows (16). Take time to wind the cutting line on neatly, in layers. Do not criss cross. When you have wound on sufficient cutting line, temporarily park it in one of the ‘L’ shaped slots to prevent the spool unravelling, ensuring you leave a minimum of 9cm (3.5") protruding.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: • The product has been used for trade, professional or hire purposes; • The product has been subjected to misuse or neglect; • The product has sustained damage through foreign obj
Tagliaerba a Filo di Nylon GL550/GL555/GL560 Istruzioni per l’uso Congratulazioni! Norme antinfortunistiche L’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon Black & Decker Reflex® vi assicura anni di bordatura e refilatura senza problemi. Il Reflex® non solo taglia l’erba e borda il giardino, ma è dotato di un esclusivo sistema di alimentazione automatico del filo di taglio.
• • ITALIANO Fate sostituire i cavi danneggiati dal centro di assistenza Black & Decker piú vicino. Non tentate mai di sostituirli da soli in quanto l’impugnatura interruttore non è accessibile all’operatore. Se dovesse rendersi necessario sostituire la spina stampata sul cavo d’alimentazione fatelo in modo sicuro. Montando una spina nuova non collegate nessuno dei due fili del cavo al terminale di terra.
Sicurezza elettrica Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filo in eccedenza verrá tagliato dalla apposita lama (7) posta sulla difesa. Ció avverrá anche ad ogni successiva regolazione del filo di taglio. E’ importante che il filo in eccesso sia mantenuto al minimo in quanto i pezzi tagliati possono essere scagliati all’accensione. Nel caso estraeste una lunghezza eccessiva di filo, dovreste tagliarla fino al bordo esterno della difesa prima di accendere la macchina.
J K Tenendo il pattino (25) sul bordo dell’erba e con la guida per bordi (9) appoggiata sopra al bordo, tirate la macchina tenendo sempre la guida a contatto con il bordo del giardino. Potrete ottenere un taglio piú preciso tenendo la macchina leggermente inclinata. Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso con un cavo prolunga “staccabile”, arrotolate parte del cavo attraverso il serracavo (3) per prevenire il distacco accidentale della spina dalla presa nel caso il cavo venisse tirato.
• • Dopo aver avvolto filo a sufficienza, fissatene temporaneamente la parte terminale in una delle fessure a “L” per evitare che la spoletta di srotoli, assicurandovi di lasciarne sporgere almeno 9cm. Rimontate la spoletta ed il suo coperchio (8) come descritto nel paragrafo per le spolette nuove. Cura e manutenzione • Per ottenere le migliori prestazioni vi preghiamo • • voler mantenere puliti la spoletta, il suo coperchio e le fessure di aerazione sul corpo dell’utensile.
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: • Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; • Il prodotto non sia stato usato in modo i
Rasentrimmer GL550/GL555/GL560 Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitsmaßnahmen Mit dem Kauf Ihres Black & Decker Reflex® Rasentrimmers und Kantenschneiders sind Ihnen lange Jahre problemlosen Rasentrimmens sicher. Der Reflex®-Trimmer schneidet nicht nur die Kanten Ihres Rasens, sondern besitzt auch ein einzigartiges, voliautomatisches Fadenverlängerungssystem. Das bedeutet für Sie: Rasentrimmen ohne Unterbrechung.
• DEUTSCH Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker herauszuziehen. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht zu nahe an eine Hitzequelle, an Öl oder an eine scharfe Kante gerät. Schnittfaden • Schützen Sie sich während des Auspackens und des Zusammenbaus vor Verletzungen durch die Schneidklinge des Schnittfadens (7) und eventuell vorhandenem, überschüssigen Schnittfaden, der bei der ersten Inbetriebnahme des Rasentrimmers abgeschnitten wird.
• • • • Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungslösungen, um Ihre Maschine zu reinigen - verwenden Sie einen stumpfen Schaber um Gras und Schmutz zu entfernen. Unterbrechen Sie immer zuerst die Stromzufuhr und achten darauf, daß sich der Schnittfaden (5) nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Betreiben Sie Ihren Rasentrimmer nicht, falls irgendein Teil beschädigt ist.
H I J K Kanten beschneiden Die besten Ergebnisse erzielen Sie an Kanten, die tiefer als 50 mm sind. Hinweis: Ihr Rasentrimmer ist als Kantenschneider geeignet, überstehendes Gras z.B. an Übergängen zwischen Rasenflächen und Beeten zu schneiden, nicht aber, die Kante selbst zu formen. Dies muß mit einem Spaten geschehen. Setzen Sie den Trimmer auf die Gleitkufe und die Kantenführung an den Rand der Rasenkante und ziehen Sie den Trimmer, immer dicht an der Kante bleibend,über den Rasen.
Wickeln eines Schnittfadens auf eine leere Spule (Abb. 6 & 7) • Sie können einen neuen Schnittfaden 6 • • • • • • von höchstens 10 Meter Länge auf eine leere Spule aufwickeln. Die Spule hat einen ‘Anzeiger’, damit Sie nicht versehentlich zuviel Schnittfaden auf die Spule aufwickeln, da dadurch das automatische Fadenverlängerungssystem in seiner Funktion beeinträchtigt werden würde (Abb. 6). Entfernen Sie eventuelle Überreste des alten Schnittfadens von der Spule (17).
• • • • • • Wickeln Sie den Schnittfaden (5) vorsichtig solange von der Spule, bis alle überkreuzten oder festsitzenden Schlingen wieder frei sind. Wickeln Sie den Schnittfaden anschließend gleichmäßig, in Richtung der Pfeile (16) auf der Spule, wieder auf. Legen Sie das Ende des Schnittfadens vorübergehend in eine der ‘L’ -förmigen Schlitze um zu verhindern, daß sich die Spule abwickelt. Achten Sie darauf, daß dabei mindestens 9cm herausschauen.
DEUTSCH Weitere Gartengeräte Black & Decker bietet ein großes Sortiment an Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler. Rasentrimmer Kettensägen Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren Heckenscheren Rasenmäher Rasenlüfter Laubsauger Häcksler Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
Rotofil GL550/GL555/GL560 Félicitations! Consignes de securite Votre acquisition de ce Rotofil Reflex® de Black & Decker vous assure des années de coupe sans effort. Le Reflex® ne fait pas que couper et tailler les bordures, il est également muni d’un système unique d’alimentation 100% automatique du fil de coupe. Vous n’avez rien à faire, le système Reflex® vous permet de travailler sans interruption.
Vêtements • Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez votre Rotofil. • Portez des chaussures solides ou des bottes. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales. • Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Utilisation du Rotofil • Utilisez toujours votre Rotofil de la manière indiquée dans cette notice. Assurez-vous que la bobine est bien fixée. • Assurez-vous que votre zone de tonte ne comporte pas de pierres ou autres débris qui pourraient être éjectés.
FRANÇAIS Coupe Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur. • Pour arrêter, relâchez l’interrupteur. • Pour transporter votre Rotofil hors utilisation, nous vous conseillons de le tenir par la poignée secondaire (2). Coupez en inclinant légèrement le Rotofil. • C D E F G H I J K Effectuez un léger mouvement de balancier de droite à gauche. Ne forçez pas le Rotofil. Il est pleinement efficace lorsque sa vitesse est maximale. Dans les herbes hautes, attaquez par le sommet de celles-ci.
• • • Enroulez bien régulièrement sans croiser le fil. Lorsque vous avez enroulé suffisamment de fil, bloquez-le provisoirement dans un “L” pour éviter que la bobine ne se dévide. Remettez la bobine et le capot en place en vous assurant qu’il y ait au moins 9cm de fil déroulé. Entretien • Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyez • • régulièrement la bobine ainsi que les ailettes d’aération. Utilisez une brosse sèche pour ôter l’herbe.
Autres outils de jardinage Black & Decker propose une gamme complète d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin. Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les produits suivants, veuillez contacter notre Centre de Service et d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à votre revendeur Black & Decker le plus proche.
Strimmer GL550/GL555/GL560 Gefeliciteerd! Veiligheidsvoorschriften Met de aankoop van deze Black & Decker Reflex® strimmer en graskantsnijder is jarenlang probleemloos strimmen verzekerd. De Reflex strimt en snijdt de graskanten van uw gazon en is bovendien uitgerust met een uniek volautomatisch draadtoevoersysteem. U hoeft helemaal niets te doen met het Reflex-systeem kunt u dus non-stop strimmen.
• • NEDERLANDS Laat beschadigde snoeren volledig vervangen door het dichtstbijzijnde Black & Decker Service Centre. Probeer niet om het snoer zelf te vervangen want de schakelhendel kan niet door de gebruiker worden hersteld. Wanneer de niet-herbedraadbare stekker van het elektriciteitssnoer moet worden vervangen, mag de vervangen stekker niet met het gewoon huishoudelijk afval worden meegegeven.
• • • Omdat de snijdraad die door het snijmes in de beschermkap wordt afgesneden, kan worden weggeslingerd, is het van belang dat de overtollige snijdraad tot een minimum wordt beperkt. Wanneer er teveel snijdraad werd uitgetrokken, moet u de snijdraad aan de buitenkant van de beschermkap afsnijden voor u de strimmer inschakelt. Snijd de draad handmatig af met het snijmes. • Zorg er altijd voor dat het spoeldeksel voor en na het gebruik stevig vastzit.
J K Verplaats de machine met de geleidingssteun (25) op de graskant en de kantengeleider (9) haaks over de rand, terwijl de kantengeleider tegen de graskant aangedrukt blijft. U kunt een scherpere snede krijgen als u de strimmer verder overbuigt. Kabelklem Wanneer uw strimmer geschikt is voor gebruik met een “afneembaar” verlengsnoer, haal dan een lus van de kabel door de kabelklem (3) om te vermijden dat de stekker en het contact per ongeluk losgeraken wanneer aan het snoer wordt getrokken.
• • • Neem uw tijd om de snijdraad netjes in lagen om het spoeltje te winden. Doe dit nooit kriskras. Wanneer u voldoende snijdraad hebt opgewonden, kunt u hem even in een van de L-vormige gleuven schuiven om te vermijden dat de draad weer loskomt. Zorg ervoor dat er minimum 9cm draad blijft uitsteken. Breng het spoeltje en het spoeldeksel (8) op hun plaats aan in het spoelhuis op dezelfde manier als werd beschreven voor het aanbrengen van een nieuw spoeltje.
Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Recortabordes GL550/ GL555/GL560 Manual de instrucciones ¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad Al adquirir el recortabordes Reflex* Black & Decker, disfrutará usted de largos años de uso sin problemas. El recortabordes Reflex no sólo recorta los bordes de su césped, sino que tiene un sistema exclusivo de salida del hilo de nylon, totalmente automático.
ESPAÑOL nuevo enchufe, ninguna de sus clavijas ni los hilos del cable se tienen que conectar al terminal de masa. Hilo de nylon • Procure no herirse con la cuchilla del hilo de nylon (7) al desembalar y montar la máquina ni con el hilo que sobresalga en exceso al utilizarla por primera vez. • El hilo de nylon (5) sigue girando algún tiempo después de soltar la palanca del interruptor. En ningún caso intente pararlo: deje siempre que se pare por sí solo. • No ponga nunca hilo de cortar metálico.
• Use sólo fusibles que cumplan la norma BS1362 o similar. • Al cambiar el fusible del enchufe, procure colocar bien la tapa. Si no está la tapa o está rota, no use el enchufe. Nota: Los fusibles no protegen contra las descargas eléctricas. Podrá aumentar la seguridad eléctrica haciendo que un electricista especializado instale en su domicilio un disyuntor de alta sensibilidad (30mA).
I J K Para recortar los bordes Conseguirá mejores resultados cuando los bordes tengan más de 50mm de alto. Nota: Este recortabordes es una máquina de mantenimiento, para recortar el césped demasiado largo. No la utilice para hacer huecos en el césped. Los huecos en los bordes se deben hacer con una azada. Con el patín (25) en el borde del césped y la guía (9) sobre el mismo, lleve la máquina a lo largo manteniéndola siempre en contacto con el borde del césped.
• • • Enrolle el hilo despacio, en capas y en pasadas seguidas, que no se crucen. Cuando haya enrollado suficiente hilo, sujételo un momento en una de las ranuras en L para evitar que se desenrolle. Deje unos 9cm de hilo sobresaliendo de la bobina. Monte la bobina y la tapa (8) en el soporte, igual que se indicó para montar una bobina nueva.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: • El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; •
Aparador GL550/ GL555/GL560 Manual de instruções Parabéns! ® A compra deste aparador Reflex da Black & Decker assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex®, apara, acerta orlas e possui um sistema único de alimentação do fio de nylon totalmente automático que permite trabalhar sem interrupções. Basta ligar e usar. ! Descrição Abaixo encontrará uma lista de partes componentes do seu aparador que serão mencionadas ao longo deste manual e estarão representadas nos respectivos diagramas: 1. Corpo 2.
• • • • Não utilize o aparelho à chuva ou em condições de extrema humidade. Utilize-o apenas com boas condições de visibilidade (durante o dia ou com boa luz artificial). Não utilize o aparador caso o resguardo (6) esteja danificado. Tenha cuidado. A relva cortada é húmida e escorregadia. Cuidados com o aparador • Guarde o seu aparelho em lugar seco e seguro, fora do alcance das crianças. • Não utilize produtos químicos para a limpeza do aparador. • Assegure-se de que o aparelho está desligado.
Como converter o aparador em acertador de orlas (Fig. 3) Para além da utilização convencional como aparador (Fig. D), o seu aparelho pode ser utilizado como acertador (Fig. J): 3 Como enrolar o fio de nylon numa bobina vazia (Fig. 6 & 7) • Pode ser enrolado um máximo de 6 Destravar • Com o aparelho desligado e a guia de acerto (9) no chão, segure a pega (20). Com a outra mão rode o anel de travamento (4) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até ao fim(cerca um quarto de volta) (Fig. 3.1).
• • Retire as impurezas que se possam ter alojado no interior do suporte da bobina. Finalmente, volte a colocar a bobina e a tampa. Protecção do meio ambiente A Black & Decker oferece facilidades para a reciclagem de produtos Black & Decker uma vez que os mesmos tenham alcançado o final de suas vidas úteis. Este serviço é fornecido sem encargos. Para utilizá-lo, devolva seu produto a qualquer agente de reparo autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Mηχανές Φινιρίσµατος X ρτου GL550/GL555/GL560 Eγχειρίδιο oδηγιών Συγχαρητήρια! Oδηγίες ασφαλείας H αγορά αυτού του προϊ ντος της Black & Decker Reflex® µηχανής φινιρίσµατος χ ρτου χλ ης και κ πτης χλ ης θα σας εξασφαλίσει καθάρισµα για χρ νια χωρίς προβλήµατα. Tο Reflex® δεν κ βει µ νο τα άκρα του γρασιδιού σας. Eχει επίσης µοναδικ πλήρες αυτ µατο σύστηµα τροφοδ τησης.
• • συνδετήρες. ∆ιατηρείτε το καλώδιο µακρυά απ πηγές φωτιάς, απ λάδια ή αιχµηρά αντικείµενα. Nα αντικαθιστάτε τα ελαττωµατικά καλώδια πλήρως απ το πλησιέστερο έντρο Yπηρεσίας σας της Black & Decker. Mην δοκιµάσετε να το κάνετε µ νοι σας, γιατί ο διακ πτης στη λαβή δεν µπορεί να γίνεται σέρβις απ τον πελάτη. Aν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την πρίζα που δεν µπορεί να επανσυρµατωθεί που εφαρµ ζεται στο καλώδιο παροχής, πρέπει να πετάγεται µε ασφάλεια.
360˚ • 6m/20f t Mην αφήνετε παιδιά, ζώα ή άλλους ενήλικες κοντά στη µηχανή σας ταν λειτουργεί - πάντοτε να τους κρατείτε µακρυά απ το χώρο κοπής. Φροντίδα της µηχανής σας • Aποθηκεύετε τη µηχανή σας σε ξηρ χώρο ταν δεν την χρησιµοποιείτε, και µακρυά απ παιδιά. • Mη χρησιµοποιείτε διαλύµατα ή άλλα υγρά καθαρισµού για να καθαρίζετε τη µηχανή σας χρησιµοποιείτε σκούπα για την αφαίρεση του γρασιδιού και των ακαθαρσιών.
EΛΛHNIKA • Στη µεταφίρά η µηχανή σας είναι συσκευασµένος στη µέθοδο “K ψιµο ακρων”, εάν θελετε να “K ψετε”, συµβουλευθείτε το µέρος “Πώς να µετατρέψετε µεταξύ της µεθ δου κοπής και της κοπής άκρων”. • Στη µεταβίβαση, το τέλος της γραµµής τοµής (5) επικολλάται στην πλευρά του καλύµµατος του πηνίου (8). Παρακαλώ ξεκολλήστε την ταινία και αποδεσµεύσατε το µήκος της γραµµής. Θα υπάρχει ελάχιστη γραµµή τοµής 9cm (3,5") για να εξέχει απ τη θήκη του πηνίου (12) προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή σας.
Πώς να αλλάζετε απ' τη µέθοδο κοπής στη µέθοδο κοπής των άκρων (Eικ'να 3) 3 Eπιπρ σθετα προς την παραδοσιακή κοπή (Eικ να D), η µηχανή σας µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να περικ βει χλ η που κρέµµεται κατά µήκος των άκρων του χορταριού και των στρωµάτων λουλουδιών (Eικ να J). Για να µετατρέψετε την µηχανή σας µεταξύ της µεθ δου κοπής στη µέθοδο κοπής άκρων: Aποσφάλιση • Mε τον διακ πτη κλειστ και µε τον οδηγ άκρων (9) να κάθεται στο έδαφος, βάλτε το ένα σας χέρι στη λαβή του διακ πτη (20).
• • • • • Ωθήστε το άκρο της νέας γραµµής τοµής σε µία απ ις δύο οπές που παρέχονται στη θήκη του καρουλιού (17) και βάλτε µέσα 20mm. Παρακάµψετε την γραµµή τοµής, τραβώντας την µέσω της επ·οµενης διαµορφωµένης “L” εσοχής. H γραµµή τοµής τώρα θα πρέπει να είναι σταθερά στερεωµένη στο καρούλι και µπορείτε να προχωρήσετε να την τυλίγετε στην κατεύθυνση των τ ξων (16). Xρησιµοποιήστε λίγο χρ νο να τυλίξετε τη γραµµή τοµής καθαρά, σε στρώµατα. Mην βάζετε τη µια πάνω στην άλλη.
• •ετυλίξετε προσεκτικά τη γραµµή • • • • • τοµής (5) απ το καρούλι µέχρις του τα τυλιγµένα ή εµφραγµένα κυκλώµατα έχουν καθαρίσει. •ετυλίξτε οµαλά τη γραµµή τοµής, προς την κατεύθυνση τω τ ξων (16) επάνω στο καρούλι. Tοποθετήστε προσωρινά το άκρο της γραµµής τοµής σε µια απ τις διαµορφωµένες εσοχές τύπου “L” για να παρεµποδίσετε το καρούλι να ξετυλιχθεί. Bεβαιωθείτε τι αφήνετε προεξοχή τουλάχιστο 9cm (3,5").
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απ δειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών. Eνηµερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας µε τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Eπίσης, για να πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις λεπτοµέρειες και τους αρµ διους των υπηρεσιών που παρέχονται µετά την πώληση, µπορείτε να ανατρέξτε στο ∆ιαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.
TYP.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 54 806620-11 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ...........................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.