GL420 GL425 GL430 GL30 1
English 5 Deutsch 12 Français 19 Italiano 26 Nederlands 33 Español 40 Português 47 EÏÏËÓÈη 53 Copyright Black & Decker 2
2 3 4 1 3 6 5 7 8 A 9 5 10 B C 3
12 11 13 15 20 14 18 7 D E 20º F 4 17 16 19
ENGLISH STRIMMER GL420/GL425/GL430/GL30 CONGRATULATIONS! You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price.
ENGLISH Work area ◆ Do not expose the appliance to rain. Do not use the appliance in damp or wet conditions. ◆ Only use the appliance in daylight or good artificial light. Personal protection ◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not operate the appliance wearing opentoed sandals or when barefoot. ◆ Wear long trousers to protect your legs. Using your appliance ◆ Be sure that the appliance is switched off when plugging in. ◆ Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
ENGLISH Switch off, remove the plug from the socket and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Before using the appliance, check that your cutting path is free from sticks, stones, wire and any other objects. Only use the appliance in the correct position, with the cutting line near the ground, as shown in the illustrations.
ENGLISH Never use a light socket. Using an extension cable Always use an approved extension cable suitable for the power input of this appliance (see rating plate). The extension cable must be suitable for outdoor use. ◆ Before use, inspect the cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. ◆ When using a cable reel, always unwind the cable completely. ◆ Take care to keep the cable away from the cutting line. Always be aware of the position of the cable.
ENGLISH ◆ ◆ If the tool starts running slowly, reduce the load. In order to achieve optimum cutting results, only cut dry grass. MAINTENANCE Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool. ◆ ◆ ◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
ENGLISH Tool runs slowly ◆ Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. ◆ Check that the cutting line does not protrude more than 9 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
ENGLISH OTHER OUTDOOR TOOLS Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer. String trimmers Cordless shear Lawnmowers Leafbusters Chainsaws Hedgetrimmers Lawnrakers Shredders Not all products are available in all countries.
DEUTSCH RASENTRIMMER GL420/GL425/GL430/GL30 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
DEUTSCH ◆ Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Arbeitsbereich ◆ Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. ◆ Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
DEUTSCH Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu entfernen oder auszutauschen, wenn dies in der Anleitung nicht beschrieben wird. ◆ Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer Das Gerät ist mit folgendem Symbol versehen: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille! Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden lang nach. Versuchen Sie nie, den Schneidfaden anzuhalten.
DEUTSCH Verlängerungskabel Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel, die sich für die Leistungsaufnahme des Geräts eignen (siehe Typenschild). Das Verlängerungskabel muß für den Einsatz im Freien geeignet sein. ◆ Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netzkabel auf Beschädigung, Alterung und Verschleiß. Tauschen Sie ein beschädigtes oder defektes Verlängerungskabel aus. ◆ Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus. ◆ Halten Sie das Kabel dem Schneidfaden fern.
DEUTSCH ◆ ◆ ◆ ◆ Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen Schritten von oben nach unten. Halten Sie das Gerät harten Gegenständen und empfindlichen Pflanzen fern. Falls das Gerät anfängt, langsam zu laufen, verringern Sie die Belastung. Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sie nur trockenes Gras. WARTUNG Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
DEUTSCH STÖRUNGSBEHEBUNG Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst. Bevor Sie die folgenden Schritte vornehmen, ziehen Sie den Netzstecker. Gerät startet nicht ◆ Überprüfen Sie, ob die Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. ◆ Prüfen Sie die Netzsicherungen. Gerät vibriert stark ◆ Reinigen Sie sorgfältig das Spulengehäuse.
DEUTSCH Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw.
FRANÇAIS COUPE BORDURES GL420/GL425/GL430/GL30 FELICITATIONS ! Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant de longues années.
FRANÇAIS Aire de travail ◆ N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. ◆ N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. Protection ◆ Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour vous protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pied nus ou en ne portant que des sandales. ◆ Portez un pantalon long pour vous protéger les jambes. Utilisation de votre outil ◆ Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
FRANÇAIS Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil. Le fil de coupe continuera de fonctionner pendant quelques secondes après l’arrêt de l’outil. Ne tentez jamais de forcer sur le fil pour qu’il s’arrête. ◆ ◆ 360˚ 6m/20ft Les personnes et les animaux doivent se tenir à une distance d’au moins 6 m de la zone de coupe. N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité. Prenez garde à ne pas vous blesser avec la lame de coupe du fil. Ne touchez pas la lame.
FRANÇAIS Le câble de rallonge doit être adapté pour le travail en extérieur. CONTENU DE LA BOITE La boîte contient : 1 Coupe bordures 1 Carter protecteur avec vis de fixation 1 Manuel d’instructions ◆ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Déballez soigneusement toutes les pièces. APERÇU (fig.
FRANÇAIS ◆ ◆ Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les saletés et l’herbe accumulées sous le carter protecteur. ◆ ◆ ◆ ◆ N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. ◆ Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de coupe (fig. D) Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (cat. no. A6481).
FRANÇAIS Si c’est le cas, coupez-le pour qu’il atteigne juste la lame coupe-fil. L’alimentation du fil automatique ne fonctionne pas ◆ Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle du boîtier. ◆ Levez la bobine d’env. 6 mm et tirez sur le fil de coupe jusqu’à ce qu’il sorte de 9 cm de la protection. S’il reste peu de fil de coupe sur la bobine, installez une nouvelle bobine de fil de coupe comme expliqué ci-dessus.
FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.
ITALIANO TOSAERBA GL420/GL425/GL430/GL30 CONGRATULAZIONI! Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ GL420/GL425/GL430/GL30 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CEE, tosatore, L ≤ 50 cm Annex VIII, No.
ITALIANO ◆ Conservare queste istruzioni per utilizzarle in futuro. Area di lavoro ◆ Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. ◆ Usare l’utensile solo alla luce naturale oppure con una buona illuminazione artificiale. Protezione personale ◆ Indossate scarpe robuste o scarponi per prottegervi i piedi. Non azionare l’utensile se si indossano sandali aperti o a piedi scalzi. ◆ Indossate pantaloni a gamba lunga per prottegervi le gambe.
ITALIANO Istruzioni addizionali di sicurezza per il tosaerba I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull’utensile: Indossate sempre occhiali di protezione quando fate funzionare questo utensile. Il filo di taglio continuerá a girare per alcuni secondi dopo aver spento l’utensile. Non cercate mai di forzare il fermo del filo. 360˚ 6m/20ft Non fate avvicinare persone o animali a meno di 6 m. dall’area di taglio. ◆ ◆ Fare attenzione a evitare lesioni provocate dalla lama di tosatura.
ITALIANO ◆ Attenzione a tenere il cavo dell’alimentazione lontano dal filo di taglio. Tenere sempre sotto controllo la posizione del cavo. CONTENUTO DELLA SCATOLA La scatola contiene: 1 Tosaerba 1 Protezione con vite di montaggio 1 Libretto d’istruzioni ◆ Disimballate con cura tutte le parti. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. L’INSIEME (fig.
ITALIANO Il funzionamento continuo e soddisfacente dipende dall’adeguata cura dell’utensile e da pulizie sistematiche. Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, spengete l’utensile e disinseritelo dalla spina. ◆ ◆ ◆ Le fessure di ventilazione dell’utensile vanno pulite regolarmente con un pennello soffice o un panno asciutto. Pulire regolarmente il filo di taglio e la bobina con una spazzola soffice o con un panno asciutto.
ITALIANO L’utensile funziona lentamente ◆ Controllare che l’alloggiamento della bobina ruoti liberamente. Se necessario pulirlo accuratamente. ◆ Controllare che il filo di taglio non fuoriesca per più di 9 cm dall’alloggiamento della bobina. In caso affermativo, tagliare il filo in modo che raggiunga solo la lama di tosatura. L’alimentazione automatica del filo non funziona ◆ Tenere premute le linguette e togliere il coperchio della bobina dall’alloggiamento.
ITALIANO Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com ALTRI UTENSILI DI GIARDINAGGIO La Black & Decker ha una gamma completa di utensili per il giardinaggio che rende semplice la vita in giardino.
NEDERLANDS GRASSTRIMMER GL420/GL425/GL430/GL30 GEFELICITEERD! U heeft gekozen voor een machine van Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten te leveren tegen een betaalbare prijs. Wij hopen dat u aan het gebruik van deze machine jarenlang plezier zult beleven. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Uw Black & Decker strimmer GL420/GL425/ GL430/GL30 is ontworpen voor het strimmen van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in besloten ruimtes.
NEDERLANDS ◆ Gebruik de machine uitsluitend volgens bestemming. Bewaar deze instructies zorgvuldig! ◆ ◆ Werkomgeving ◆ Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. ◆ Gebruik de machine alleen bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. Persoonlijke bescherming ◆ Draag stevige schoenen of laarzen om uw voeten te beschermen. Gebruik de machine niet met open sandalen of blootsvoets. ◆ Draag een lange broek om uw benen te beschermen.
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor strimmers De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: Draag een veiligheidsbril als u deze machine bedient. Het snijdraad draait nog een aantal seconden rond nadat de machine is uitgeschakeld. Probeer nooit om het draad zelf tot stilstand te brengen. ◆ ◆ ◆ ◆ 360˚ 6m/20ft Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurt van de snijdraad. Stel de machine niet bloot aan regen.
NEDERLANDS ◆ Zorg dat het snoer uit de buurt van het snijdraad wordt gehouden. Zorg dat u altijd op de hoogte bent van de plaats waar het snoer zich bevindt. INHOUD VAN DE VERPAKKING De verpakking bevat: 1 Grasstrimmer 1 Beschermkap met montageschroef 1 Handleiding ◆ Aansluiten van de machine op het elektriciteitsnet (fig. A & C) ◆ Sluit een geschikt verlengsnoer aan op de netaansluiting (3).
NEDERLANDS ONDERHOUD Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. Zorg vóór aanvang van onderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. ◆ ◆ ◆ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen in de machine met behulp van een zachte borstel of een droge doek.
NEDERLANDS ◆ Als dit het probleem niet oplost, wikkel dan de draad van de spoel en wikkel het strakker op. Machine draait langzaam ◆ Controleer of de behuizing van de spoel vrij kan ronddraaien. Maak indien nodig de behuizing schoon. ◆ Controleer of het snijdraad niet meer dan 9 cm uitsteekt vanaf de behuizing van de spoel. Knip indien dit wel het geval is het draad af zodat het net het snijmes raakt.
NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internetadres: www.2helpU.
ESPAÑOL RECORTADORA GL420/GL425/GL430/GL30 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años.
ESPAÑOL ◆ El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Área de trabajo ◆ No exponga herramientas a la humedad. ◆ Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Protección personal ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus pies.
ESPAÑOL Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta señas de daños, envejecimiento o desgaste. No utilice la herramienta si el cable de alimentación de corriente está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico está estropeado, hay que sustituirlo en un agente de reparaciones autorizado con el fin de evitar un accidente. No intente nunca extraer o remplazar ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual.
ESPAÑOL ◆ ◆ Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA/30 mS) para detectar corrientes de fuga. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable alargador homologado, apropiado para el consumo de corriente de esta herramienta (ver placa de datos de la herramienta).
ESPAÑOL Consejos para un uso óptimo ◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. F. ◆ Gire suavemente la recortadora de un lado a otro como se indica en la fig. F. ◆ Cuando se corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. ◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. ◆ Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, reduzca la carga. ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco.
ESPAÑOL Utilice únicamente hilo de corte Black & Decker de 1,5 mm. de diámetro. No utilice hilo de corte trenzado Reflex Plus. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. Antes de cualquier operación, desenchufe la herramienta. La herramienta no se pone en marcha ◆ Compruebe si los cables de alimentación de corriente están bien conectados.
ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alqu
PORTUGUÊS APARADOR DE RELVA GL420/GL425/ GL430/GL30 PARABÉNS! Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O nosso objectivo é fornecer ferramentas de qualidade a um preço acessível. Esperamos que a utilize por muitos anos. FINALIDADE DA FERRAMENTA O aparador da Black & Decker GL420/GL425/ GL430/GL30 foi projectado para aparar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. Esta ferramenta destina-se apenas para uso doméstico.
PORTUGUÊS Área de trabalho ◆ Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água. ◆ Utilize a ferramenta apenas durante o dia ou com boa iluminação artificial. Protecção pessoal ◆ Utilize botas ou sapatos resistentes para proteger os pés. Não a opere descalço ou se estiver a utilizar sandálias. ◆ Vista calças compridas para proteger as pernas. Utilização da ferramenta ◆ Assegure-se de que a ferramenta esteja desligada quando for ligá-la à tomada.
PORTUGUÊS Desligada a ferramenta, o fio de nylon continuará a funcionar por alguns segundos. Nunca tente forçar a sua paralisação. 360˚ SEGURANÇA ELÉCTRICA A ferramenta foi concebida para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à voltagem indicada na placa de identificação. 6m/20ft Mantenha as pessoas a uma distância mínima de 6 m da área de corte. Essa ferramenta foi concebida apenas para uso em fontes de alimentação CA. Não tente utilizá-la em outras fontes.
PORTUGUÊS 3. 4. 5. 6. 7. 8. Entrada de energia Cabo secundário (GL430/GL30) Resguardo Lâmina limitadora do fio de nylon Compartimento da bobina Fio de nylon Como ligar e desligar a ferramenta (fig. A) ◆ Para ligar a ferramenta, carregue no interruptor (1). ◆ Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Nunca tente travar a chave na posição ligada. MONTAGEM Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada da corrente eléctrica. Instalação do resguardo (fig.
PORTUGUÊS Instalação de uma nova bobina de fio de nylon (fig. D) É possível obter bobinas de reposição de fio de nylon com o seu distribuidor Black & Decker (ref. no. A6481). ◆ Desligue a ferramenta. ◆ Mantenha as linguetas (11) carregadas e remova a tampa da bobina (12) do compartimento (7). ◆ Remova a bobina vazia (13) do compartimento. ◆ Remova toda a sujidade e relva. ◆ Pegue a bobina nova e desenrole aprox. 9 cm do fio de nylon. ◆ Passe-o através da abertura (14).
PORTUGUÊS ◆ Se o fio ultrapassar a lâmina limitadora, corte-o de forma que apenas a alcance. Se a alimentação automática de fio ainda não funcionar ou a bobina estiver enroscada, tente as sugestões a seguir: ◆ Limpe com cuidado o a tampa e o compartimento da bobina. ◆ Remova a bobina e verifique se a alavanca (20) se move livremente (fig. D). ◆ Remova a bobina, desenrole o fio de nylon e enrole-o novamente de forma ordenada, conforme descrição acima. Recoloque-a conforme instruções.
∂§§∏¡π∫∞ ª∏Ã∞¡∏ ºπ¡πƒπ™ª∞∆√™ Ã√ƒ∆√À GL420/GL425/GL430/GL30 ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. E˘ÂÏÈÛÙԇ̠fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηϿ. ÃÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ◆ ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·. ◆ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ ÛÙÔ Êˆ˜ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ‹ Û ηÏfi Ù¯ÓËÙfi ʈ˜. ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· ◆ ºÔÚ¤ÛÙ ¯ÔÓÙÚ¿ ˘Ô‰‹Ì·Ù· ‹ ÌfiÙ˜, ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷ٤„ÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜, ·Ï·›ˆÛ˘ Î·È ÊıÔÚ¿˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷. E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢‹˜, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔ·„ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¿ÏÏ· ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿ EN 60335. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ◆ ◆ ∞ÔʇÁÂÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ·ʋ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ÌÂÙ·ÏÏÈο ÎÈÁÎÏȉÒÌ·Ù·, Ͽ̘ Î.Ï.). ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÌÔÚ› Ó· ‚ÂÏÙȈı› ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD) ˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ (30 mA/30 mS).
∂§§∏¡π∫∞ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. A) ◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). ◆ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ¤Ó· ‰È·ÎfiÙË Û ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on). ∞˘ÙfiÌ·ÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Reflex ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ·˘ÙfiÌ·Ù· Ì Ӌ̷ ÎÔ‹˜, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ¿ÚÈÛÙË ¯Ú‹ÛË ◆ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎ. F.
∂§§∏¡π∫∞ ∆‡ÏÈÁÌ· Ó¤Ô˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ (ÂÈÎ. E) ªÔÚ›Ù ӷ Ù˘Ï›ÍÂÙÂ Ó¤Ô Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ Û ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ. √ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi˜ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ·Î¤Ù· Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ (Έ‰ÈÎfi˜ A6170 (25 m), A6171 (40 m)). ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· Ơ̂ӷ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ·ÏÈfi Ó‹Ì· ÎÔ‹˜ ·fi ÙËÓ Ơ̂ӷ. ◆ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ 2 cm Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ Û ̛· ·fi ÙȘ Ô¤˜ (16) Ù˘ Ơ̂ӷ˜, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
∂§§∏¡π∫∞ ◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Ơ̂ӷ Î·È ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ‹˜, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ù˘Ï›ÍÙ ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ¿ÏÈ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÁÚ·Ê‹. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ơ̂ӷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ◆ ◆ ◆ ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™ ◆ ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó.
TYP. 1/2 GL430/GL30 12 10 3 24 13 14 6 5 11 13 9 6 8 7 4 2 23 1 16 15 19 20 21 E13002 60 www.2helpU.
TYP. 1/2 12 3 10 13 6 14 11 13 5 6 23 9 8 16 15 7 4 2 1 1 1 17 22 19 20 18 21 GL20S/GL20SC E13003 GL225/225S/225SC/225C www.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 574792-23 62 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ...........................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.