® NICHT GEEIGNET FÜR PROFESSIONELLE ANWENDUNG UPOZORNĚNÍ - URČENO PRO KUTILY A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKĮ PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA NARZĘDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW ЭЛEKTPOИHCTPУMEHT TOЛЬKO ДЛЯ БЫTOBOГO ИCПOЛЬЗOBAHИЯ UPOZORNENIE - URČENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV GL200 GL300
Deutsch Česky Magyar Lietuvių kalba Polski Pyccкий язык Slovensky
✗ ✗ ✗ 1 2 3 5 6 7 8 20 o 4
A B 1 2 3 6 8 1 4 5 6 C10 5 9 8 7 D 14 11 12 8 15 1 6 6 13
E a c b 14 17 5 8 G F b 18 7 a c 14 16 5 8 6 18 5
D RUS UA Black & Decker GmbH Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Пpeдcтaвитeльcтвo фиpмы “Блэк энд Деккер ГмбX” Poccия 121170, Mocквa yл, Kyльнeвa, 3 Tel: 06126 210 Fax: 06126 212435 тeл.: тeл.: тeл.: фaкc: 007-095 (501) 258 3981 007-095 (501) 258 3982 007-095 (501) 258 3983 007-095 (501) 258 3984 Cepвиcнaя cтaнция BO “Мосфильм” Poccия 129226, Москва ул. Сергея Зйзенштейна, 8 тeл.
GRATULÁLUNK! SVEIKINIMAS! Szívbõl gratulálunk új Black and Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági elõírásokat. További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz. Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
Rasentrimmer - Bedienungsanleitung HINWEIS Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und führen Sie vor, während und nach dem Gebrauch Ihrer Maschine sämtliche empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen durch. Achten Sie darauf, daß Ihr Rasentrimmer immer in einem guten gebrauchsfähigen Zustand erhalten wird. Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut, bevor Sie damit arbeiten und sorgen Sie insbesondere dafür, daß Sie wissen, wie das Gerät im Notfall auszuschalten ist.
DEUTSCH • ! Sollte die Lärmentwicklung während der Nutzung des Trimmers zu laut sein, so empfehlen wir Ihnen das Tragen eines Hörschutzes. • Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu schützen - Fremdkörper, die auf dem Rasen oder im Arbeitsbereich liegen, werden unter Umständen von dem Schneidfaden erfaßt und herumgeschleudert.
DEUTSCH • • • • • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel, um Ihre Maschine zu säubern. Verwenden Sie einen stumpfen Schaber um Gras und Schmutz zu entfernen. Unterbrechen Sie immer zuerst die Stromzufuhr und achten Sie darauf, daß sich der Schneidfaden nicht mehr bewegt, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Betreiben Sie Ihren Rasentrimmer nicht, falls irgendein Teil beschädigt ist. Ersetzen Sie vor der Nutzung zuerst die beschädigten Teile.
DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 8 Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer nicht ohne die Schutzvorrichtung. Mähen Sie nicht, wenn das Gras naß ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras. Mähen Sie immer im gleichen Winkel und mit der Spitze des Schnittfadens. Bewegen Sie den Rasentrimmer gleichmäßig von einer Seite zur anderen. Überlasten Sie den Rasentrimmer nicht. Er arbeitet am wirkungsvollsten bei einer hohen Geschwindigkeit. Kürzen Sie langes Gras stückweise von oben nach unten.
DEUTSCH • Falls Ihr Trimmer sehr stark vibriert, entfernen Sie die Spule aus der Spulenhalterung und befestigen Sie diese erneut in einer anderen Position. Wenn sich dadurch das Problem nicht lösen läßt, entfernen Sie die Spule und umwickeln Sie den Schnittfaden straffer um die Spule, bevor Sie diese wieder einsetzen. • Läßt sich der Rasentrimmer nicht starten, überprüfen Sie, ob alle Stromkabel richtig angeschlossen sind und ob die Elektrosicherung nicht herausgeflogen ist.
Elektrický strunový osekávač trávy návod k použití SEZNAMTE SE S PŘÍSTROJEM Přečtěte si pozorně celou příručku a vezměte na vědomí všechna doporučená bezpečnostní opatření před použitím přístroje, během práce i po jejím ukončení. Udržujte přístroj v dobrém provozním stavu. Seznamte se s ovladači přístroje dříve, než jej uvedete do provozu; především však byste měli vědět, jak přístroj rychle zastavit v případě nebezpečí.
ČESKY • ! 10 Vždy se přesvědčte, zda je přístroj v bezpečném provozním stavu. • Kdykoli dojde k poškození nebo zamotání přívodního kabelu, vypněte přístroj a vytáhněte vidlici ze zásuvky. • Před použitím přístroje jej odpojte ze zdroje el. napětí a vizuálně zkontrolujte, zda je cívka správně nasazena. Do přístroje nikdy nenasazujte kovový vlasec nebo drát. • Vždy zkontrolujte, zda se na trávníku nebo v dráze přístroje nenacházejí klacky, kameny, dráty či jiné předměty.
ČESKY PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE K POUŽITÍ (OBR. B - D) • Vyjměte osekávač, kryt a balík se součástkami z krabice. • Vyjměte z balíku se součástkami šroub pro upevnění ochranného krytu. • NasaÏte ochranný kryt přes unašeč cívky a dávejte pozor, aby strunový vlasec neuvízl mezi těmito dvěma součástmi. • Nastavte čtvereček na krytu oproti čtverečku na tělese přístroje a tlačte kryt směrem vzhůru, až se bude téměř dotýkat spodní strany tělesa. Pak krytem pootočte ve směru šipky.
ČESKY • NasaÏte kroužek na cívku a umístěte cívku do unašeče dle popisu v části ’Montáž cívky’. NÁHRADNÍ STRUNOVÝ VLASEC Novou cívku obsahující 5,5 metru nylonového vlasce je možno zakoupit od zástupce firmy Black & Decker. K dispozici jsou rovněž náhradní vlasce o délce 25 až 50 metrů. Pro zajištění maximální spolehlivosti nikdy nepoužívejte těžší ani lehčí vlasec (např. rybářský vlasec), který by způsobil poruchu motoru nebo snížil účinnost sekání.
ČESKY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Strunová sekačka Black & Decker typ GL200 výrobce Black & Decker, Corp., Towson, Maryland, USA Jm. napětí - 230V Jm. přikon - 220 W Otáčky naprázdno - 11000/min Akustický tlak Lwa - 108dB (A) Akustický výkon Lpa - 95dB (A) Stálá efektivní hodnota zrychlení - 2,5m/s2 Je určena pro dosekávání zbytků trávy. Není určena pro provádění výdělečné činnosti. Black & Decker GmbH, org. složka se sídlem Klášterského 2, 14300 Praha 4 IČO: 41690583 v souladu s 12 odst. 4 písm. a) zákona č.
Szegélyfű nyíró gép - használati és biztonságtechnikai utasítás ISMERTETŐ Ez a fűnyíró gép elsősorban kiskertekben fűbenövések egyenetlenségeinek megszüntetésére, betonjárdáknál szegélynyírásra, továbbá kisebb területeken a fűkinövések egyengetésére szolgál. Olvassa el gondosan ezt a kézikönyvet, és tartsa be a fűnyíró gép kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó összes biztonságtechnikai előírást. Ne feledkezzen meg a rendszeres karbantartásról sem.
MAGYAR • ! Ügyeljen arra, hogy a tápkábel soha ne kerüljön a nejlonszál közelébe, ezért mindig figyelje, merre húzódik a tápkábel. • Használatba vétel előtt mindig ellenőrizze, hogy a gép kifogástalan és biztonságosan üzemeltethető állapotban van-e. • Ha a tápkábel megsérülne vagy összegubancolódna, akkor mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a konnektorból. • A fűnyíró gép használata előtt húzza ki a dugót a konnektorból, és szemrevételezéssel ellenőrizze az orsórészt, hogy biztonságos-e.
MAGYAR HOSSZABBÍTÓ KÁBEL Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító kábelt használhat. Erre a célra a hazai elõírások szerinti H 05 RNF jelzésû, 2x1mm2 keresztmetszetû kábel a megfelelõ. Figyelem! Csak akkor használjon hosszabbító-kábelt, ha feltétlen szükséges. Ha a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez, vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos áramütést okozhat. Csak kifogástalan hosszabbítókábelt használjon.
MAGYAR ÚJ NEJLONSZÁLAS ORSÓ BEHELYEZÉSE (G ÁBRA) • Lenyomva, majd a nyíl irányában, az óramutató járásával ellenkező irányban elforgatva vegye le az orsót és a belső fedelet. Helyezzen be egy új, tele orsót “Az orsó összeszerelése” részben leírtak alapján, vagy az alábbiak szerint tekercseljen új nejlonszálat az üres orsóra: • Helyezze az orsó egyik hornyába a nejlonszál egyik végét, és tekerje fel a zsinórt a nyíl irányában (az óramutató járásával ellentétesen), amíg nincsen tele.
MAGYAR A garanciális szerviz garanciális javítást csak érvényes (kitöltött és lepecsételt) garanciakártya és vásárlási blokk vagy számla együttes felmutatása ellenében végez. A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig gondoskodik az alkatrészellátásról. A Black & Decker kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 117/119. (IX. 10.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi. 2.
Vejapjovė - naudojimo instrukcija 360˚ 6m/20ft SVEIKINAME! Jūs išsirinkote geros kokybės, šiuolaikinio dizaino prietaisą ir pagalbininką sodui prižiūrėti. Atidžiai perskaitykite instrukcijas vartotojui ir, jei laikysitės saugaus darbo taisyklių, prietaisas dirbs ilgai ir patikimai. Šis instrukcijų rinkinys apima visus svarbius darbo su prietaisu ir jo priežiūros nurodymus, kurie tinka visoms vejapjovėms, kurias gamina Black & Decker.
LIETUVIŲ KALBA • Prieš pradėdami pjauti, visada iš vejos išrinkite kliuvinius, pvz.: vielas, virves, akmenis, pagalius ir pan. Kontaktas su jais gali sukelti pavojų Jums arba sugadinti prietaisą. • Saugokitės, kad apsauginiame gaubte smarkiai besisukantis valas Jūsų nesužeistų. Prietaiso veikimas • Išjungus prietaisą, nailoninis valas dar sukasi keletą sekundžių. Nestabdykite, leiskite jam pačiam sustoti.
LIETUVIŲ KALBA D • • • Apsauginis gaubtas įstatytas tada, kai apsauginio gaubto sriegiai yra vejapjovės korpuso angoje (12) ir užsklendžia spyruoklę (13). Po to, per varžtui skirtą angą (15) įsukite apsauginio gaubto varžtą, pritvirtindami apsauginį gaubtą. Kad būtų išvengta žalos transportavimo metu, ritė būna įpakuota polietileniniame maišelyje. VALO RITĖS SURINKIMAS (PAV.
LIETUVIŲ KALBA DEFEKTŲ SURADIMAS Prieš tikrinant ar nėra prietaise kokių defektų, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. • Jei vejapjovė vibruoja, išimkite ritę ir vėl įdėkite, parinkdami naują poziciją. Jei tas nepadės pagerinti padėties, išimkite ritę ir pervyniokite ją kiečiau. • Jei vejapjovė neįsijungia, patikrinkite, ar visi elektros laidai yra teisingai sujungti.
Przycinarka do trawy - instrukcja obsługi 360˚ 6m/20ft GRATULUJEMY! Dokonanego zakupu i życzymy wiele zadowolenia podczas pracy przycinarką do trawy Black & Decker. Instrukcja obsługi zawiera wiele ważnych informacji na temat pracy i konserwacji przycinarek do trawy firmy Black & Decker, serii GL200/GL300. Dla Państwa wygody przycinarka posiada następujące właściwości: • Małą wagę dla lepszego manewrowania. • Zabezpieczenie przełącznika dla ochrony przed przypadkowym włączeniem.
POLSKI • Przed rozpoczęciem pracy usuń wszelkie patyki, kamienie, druty, które mogą spowodować uszkodzenie przycinarki. • Należy uważać aby nie zranić się tnącym ostrzem. Praca • Żyłka nylonowa wiruje jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika. • Narzędzie należy odłączyć od źródła zasilania w przypadku: • Czyszczenia, ustawiania parametrów pracy. • Sprawdzania dlaczego przycinarka nie pracuje.
POLSKI PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA DO PRACY (ZOB. B - D) • Wyjmij z opakowania przycinarkę, osłonę i woreczek z częściami. Wyjmij z woreczka śrubę mocującą osłonę. • Umieść osłonę nad obudową szpulki na przycinarce, uważając aby żyłka nie pozostała pomiędzy tymi dwoma częściami. • Zestaw kwadratowe wycięcie osłony z odpowiadającym mu wycięciem na obudowie przycinarki a następnie popchnij osłonę ku górze aż prawie zetknie się ona z obudową. Przesuń osłonę w kierunku zaznaczonym strzałką.
POLSKI Nie należy używać innych rodzajów żyłki (np. wędkarskiej), ponieważ zakłócić to może pracę narzędzia i doprowadzić do uszkodzenia silnika. KONSERWACJA • Szpulka i otwory przepływu powietrza w obudowie silnika powinny być zawsze utrzymane w czystości. Resztki trawy, brud, itp. usuwać przy pomocy suchej szmatki lub szczotki. • Części plastikowe czyścić szmatką zwilżoną łagodnym roztworem mydlanym. Nie używać silnych detergentów ani rozpuszczalników. Nie polewać wodą.
POLSKI Brian Cooke - Dyrektor ds. Inżynierii Black & Decker, Spennymoor, County Durham DL16 6JG Wielka Brytania Black & Decker zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych podnoszących jakość produkowanych urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
Газoнoкocилки - инструкция по безопасности ОЗHAKOMЬTECЬ C ВAШEЙ MAШИHOЙ Внимательно прочитайте это руководство и соблюдайте все рекомендуемые инструкции, касающиеся безопасности до, во время и после работы с машиной. Содержите машину в исправном рабочем состоянии. Ознакомьтесь со средствами управления перед началом работы, но, самое важное, знайте как остановить газонокосилку в случае ЧП. Сохраните это руководство и всю остальную литературу, предоставленную с машиной.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK в исправном состоянии. Сeтeвoй кaбeль всегда дoлжeн быть в cтopoнe oт линии кocьбы - пocтoяннo кoнтpoлиpyйтe eгo пoлoжeниe. • Следует убедиться, что газонокосилка в безопасном рабочем состоянии. • Если силовой кабель был поврежден или запутался, выключите машину и выньте штепсельную вилку. • Перед использованием машины отключите ее из сети и проведите визуальную проверку, чтобы убедиться, что узел катушки прочно закреплен.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительных изоляционных барьеров между электрическими и механическими частями, делая необязательным заземление инструмента. Помните: Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK ПOДAЧA ДOПOЛHИTEЛЬHOЙ HEЙЛOHOBOЙ HИTИ (PИC. F) Помните: Минимум 5см нити должно выступать из защитного кожуха катушки перед тем как задействовать газонокосилку с ручной подачей: • Крепко держите корпус катушки одной рукой, нейлоновую нить -другой. Затем потяните за нить и вытяните ее из зажимной щели. • Вытяните нейлоновую нить из корпуса катушки в направлении стрелки (а).
PУCCKИЙ ЯЗЬIK Блэк энд Деккер примут Ваши старые инструменты и утилизируют их безопасным для окружающей среды способом. БЛЭK ЭHД ДEKKEP ГAPAHTИЙHЫE УCЛOBИЯ Уважаемый покупатель! • Поздравляем Вам с покупкой высококачественного изделия Блэк энд Деккер и выражаем признательность за Ваш выбор. • Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб.
PУCCKИЙ ЯЗЬIK ДEKЛAPAЦИЯ O COOTBETCTBИИ СЕ Фирма Black & Decker заявляет о том, что GL200, GL300, GL320, GL325, GL330, GL335, GL555, GL565, ST20, ST22, ST23, ST25, ST32 разработан в полном соответствии со стандартами: 89/392/ЕЕС, 89/336/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, EN50144, EN60335 Уровень звукового давления при работе с этим инструментом составляет LpA (звуковое давление) 85дБ (А) Lwa (акустическая мощность) 98дБ (А) Вибрация инструмента <2,5м/сек2 Директор производственного отдела Брайен Кук Блэк энд Деккер, Спеннимо
Strunová sekačka - návod na obsluhu 360˚ 6m/20ft BLAHOŽELÁME! Blahoželáme Vám ku kúpe strunovej sekačky Black & Decker. Tento návod na obsluhu poskytuje dôležité pokyny pre prevádzku a údržbu všetkých strunových sekačiek Black & Decker série GL200/GL300. • Vaša sekačka má nasledujúce výhody: • þahkú konštrukciu pre Ùahké ovládanie a manévrovanie. • Poistku vypínača zabraňujúcu náhodnému spusteniu. • Výkonný motor fungujúci takmer vo všetkých podmienkach. • Masívny kryt pre Vašu bezpečnosß.
SLOVENSKY • Nikdy nepracujte so sekačkou, ktorá má chybné kryty alebo štíty, a dbajte na to, aby bol kryt vždy nasadený. Údržba a skladovanie • Sekačku skladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí. • Na čistenie sekačky nepoužívajte riedidlá alebo čistiace prostriedky - trávu a nečistotu odstraňujte tupou škrabkou. • Pred čistením odpojte sekačku zo siete. • Nepoužívajte sekačku, ktorá má chybné akékoÙvek súčasti - všetky chybné časti pred použitím nahraÏte novými.
SLOVENSKY D • • • Kryt je bezpečne nasadený, ak jeho výstupky zapadnú do zárezov v telese sekačky a zaklapne pružinová západka. KeÏ je kryt v správnej polohe, nasaÏte a dotiahnite skrutku na upevnenie ochranného krytu, ktorý prechádza otvorom do závitov v telese sekačky. Aby sa zabránilo poškodeniu cievky pri preprave, je zabalená do polyetylénového obalu. MONTÁŽ CIEVKY (OBR. E) • Pretiahnite strunu otvorom vo vnútornom kryte a potom vyvlečte strunu zo zárezu v hornej ploche cievky.
SLOVENSKY STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA • Pre maximálny výkon udržujte nylonovú strunu, cievku a otvory na prívod chladiaceho vzduchu v telese sekačky v čistote. Na odstránenie trávy a miazgy či inej nečistoty používajte suchý štetec alebo handričku. • Plastové diely je možné čistiß jemným mydlom a handričkou navlhčenou v teplej vode. Nepoužívajte žiadne saponáty, čistiace prostriedky či rozpúšßadlá obsahujúce chemikálie, ktoré by mohli plast vážne poškodiß. Nestriekajte sekačku vodou.
GL200 GL300 GL320 GL325 ST20 ST22 TYP.
® • GB WARRANTY CARD • D GARANTIEKARTE • CZ ZÁRUČNÍ LIST • H JÓTÁLLÁSI JEGY • LT GARANTINIS TALONAS • LV GARANTIJAS TALONS • PL KARTA GWARANCYJNA • RUS ГАPАНTИЙНЫЙ TАЛОН • SK ZÁRUČNÝ LIST 12 • GB month • D Monate • CZ měsíců • H hónap • LT mėnesiai • LV mēneši • PL miesiące • RUS месяца • SK mesiacov GB Serial No.
GB Service address - England 210 Bath Road, Slough Berkshire SL1 3YD UK Tel.: 01753 511234 Fax: 01753 551155 H Márkaszervíz: Rotel Kft. 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 16. Tel.: 1-403-2260 Fax: 1-404-0014 RUS Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва, ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8 ст. метро ”BДHX” тел. (095) 181-61-02 D Service-Adresse - Deutschland Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel.