GL220 GL225 1
English 6 Svenska 12 Norsk 18 Dansk 24 Suomi 30 Copyright Black & Decker 2
2 1 3 4 5 6 7 A 8 4 9 B C 3
B C A 13 10 12 14 11 14 15 D E 16 16 F 4 15
20° G 5
ENGLISH STRIMMER GL220/GL225 CONGRATULATIONS! You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
ENGLISH Work area ◆ Do not expose the appliance to rain. Do not use the appliance in damp or wet conditions. ◆ Only use the appliance in daylight or good artificial light. Personal protection ◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not operate the appliance wearing opentoed sandals or when barefoot. ◆ Wear long trousers to protect your legs. Using your appliance ◆ Be sure that the appliance is switched off when plugging in. ◆ Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
ENGLISH Switch off, remove the plug from the socket and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance. This appliance is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Before using the appliance, check that your cutting path is free from sticks, stones, wire and any other objects.
ENGLISH Never use a light socket. Using an extension cable Always use an approved extension cable suitable for the power input of this appliance (see rating plate). The extension cable must be suitable for outdoor use. ◆ Before use, inspect the cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. ◆ When using a cable reel, always unwind the cable completely. ◆ Take care to keep the cable away from the cutting line. Always be aware of the position of the cable.
ENGLISH ◆ ◆ Loop the cable through the cable restraint (9) as shown to prevent the extension cable from becoming detached during use. Insert the mains plug into a mains outlet. ◆ ◆ ◆ The extension cable must be suitable for outdoor use. USE Let the tool work at its own pace. Do not overload. Switching on and off (fig. A) ◆ To switch the tool on, push the on/off switch (1). ◆ To switch the tool off, release the the on/off switch. Never attempt to lock a switch in the on position.
ENGLISH Tool does not start ◆ Check that the power cables are properly connected. ◆ Check the mains fuses. ◆ ◆ ◆ Tool vibrates strongly ◆ Carefully clean the spool housing. ◆ Remove the spool and re-fit in a new position. ◆ If this does not solve the problem, unwind the line from the spool and rewind it more tightly. PROTECTING THE ENVIRONMENT Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life.
SVENSKA GRÄSTRIMMARE GL220/GL225 BÄSTE KUND! Tack för att du har valt ett verktyg från Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få glädje av verktyget i många år. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SÄKERHETSINSTRUKTIONER GL220/GL225 Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EEG, Grästrimmare, L ≤ 50 cm Annex VIII, No. 0086 B.S.I.
SVENSKA Arbetsområde ◆ Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktiga eller våta platser. ◆ Använd endast verktyget i dagsljus eller bra belysning. Skyddskläder ◆ Skydda fötterna genom att använda kraftiga skor eller stövlar. Gå aldrig barfota eller i öppna sandaler när du använder verktyget. ◆ Skydda benen genom att använda långbyxor. Användning av verktyget ◆ Kontrollera att verktyget är avstängt innan du sätter i kontakten. ◆ Var uppmärksam. Titta på det du gör. Använd sunt förnuft.
SVENSKA ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar, ståltrådar och andra föremål. Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden nära marken, se illustrationerna. Starta aldrig verktyget i något annat läge. Händer och fötter skall hållas borta från trimtråden innan verktyget startas. Undvik kroppskontakt med trimtråden när verktyget är igång. Arbeta inte i branta sluttningar. Se till att du står stadigt.
SVENSKA ◆ ◆ ◆ ◆ Sätt den inre kåpan (11) på spolen (13). Se till att det sticker ut minst 5 cm tråd från spolen. Tag spolen i ena handen och håll spolhuset (14) i den andra. Montera spolen genom att trycka nedåt (A) och vrida medsols (B) tills spolen klickar fast. Om trimtåden sticker ut utanför skärbladet (5) ska den kapas så att den nätt och jämnt når bladet. Utmatning av mer trimtråd (fig. A & E) Det ska alltid sticka ut minst 5 cm trimtråd ur spolen.
SVENSKA Linda ny tråd på en tom spole (fig. D & F) Du kan linda på ny tråd på en tom spole. Nya förpackningar med trimtråd finns tillgängliga hos din Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). ◆ Tag bort den tomma spolen från verktyget enligt beskrivningen ovan. ◆ Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på spolen. ◆ För in trimtrådens ena ända i en av springorna (16) i spolen enligt bilden. ◆ Linda trimtråden på spolen i pilens riktning. Linda tråden ordentligt i olika lager.
SVENSKA ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information eller besök vår hemsida www.blackdecker.se. Mossrivare Kedjesågar Grästrimmare Kompostkvarnar Häcksaxar Gräsklippare Trädgårdsstädare Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.
NORSK GRESSTRIMMER GL220/GL225 Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at du vil ha glede av dette verktøyet i mange år fremover. CE-SIKKERHETSERKLÆRING GL220/GL225 Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EØF, Gresstrimmer, L ≤ 50 cm BRUKSOMRÅDER Din Black & Decker gresstrimmer GL220/GL225 er beregnet på trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig tilgjengelige steder.
NORSK Arbeidsområde ◆ Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke verktøyet under våte eller fuktige forhold. ◆ Bruk bare verktøyet i dagslys eller med god kunstig belysning. Personlig vern ◆ Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter føttene. Bruk ikke verktøyet mens du bruker sandaler eller går barfot. ◆ Beskytt bena ved å bruke langbukser. Bruke verktøyet ◆ Pass på at verktøyet er slått av når du setter i støpslet. ◆ Vær oppmerksom. Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft.
NORSK ◆ Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og kontroller at bevegelige deler ikke roterer før du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller kontrollerer noen av delene på verktøyet. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Før du bruker verktøyet, må du sjekke at arbeidsområdet er fritt for kvister, steiner, ledninger og andre hindringer. Bruk bare verktøyet i riktig stilling, med trimmertråden mot bakken, som vist i illustrasjonene. Verktøyet må aldri slås på i andre stillinger.
NORSK ◆ ◆ Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk. Trykk beskyttelsen ned til den klikker på plass. Fest beskyttelsen med skruen (8). ANVENDELSE Ikke bruk verktøyet med mindre beskyttelsen er satt riktig på. Sette sammen og montere spolen (fig. A & D) ◆ Kontroller at verktøyet er slått av og at ledningen er trukket ut. ◆ Før trimmertråden gjennom hullet (10) i den indre kledningen (11). ◆ Løsne tråden fra sporet (12). ◆ Sett den indre kledningen (11) på spolen (13).
NORSK Bruk ikke etsende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Sette på en ny spole med trimmertråd (fig. D) Du får spoler med trimmertråd fra din Black & Decker-forhandler (kat.nr. A6044). ◆ Ta ut den tomme spolen ved å trykke den ned (A) og vri den mot klokken (C). ◆ Sett sammen og monter den nye spolen ved å følge fremgangsmåten over. Surre den nye tråden opp på en tom spole (fig. D & F) Du kan surre den nye trimmertråden opp på en tom spole.
NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com.
DANSK GRÆSTRIMMER GL220/GL225 Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du får glæde af dette værktøj i mange år fremover.
DANSK Arbejdsområde ◆ Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller våde pladser. ◆ Brug kun værktøjet i dagslys eller med god kunstig belysning. Personlig beskyttelse ◆ Bær kraftige sko til bekyttelse af fødderne. Man må ikke arbejde med værktøjet, mens man har åbne sandaler på eller er barfodet. ◆ Bær lange bukser til beskyttelse af benene. Arbejde med værktøjet ◆ Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen tilsluttes strømmen. ◆ Vær opmærksom. Se på det, du gør.
DANSK Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket, og sørg for, at de bevægelige dele er holdt op med at rotere, før værktøjet efterlades ubevogtet, samt før en eller flere dele ændres, renses eller undersøges. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Før du benytter værktøjet, skal du kontrollere, at slåområdet er fri for pinde, sten, tråd eller andre hindringer. Brug kun værktøjet, mens du står oprejst med trimmertråden nede ved jorden som vist på illustrationerne.
DANSK Påsætning af beskyttelsesskærmen (fig. B) ◆ Afbryd værktøjet. ◆ Fjern skruen (8) fra beskyttelsesskærmen (4). ◆ Placér beskyttelsesskærmen (4) på værktøjet som vist. ◆ Tryk fast på beskyttelsesskærmen, indtil den klikker på plads. ◆ Fastgør beskyttelsesskærmen med skruen (8). Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen ikke sidder ordentligt fast. Samling og fastgørelse af spolen (fig. A & D) ◆ Man skal sikre sig, at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten.
DANSK Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af en korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde, skal værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. ◆ ◆ ◆ ◆ Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Rens regelmæssigt trimmertråden og spolen med en blød børste eller en tør klud. Brug jævnligt en stump skraber til at fjerne græs og snavs fra undersiden af beskyttelsesskærmen.
DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
SUOMI NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GL220/GL225 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen vuoden ajan. CEVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KÄYTTÖTARKOITUS Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GL220/GL225 on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
SUOMI Työskentelyalue ◆ Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä kosteissa tai märissä paikoissa. ◆ Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa. Suojavaatetus ◆ Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai saappaita. Älä käytä konetta avojaloin tai avokärkiset sandaalit jalassa. ◆ Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja. Koneen käyttäminen ◆ Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin kytket sen virtalähteeseen. ◆ Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.
SUOMI ◆ Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien osien pyörintä on loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai tarkastusta. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei työskentelyalueella ole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä. Käytä konetta vain oikeassa asennossa leikkuulanka lähellä maata kuvan mukaisesti. Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa asennossa.
SUOMI Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei ole kiinnitetty oikein paikalleen. Kelan kokoaminen ja kiinnittäminen (kuva A & D) ◆ Varmista, että kone on pois päältä ja irti virtalähteestä. ◆ Pujota leikkuulanka sisäsuojuksen (11) reiän (10) läpi. ◆ Irrota lanka urasta (12). ◆ Aseta sisäsuojus (11) kelalle (13). ◆ Varmista, että lankaa tulee ulos kelalta vähintään 5 cm. ◆ Ota kela toiseen ja kelan kotelo (14) toiseen käteen.
SUOMI Uuden lankakelan kiinnittäminen (kuva D) Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A6044). ◆ Poista tyhjä kela painamalla sitä alaspäin (A) ja kääntämällä vastapäivään (C). ◆ Kokoa ja kiinnitä uusi kela edellisten ohjeiden mukaisesti. Uuden langan kiertäminen tyhjään kelaan (kuva D & F) Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuulanka. Lankapakkauksia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenrot: A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
SUOMI KORJAUKSET / VARAOSAT Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackdecker.
TYP. GL220/ GL225/ GL425 12 1/2 3 10 13 6 14 11 13 5 6 23 9 8 16 15 7 4 2 1 1 17 19 20 18 21 GL220/225 E13003 36 www.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom 38 574792-16 DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ÓÔÌ·: ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ........................................................... code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ ˆ‰ÈÎfi˜ ◆ Postal ...........................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ ƒ∆∞ E°° À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su