FSM1630
A B C D E 2
F G H I J K 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors and for refreshing carpets. This appliance is intended for indoor household use only. Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance, Service' manual carefully before operating this appliance. Read all of this manual carefully before operating the appliance.
(Original instructions) Lightly press the steam mop down onto the carpet glider (9) until it clicks into place. Caution! Always place the steam mop on the resting mat (8) with the handle (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use. u Removing the carpet glider (Fig. G) Caution! Always wear suitable shoes when changing the carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear.
ENGLISH (Original instructions) Hints for optimum use General Caution! Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad. u During use you can use the cable management clip (12) to keep your cable out of the way of the work area. u Always vacuum or sweep the floor before using the steam mop. u The easiest way to use the machine is to tilt the handle to a 45˚ angle and clean slowly, covering a small area at a time. u Do not use chemical cleaners with your steam mop.
(Original instructions) Empty the water tank (3). Remove the cleaning pad (6 or 7) and wash it ready for next use. (Take care to follow the wash care instructions printed on the cleaning pad). u Wrap the supply cable around the cable tidy hooks (10 & 11). Note: The top cable tidy hook (11) rotates to easily release the cable ready for next use. u Clip the supply cable onto itself using the cable tidy clip (22) close to the plug. u Place steam mop on the resting mat (8) for storage.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Laminat, Linoleum, PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Der Tank hat eine Kapazität von 0.5 l. Überfüllen Sie den Tank nicht. u Bringen Sie die Verschlusskappe (19) wieder an. u Bringen Sie den Wassertank (3) wieder an. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest sitzt. Hinweis: Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Dampfreiniger keine chemischen Reinigungsmittel. Anbringen des Teppichgleiters (Abb. G) (nur für Teppiche) Legen Sie den Teppichgleiter auf den Boden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der richtige Dampfausstoß für die entsprechende Reinigungsanwendung wird vom Dampfreiniger automatisch ausgewählt. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Verwenden des Dampfreinigers stets, ob die richtige Einstellung ausgewählt ist. Der Einfachheit halber wird die zuletzt ausgewählte Einstellung des Dampfreinigers beibehalten. Dampfstoßfunktion (Abb.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (4) nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus. Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird. u Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Teppich, um alle Bereiche gründlich zu behandeln.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Problem Schritt Lösungsmöglichkeiten Das Gerät erzeugt 6 Das Gerät erzeugt nur Dampf, nachdem der Griff aus der aufrechten Stellung keinen Dampf. zurückgezogen wird. 7 Überprüfen Sie, ob der Wassertank (3) gefüllt und richtig angebracht ist. HINWEIS: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Il convient également au rafraîchissement des moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique. Attention ! Lisez attentivement et entièrement le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fixation de l’accessoire moquette (figure G) (pour moquettes uniquement) Posez l’accessoire moquette sur le sol. u Fixez un patin de nettoyage (6) sur l'appareil. u Appuyez légèrement sur le balai vapeur pour enclencher l’accessoire moquette (9). Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
(Traduction des instructions initiales) Remarque : Le jet de vapeur dure 10 secondes. L'appareil revient ensuite au réglage sélectionné. Conseils pour une utilisation optimale Généralités Attention ! N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord fixé un patin de nettoyage. u Vous pouvez utiliser le clip d'accrochage du câble (12) pour éviter que ce dernier ne traîne et n'encombre la zone de travail. u Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai vapeur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Après l’utilisation (figures J et K) u Retournez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur. u Placez le balai vapeur sur le support (8) et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes) u Débranchez le balai vapeur de la prise murale. u Videz le réservoir (3).
(Traduzione del testo originale) Uso previsto La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per ravvivare la moquette. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico e all’interno. Attenzione! Leggere attentamente il manuale "Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima di usare l'elettrodomestico.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: verificare che il tappo di rifornimento sia fissato saldamente. Nota: Non usare detersivi chimici con la scopa a vapore. Montaggio dell’accessorio per moquette (fig. G) (solo per impiego sulle moquette) Appoggiare l’accessorio per moquette sul pavimento. Montare un tampone di pulitura (6) sull'elettrodomestico. u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (9) fino a quando scatta in sede.
(Traduzione del testo originale) La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore necessaria per una determinata operazione di pulitura. Nota: Controllare sempre di aver scelto la corretta regolazione prima di usare la scopa a vapore. Per comodità, la scopa a vapore ricorderà l'ultima regolazione scelta. Getto di vapore (fig. I) La scopa a vapore è dotata di pulsante del getto di vapore per facilitare l'eliminazione di macchie e segni ostinati.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del vapore riportando il manico (4) in posizione verticale; questo comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (8) per un breve periodo in modo da poter spostare i mobili e quindi continuare a pulire senza dover spegnere l’elettrodomestico.
(Traduzione del testo originale) Problema Punto Eventuali soluzioni La scopa a vapore 11 Controllare i punti 6, 7 e 8 e poi 4 e 3. 12 La scopa a vapore ha 3 regolazioni. ITALIANO smette di produrre vapore durante l'impiego. La scopa a vapore produce troppo Premere il pulsante Autoselect (2) per vapore durante ridurre la quantità di vapore prodotta. l'impiego. 13 La scopa a vapore 14 Controllare che il pulsante del getto di vapore (21) non sia stato premuto.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Lees deze handleiding over Veiligheid, onderhoud en service zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
(Vertaling van de originele instructies) Bevestig een reinigingsdoek (6) aan het apparaat. Druk de stoomreiniger licht op de tapijtglijder (9) totdat deze vastklikt. Let op! Plaats de stoomreiniger altijd op de rustmat (8) met de steel (4) rechtop wanneer deze stilstaat en zorg ervoor dat de stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u deze niet gebruikt. u u De tapijtglijder verwijderen (Afb. G) Let op! Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de tapijtglijder verwijdert van de stoomreiniger.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tips voor optimaal gebruik Algemeen Let op! Gebruik de stoomreiniger nooit voordat u een reinigingsdoek hebt aangebracht. u Tijdens gebruik kunt u de kabelopbergclip (12) gebruiken om de kabel uit de buurt van uw werkomgeving te houden. u Veeg of stofzuig de vloer altijd voordat u de stoomreiniger gebruikt.
(Vertaling van de originele instructies) Na gebruik (Afb. J en K) u Zet de steel (4) rechtop en schakel de stoomreiniger 'UIT'. u Plaats de stoomreiniger op de rustmat (8) en wacht totdat deze is afgekoeld. (Dit duurt ongeveer 5 minuten.) u Haal de stekker uit het stopcontact. u Leeg de watertank (3). u Verwijder de reinigingsdoek (6 of 7) en was deze voor een volgend gebruik. (Zorg dat u de wasinstructies volgt die op de reinigingsdoek zijn gedrukt.) u Wind het snoer om de opberghaken (10 en 11).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra, y mármol, así como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
(Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! La capacidad del depósito de agua es de 0.5 litros. No llene en exceso el depósito. u Vuelva a colocar el tapón de llenado (19). u Vuelva a colocar el depósito de agua (3). Nota: Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien colocado. Nota: No utilice productos químicos con la mopa de vapor. Instalación del deslizador para alfombras (Fig. G) (Solo para el uso en alfombras) Coloque el deslizador para alfombras en el suelo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Madera/Laminado Piedra/Mármol Baldosas/Vinilo La mopa de vapor seleccionará el volumen correcto de vapor que requiere esta operación de limpieza en particular. Nota: Compruebe siempre que esté utilizando el ajuste correcto antes de utilizar la mopa de vapor. Para mayor comodidad, la mopa de vapor recordará el último ajuste que seleccione. Chorro de vapor (Fig.
(Traducción de las instrucciones originales) Coloque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso. (8) u Conecte la mopa de vapor a la corriente. u Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximadamente 15 segundos en calentarse. TM u Pulse el botón Autoselect (2) hasta la configuración de Madera/Laminado. u Al tirar del mango (4) hacia atrás se activará la bomba de vapor. Al cabo de pocos segundos, comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Solución de problemas Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de Black & Decker. Problema Paso Posibles soluciones La mopa de vapor 1 Compruebe que la unidad está conectada a la toma de pared. no se enciende. 2 Compruebe que la unidad está encendida con el interruptor de encendido/apagado (1).
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore, bem como para limpar alcatifas. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em interiores. Atenção! Leia com atenção todo o manual 'Segurança, Manutenção, Reparação' antes de utilizar o aparelho. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nota: Certifique-se de que o tampão de enchimento está bem fixado. Nota: Não utilize produtos de limpeza químicos com a mopa a vapor. Montagem do acessório para alcatifas (Fig. G) (Apenas para alcatifas) Coloque o acessório para alcatifas no chão. Fixe um pano de limpeza (6) à unidade. u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o acessório para alcatifas (9) até ouvir um clique de encaixe.
(Tradução das instruções originais) Nota: Verifique sempre se está a utilizar a definição correcta antes de utilizar a mopa a vapor. Para uma maior comodidade, a mopa a vapor memoriza a última definição escolhida. Botão de jacto super vapor (Fig. I) A mopa a vapor está equipada com um botão de jacto super vapor para a ajudar a remover marcas e manchas persistentes. u Durante a utilização, pressione o botão de jacto super vapor (21) para aplicar um poder de limpeza adicional.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando tiver acabado de utilizar a mopa a vapor, coloque novamente a pega (4) na posição vertical. DESLIGUE a mopa, coloque-a no tapete de descanso (8) e aguarde até que arrefeça. (aproximadamente cinco minutos) Cuidado! É importante monitorizar o nível de água no reservatório. Para atestar o reservatório de água e continuar a desinfecção/limpeza, volte a colocar a pega (4) na posição vertical e DESLIGUE a mopa a vapor.
(Tradução das instruções originais) Problema Passo Possíveis soluções A mopa a vapor 11 Verifique os passos 6, 7, 8 e depois 4 e 3. 12 A mopa a vapor tem 3 posições. Prima o PORTUGUÊS deixa de produzir vapor quando está a ser utilizada. A mopa a vapor produz demasiado botão Autoselect (2) para reduzir a vapor quando está quantidade de vapor produzido. a ser utilizada. 13 A mopa a vapor 14 Verifique se o botão de jacto super vapor (21) não foi premido. quantidade de vapor produzido.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för uppfräschning av mattor. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säkerhet, underhåll och service” noggrant innan du börjar använda den här apparaten.
(Översättning av originalanvisningarna) Tryck försiktigt ned ångmoppen på mattglidskenan (9) tills den klickar på plats. Försiktighet! Placera alltid ångmoppen på stödmattan (8) med handtaget (4) uppåt när den inte används och se till att den är avstängd. u Ta bort mattglidskenan (fig. G) Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du byter mattglidskena på ångmoppen. Använd inte tofflor eller öppna skor. u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng AV ångmoppen.
SVENSKA u u u (Översättning av originalanvisningarna) Dammsug eller sopa golvet innan du använder ångmoppen. Det enklaste sättet att använda maskinen är att luta handtaget 45˚ och sedan försiktigt långsamt rengöra en liten yta åt gången. Använd inte kemiska rengöringsmedel med ångmoppen. Om du ska ta bort besvärliga fläckar från vinyl- eller linoleumgolv kan du använda ångpuffsknappen för att lägga till extra ånga eller förbehandla med ett milt rengöringsmedel innan du använder ångmoppen.
(Översättning av originalanvisningarna) Vira upp nätkabeln runt krokarna på apparaten (10 och 11). Obs! Den översta kroken (11) kan rotera så det blir lätt att ta loss sladden nästa gång. u Fäst nätsladden i kabelklämman (22) och stäng ihop kontakten. u Placera ångmoppen på stödmattan (8) för förvaring. Obs! Med handtaget (4) i stående läge och kabeln tätt virad runt krokarna (10 och 11) och säkrad i klipset (22) kommer ångmoppen att stå av sig själv medan den förvaras.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å friske opp tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet. Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet, vedlikehold og service nøye før du bruker dette produktet. Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trykk dampmoppen forsiktig ned på teppeglideren (9) til den klikker på plass. Forsiktig! Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (8) med håndtaket (4) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk. u Fjerne teppeglideren (figur G) Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du tar teppeglideren av dampmoppen. Ikke bruk tøfler eller fottøy med åpne tær.
NORSK u u u u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Under bruk kan du benytte kabelstyringsklemmen (12) til å holde kabelen unna arbeidsområdet. Du må alltid støvsuge eller feie gulvet før du bruker dampmoppen. Den enkleste måten å bruke produktet på er å la håndtaket helle 45˚ og gjøre rent langsomt – et lite område om gangen. Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler sammen med dampmoppen.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merknad: Den øverste kabelfestekroken (11) kan dreies, slik at du lett kan løsne kabelen når du skal bruke produktet igjen. u Fest strømledningen til seg selv med kabelfesteklemmen (22) i nærheten av støpselet. u Plasser dampmoppen på hvilematten (8) for oppbevaring. Merknad: Når håndtaket (4) er i stående stilling og kabelen ryddig viklet rundt kabelfestekrokene (10 og 11) og festet med kabelfesteklemmen (22), står dampmoppen av seg selv mens den oppbevares.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din Black & Decker-dampmoppe er beregnet til rensning og rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramikfliser, sten- og marmorgulve og til opfriskning af tæpper. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger. Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed, vedligeholdelse og service" omhyggeligt, før du bruger dette apparat. Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsigtig! Stil altid dampmoppen på underlægningsmåtten (8) med håndtaget (4) i lodret stilling, når den står stille, og sørg for, at dampmoppen er slukket, når den ikke er i brug. Afmontering af tæppeglideren (fig. G) Forsigtig! Benyt altid egnet fodtøj, når du skifter tæppeglideren på din dampmoppe. Brug ikke hjemmesko eller åbne sko. u Sæt håndtaget (4) tilbage i lodret position, og sluk for dampmoppen med off-knappen.
DANSK u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke kemiske rensemidler sammen med din dampmoppe. Til fjernelse af hårdnakkede pletter på vinyl- eller linoleumsgulve kan du anvende dampeksplosionsknappen for at anvende ekstra damp på området eller forbehandle med et mildt rensemiddel og vand, før du bruger dampmoppen. Damprengøring u Læg en moppeklud (6 eller 7) på gulvet med velcro-siden opad.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk! Den øverste kabelholder (11) kan drejes, så kablet let kan frigøres til næste brug. u Clips netkablet sammen på kabelholderen (22) tæt ved stikket. u Stil dampmoppen på underlægningsmåtten (8) til opbevaring. Bemærk! Med håndtaget (4) i lodret stilling, kablet viklet pænt omkring kabelholderne (10 og 11) og fastgjort i kabelholderen (22) kan din dampmoppe stilles til opbevaring.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker ‑höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja marmorilattioiden puhdistamiseen ja desinfiointiin sekä mattojen siistimiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto -opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Paina höyrymoppi kevyesti mattokappaleen (9) päälle niin, että se napsahtaa paikalleen. Huomio! Aseta höyrymoppi aina pysäköintimaton (8) päälle niin, että kahva (4) on pystyasennossa, ja varmista, että höyrymopin virta on katkaistu, kun laite ei ole käytössä. u Mattokappaleen irrottaminen (kuva G) Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä höyrymopin mattokappaleen vaihdon aikana. Älä käytä sandaaleja tai kärjestään avoimia jalkineita.
SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä höyrymopin kanssa kemiallisia puhdistusaineita. Vinyyli- tai linoleumilattioilla olevat pinttyneet tahrat voidaan poistaa päästämällä alueelle ylimääräistä höyryä höyrynpäästöpainikkeella tai käsittelemällä tahrat miedolla puhdistusaineella ja vedellä ennen höyrymopin käyttöä. Höyrypuhdistus u Aseta puhdistuslevy (6 tai 7) lattialle niin, että tarranauhapuoli on ylöspäin.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Kun kahva (4) on pystyasennossa sekä virtajohto on kiedottu siististi johtokoukkuihin (10 ja 11) ja kiinnitetty johtopidikkeeseen (22), höyrymoppi pysyy pystyssä säilytystä varten. Kädensijassa (24) on myös ripustuspidike (23), jonka avulla höyrymoppi voidaan ripustaa seinällä olevaan koukkuun. Varmista aina, että seinäkoukku pystyy kantamaan höyrymopin painon turvallisesti.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοποιημένου στρωματικού υλικού, δαπέδων από λινοτάπητα, βινύλιο, κεραμικά πλακίδια, πέτρα και μάρμαρο, καθώς και για το φρεσκάρισμα χαλιών. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πλήρωση της δεξαμενής νερού (Εικ. F) Για ευκολότερη και πιο άνετη πλήρωση, η δεξαμενή νερού στην ηλεκτρική σκούπα ατμού σας είναι αποσπώμενη. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ατμού διαθέτει ένα σύστημα κατά των αλάτων, το οποίο συμβάλλει στην παράταση της διάρκειας ζωής του συστήματος. Σημείωση: Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με καθαρό νερό βρύσης. Σημείωση: Σε περιοχές με πολύ σκληρό νερό, συνιστάται η χρήση απιονισμένου νερού. u Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού (3).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά η ηλεκτρική σκούπα ατμού ενεργοποιηθεί, η δεξαμενή νερού φωτίζεται κόκκινη. Μόλις η ηλεκτρική σκούπα ατμού είναι έτοιμη για χρήση η δεξαμενή νερού φωτίζεται μπλε. u Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ON/OFF (1). Προσοχή! Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα ατμού στο ίδιο σημείο σε οποιαδήποτε επιφάνεια για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετακινείτε αργά την ηλεκτρική σκούπα ατμού μπρος πίσω στο πάτωμα για να καθαριστεί καλά με ατμό κάθε τμήμα. Σημείωση: Κατά τη χρήση, μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αντλία ατμού επανατοποθετώντας τη λαβή σε όρθια θέση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού στο πατάκι απόθεσης (8) για αποθήκευση. Σημείωση: Με τη λαβή (4) σε όρθια θέση, το καλώδιο τυλιγμένο τακτικά γύρω από τα άγκιστρα τακτοποίησης καλωδίου (10 & 11) και ασφαλισμένο στο κλιπ άγκιστρου τακτοποίησης καλωδίου (22) η ηλεκτρική σκούπα ατμού θα σταθεί μόνη της στη θέση αποθήκευσης.
TYPE FSM1630 1 4 1 20 2 6 21 3 25 8 15 10 11 14 12 9 16 E16764 www.2helpU.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.