Safety, Maintenance, Service Sicherheit, Wartung, Service Sécurité, Maintenance, Entretien Sicurezza, manutenzione, assistenza Veiligheid, onderhoud, service Seguridad, mantenimiento, servicio Segurança, Manutenção, Reparação Säkerhet, underhåll, service. Sikkerhet, vedlikehold, service Sikkerhed, vedligeholdelse og service Turvallisuus, ylläpito ja huolto Ασφάλεια, Συντήρηση, Σέρβις www.blackanddecker.
ENGLISH (Original instructions) Using your appliance Do not direct steam at people, animals, electrical appliances or electrical outlets. Do not expose to rain. Do not immerse the appliance in water. Do not leave the appliance unattended. Safety instructions Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. Read all @ Warning! Never pull the power lead to disconsafety warnings and nect the appliance from the socket. all instructions.
(Original instructions) Do not use on @ Warning! unsealed wood or unsealed u Care should be taken when using this appliance. DO NOT touch any parts which may become hot during use. Switch the appliance off and return the handle to the upright position before removing the water tank. If steam is observed escaping from the body of the hand held steam cleaner, switch off and disconnect the unit from the mains supply, allow to cool. Contact your nearest authorised repair agent.
ENGLISH u (Original instructions) Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. Safety of others This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
(Original instructions) Caution! Hot surface Maintenance and cleaning Your Black & Decker corded appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance or cleaning on corded appliances switch off and unplug the appliance. u Wipe your appliance over using a soft damp cloth.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Laminat, Linoleum, PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, in denen Dämpfe von Verdünnungsmitteln für Ölfarben, bestimmte Mottenschutzmittel, brennbare Stäube oder andere explosive bzw. giftige Dämpfe austreten. Lassen Sie die Art des Bodenbelags durch den Hersteller bestätigen. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leder, gewachsten Möbelstücken oder Böden, synthetischem Gewebe, Samt oder empfindlichen Materialien, die durch Dampf beschädigt werden können.
DEUTSCH u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, und lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn Dampf aus dem Gehäuse des Handdampfreinigers austritt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Nach dem Gebrauch Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u DEUTSCH Verletzungen, die durch das Berühren Verlängerungskabel und von sich bewegenden Teilen verurProdukt der Klasse 1 sacht werden. Wenn das Gerät geerdet ist, und es Verletzungen, die durch das Berühren sich um ein Produkt der Klasse 1 von erhitzten Teilen verursacht werhandelt, muss ein dreiadriges Kabel den. verwendet werden. Verletzungen, die durch das AusBis 30 m Kabellänge treten keine tauschen von Teilen oder Zubehör Leistungsverluste auf.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsführenden Anschluss des Steckers. u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. u Verbinden Sie die grün/gelbe Leitung mit dem Masseanschluss. Achtung! Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 13 A. u u Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Il convient également au rafraîchissement des moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez pas l’appareil dans un L’appareil diffuse de la vapeur à très espace restreint où se dégage de haute température pour désinfecter la vapeur provenant d'un diluant la zone d’utilisation. Cela signifie que chimique, certaines substances antimles embouts deviennent extrêmement ites, de la poussière inflammable ou chauds. autres vapeurs explosives ou toxiques.
(Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Avant toutes opérations d'entretien ou réparations, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du fil électrique. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La fiche d’alimentation doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Rallonges et produit de Classe 1 Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est relié à la terre et de Classe 1.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo dell'elettrodomestico Non puntare il getto di vapore verso persone, animali, apparecchiature elettriche o prese di corrente. Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia. Non immergere l'elettrodomestico in acqua. Non lasciare l’elettrodomestico incusIstruzioni di sicurezza todito. Attenzione! Leggere Non lasciare l’elettrodomestico col@ tutti gli avvisi di siculegato a una presa di corrente quando rezza e tutte le istruzinon è usato. oni.
(Traduzione del testo originale) Attenzione! Non usare su @ pavimenti in legno o in laminato u u u u u Il coperchio potrebbe riscaldarsi durante l’impiego. Il vapore potrebbe fuoriuscire dall’elettrodomestico durante l’impiego. Prestare attenzione quando si usa questo elettrodomestico. NON toccare nessuna parte che potrebbe riscaldarsi durante l’impiego. Spegnere l’elettrodomestico e riportare il manico in posizione verticale prima di togliere il serbatoio dell’acqua.
ITALIANO u u u u u (Traduzione del testo originale) Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni. Controllare a intervalli regolari che il filo di alimentazione non sia danneggiato. Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose.
(Traduzione del testo originale) Le spine elettriche devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la spina. L’uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche. u In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
(Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. De Black & Decker-stoomreiniger (alleen FSMF1621 en FSS1600) is ontworpen voor het reinigen van tegels, werkbladen, keukenbladen en badkamers. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte die gevuld is met dampen afgegeven door verfverdunner op oliebasis, sommige anti-motstoffen, ontvlambaar stof of andere explosieve of giftige dampen. Controleer het vloertype bij de fabrikant. Gebruik de stoomreiniger niet op leer, met was gepolijste meubels of vloeren, synthetische vezels, fluweel of andere fijne stoomgevoelige materialen.
(Vertaling van de originele instructies) Na gebruik Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats. Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor kinderen. u u u Inspectie en reparaties Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat er onderhoud of een reparatie wordt uitgevoerd.
NEDERLANDS u u (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen of accessoires. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het apparaat. Als u lange tijd met het apparaat werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Elektrische veiligheid Dit @ Waarschuwing! product moet geaard zijn. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
(Vertaling van de originele instructies) Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. z Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra, y mármol, así como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
(Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura al óleo, de determinadas sustancias resistentes a las polillas, de polvo inflamable o de otros gases explosivos o tóxicos. Compruebe el tipo de suelo con el fabricante. No lo utilice sobre piel, muebles o suelos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni en otros materiales delicados sensibles al vapor.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización Seguridad de terceros Desenchufe el aparato y espere a que Ninguna persona (incluidos los niños a se enfríe antes de limpiarlo. partir de 8 años de edad) con capaciCuando no lo utilice, el aparato se dades físicas, sensoriales o mentales debe almacenar en un lugar seco. disminuidas, o que carezca de expeLos niños no deben tener acceso a los riencia y conocimientos, debe utilizar aparatos guardados.
(Traducción de las instrucciones originales) u Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Seguridad eléctrica ¡Atención! Este pro@ ducto debe conectarse a una toma de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización.
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore, bem como para limpar alcatifas. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em interiores.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize em @ Atenção! chãos de madeira ou laminado u não selados. Em superfícies que tenham sido tratadas com cera ou em alguns chãos não encerados, o brilho poderá ser removido por acção do calor e do vapor. Antes de iniciar a limpeza, é sempre recomendável efectuar um teste numa área isolada da superfície a limpar. Também recomendamos que consulte as instruções de utilização e manutenção do fabricante do chão.
(Tradução das instruções originais) u u u u u Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças danificadas ou avariadas. Verifique se há peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de condições que possam afectar o seu funcionamento. Verifique regularmente se o cabo de alimentação se apresenta danificado. Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar danificada ou avariada.
PORTUGUÊS u (Tradução das instruções originais) Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Black & Decker para evitar acidentes. Cabos de extensão e produto Classe 1 Deve ser utilizado um cabo de 3 condutores dado que o seu aparelho tem ligação terra e pertence à Classe 1. Podem ser utilizados até 30 m de cabo, sem perda de potência.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för uppfräschning av mattor. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Den här ångrengöraren från Black & Decker (endast FSMF1621 & FSS1600) är konstruerad för rengöring av kakelplattor, köksbänkar, köksytor och badrumsytor.
(Översättning av originalanvisningarna) Använd inte på @ Varning! oförseglade trägolv eller oförse- u Försiktighet ska iakttas vid användning av apparaten. VIDRÖR INTE några delar som blir varma under användning. Stäng av apparaten och sätt tillbaka handtaget i stående läge innan du tar bort locket på vattenbehållaren. Om det kommer ånga ur den handhållna ångrengöraren stänger du av den, kopplar bort den från elnätet och låter den svalna. Kontakta din närmaste auktoriserade verkstad.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Reparera eller byt ut skadade eller Skador som orsakas av långvarig trasiga delar på en auktoriserad verksanvändning av apparaten. Se till att ta tad. regelbundna raster när du använder Försök aldrig avlägsna eller byta ut en apparat under en längre period. andra delar än de som anges i den här Elektrisk säkerhet bruksanvisningen. Varning! Produkten Andras säkerhet @ måste skyddsjordas.
(Översättning av originalanvisningarna) Varning! Het yta. Underhåll och rengöring Den här Black & Decker-apparaten är konstruerad för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller apparaten sina prestanda. Varning! Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan du utför underhåll på eller rengör den. u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa. u Svåra fläckar kan rengöras med en trasa fuktad med en mild tvållösning.
NORSK Bruksområde (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramiske fliser, stein og marmor og for å friske opp tepper. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet. Damprenseren fra Black & Decker (bare FSMF1621 og FSS1600) er blitt utformet for rensing og rengjøring av fliser, arbeidsbenker og overflater i kjøkken og baderom.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Må ikke brukes @ Advarsel! på tre eller laminatgulv som ikke u Vis varsomhet når du bruker produktet. IKKE BERØR deler som kan bli varme under bruk. Slå produktet av, og sett håndtaket i stående stilling før du fjerner vanntanken. Hvis du ser at det kommer damp ut av hoveddelen til den håndholdte dampenheten, skal du slå den av, koble enheten fra nettstrømmen og la den bli avkjølt. Kontakt nærmeste autoriserte serviceverksted.
NORSK u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem som er oppgitt i denne håndboken. Andre personers sikkerhet Dette apparatet kan brukes av barn på 8 år eller mer og personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Fare for skålding. Forsiktig! varm overflate. Vedlikehold og rengjøring Det nettdrevne Black & Decker-produktet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Advarsel! Før du utfører noe vedlikehold på eller rengjøring av nettdrevne produkter, må du slå av produktet og koble fra strømmen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af apparatet Ret aldrig dampen mod mennesker, dyr, elektriske apparater eller strømudgange. Udsæt ikke apparatet for regn. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Efterlad ikke apparatet uden opsyn. Træk altid stikket ud af stikkontakten, Sikkerhedsanvisninger når apparatet ikke er i brug. Træk aldrig i strømledningen for at Læs alle @ Advarsel! afbryde apparatet fra stikkontakten. sikkerhedsadvarsler Beskyt apparatets ledning imod varog instruktioner.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke appa@ Advarsel! ratet på ubehandlede trægulve u Vær meget forsigtig ved brug af apparatet. RØR IKKE ved dele, der kan blive varme ved brug. Sluk apparatet, og stil håndtaget tilbage i lodret stilling, før du fjerner vandbeholderen. Hvis der registreres dampudslip fra den håndholdte damprensers kabinet, slukkes enheden, ledningen tages ud af stikkontakten, og enheden køler af. Kontakt det nærmeste autoriserede serviceværksted.
DANSK u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Andres sikkerhed Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, som er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Risiko for skoldning. Forsigtig! varm overflade. Vedligeholdelse og rengøring Dit Black & Decker-apparat med ledning er beregnet til at fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af apparatet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Sluk apparatet og tag det ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteen käyttö Älä suuntaa höyryä ihmisiin, eläimiin, sähkölaitteisiin tai pistorasioihin. Älä jätä laitetta sateeseen. Älä upota laitetta veteen. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Älä jätä laitetta kytkettynä pistorasiaan, kun se ei ole käytössä. Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta Turvallisuusohjeet vetämällä virtajohdosta. Pidä laitteen Varoitus! Lue kaikki virtajohto etäällä lämmönlähteistä, @ turvavaroitukset ja öljystä ja terävistä reunoista. ohjeet.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä puhdista lait@ Varoitus! teella tiivistämättömiä puu- tai u Laitetta käytettäessä on noudatettava varovaisuutta. ÄLÄ kosketa osia, jotka voivat kuumentua käytön aikana. Sammuta laite ja palauta kahva pystyasentoon, ennen kuin irrotat vesisäiliön. Jos kädessä pidettävän höyrypuhdistuslaitteen rungosta nousee höyryä, katkaise laitteen virta, irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen määriteltyjä osia.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Palamisvaara. Varoitus! kuuma pinta. Hoito ja puhdistus Black & Deckerin johdollinen laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite säilyy hyvässä toimintakunnossa. Varoitus! Katkaise johdollisesta laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. u Pyyhi laite pehmeällä, kostealla liinalla.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοποιημένου στρωματικού υλικού, δαπέδων από λινοτάπητα, βινύλιο, κεραμικά πλακίδια, πέτρα και μάρμαρο, καθώς και για το φρεσκάρισμα χαλιών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κλειστό χώρο στον οποίο υπάρχουν ατμοί που εκπέμπονται από διαλυτικό μπογιάς με βάση το λάδι, ορισμένες ουσίες κατά των σκόρων, εύφλεκτη σκόνη ή άλλα εκρηκτικά ή τοξικά αέρια. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή για το είδος του δαπέδου. Μη χρησιμοποιείτε σε δέρμα, έπιπλα ή δάπεδα γυαλισμένα με κερί, συνθετικά υφάσματα, βελούδο ή άλλα ευαίσθητα στον ατμό υλικά. @ Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε σε μη στεγανοποιημένα δάπεδα από ξύλο ή laminate.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Εάν διαπιστώσετε διαρροή ατμού από το σώμα του ατμοκαθαριστή χειρός, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει. Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο σε εσάς εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. u u Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν: Το φις του εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετασκευή του φις. Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό στις συσκευές με καλώδια απενεργοποιήστε τις και βγάλτε τις από την πρίζα. u Σκουπίστε τη συσκευή σας χρησιμοποιώντας ένα μαλακό υγρό πανί. u Για επίμονους λεκέδες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο διάλυμα σαπουνιού με νερό για να υγράνετε το πανί σας. Φροντίδα των εξαρτημάτων καθαρισμού Οδηγίες φροντίδας πλυσίματος - Όχι μαλακτικό - Αφήστε να στεγνώσει πλήρως πριν επαναχρησιμοποιήσετε ξανά.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel.